Am 1. Januar 1959 besuchten Kindervertreter aus Hanoi Präsident Ho Chi Minh im Präsidentenpalast, um ihm Neujahrsgrüße zu überbringen. Foto: qdnd.vn

Wir untersuchten das Gesamtwerk von Ho Chi Minh (12 Bände) mit 7713 Seiten und 2561 Texten und stellten fest, dass er sich über 23 verschiedener Genres bediente. Briefe waren das am häufigsten vertretene Genre. Er verfasste 625 Briefe, von denen über 400 an verschiedene Bevölkerungsgruppen gerichtet waren.

Diese Briefe richteten sich an die Bevölkerung des ganzen Landes im Allgemeinen sowie an die Menschen und Soldaten im Süden und in verschiedenen Regionen; an Studenten, Jugendliche, Kinder, Frauen und ältere Menschen; an Arbeiter, Bauern, Unternehmer, Lehrer, Ärzte, Intellektuelle und Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens; an die Streitkräfte (Soldaten, Polizei, Miliz, Guerilla); und an ethnische Minderheiten, Religionsgemeinschaften und religiöse Führer. Onkel Ho schrieb diese Briefe zu Anlässen wie dem Mondneujahr, dem Mittherbstfest und anderen wichtigen nationalen Feiertagen sowie Feiertagen verschiedener Sektoren und Ebenen… Oder zu Anlässen wie Kongressen, Konferenzen, dem Beginn eines neuen Schuljahres, Einweihungen und Kunstausstellungen; wenn Einzelpersonen und Gruppen Erfolge im Kampf, in der Arbeit und im Studium erzielten oder viele innovative Ideen in der wissenschaftlichen Forschung, der Produktion und im Leben hatten; wenn Menschen aufgrund von Krieg, Naturkatastrophen und anderen besonderen Ereignissen in Not gerieten…

In seinen Briefen wandte er sich oft in seiner persönlichen Funktion, als Präsident des Landes oder als Vertreter der Partei und der Regierung an die Menschen: „Ich spreche im Namen der Regierung“ oder „Ich spreche im Namen der Partei und der Regierung“ … Manchmal nannte er sich selbst Onkel Ho, in einer sehr vertrauten und herzlichen Weise. „Hier spricht Ho Chi Minh zu Ihnen“, „Hier spreche ich als alter Mann zu den Ältesten.“ An das Volk gerichtet: „Meine Landsleute lieben mich, hört mir zu“ – vertraut und liebevoll … Diese Zeilen in seinen Briefen brachten stets seine Zuneigung und sein Verantwortungsgefühl gegenüber jedem einzelnen Bürger zum Ausdruck.

Zuallererst kümmerten sie sich um diejenigen, die am härtesten kämpften; sie teilten die Trauer derer, die Verluste erlitten hatten; sie suchten Trost und Entschädigung für diejenigen, die Not gelitten hatten; sie zeigten Toleranz und Großmut gegenüber denen, die Fehler begangen hatten, aber aufrichtig bereuten… Es war dieser Ausdruck aufrichtiger Gefühle, der eine starke Wirkung hatte, Intellektuelle und Gelehrte beeinflusste, die Zögernden und Unsicheren überzeugte, den Charakter jedes Einzelnen schätzte… und unzählige Herzen und Menschen dazu brachte, der Partei und Onkel Ho zu folgen.

In seinen Briefen verwendete er die Sprache flexibel und berührte so auf natürliche Weise die Herzen seiner Leser. Er nutzte die Kraft der Worte, um Taten sprechen zu lassen. Um die Menschen zu loben, zu ermutigen und zu motivieren, bediente er sich vieler verschiedener Ausdrücke: „Ich glaube, dass…“, „Ich vertraue…“, „Ich habe das Recht zu glauben…“, „Ich begrüße…“, „Ich freue mich, Sie loben zu dürfen…“, „Ich lobe Sie herzlich…“. Dabei behielt er stets den ausdrucksstarken Ton bei, ohne sich jedoch zu wiederholen: „Ich danke Ihnen“, „Ich danke Ihnen aufrichtig“, „Ich verneige mich ehrerbietig“, „Ich sende Ihnen meine herzlichen Grüße“ – je nach Empfänger.

Ho Chi Minh verwendete Redewendungen und Sprichwörter bemerkenswert häufig und flexibel. Typischerweise nutzte er sie als Ausschmückung seiner Texte. In vielen Fällen wandte er sie jedoch sehr kreativ und mit unerwarteten Variationen an. So verknüpfte er beispielsweise zwei oder mehr Redewendungen in einem einzigen Satz: „Sei nicht arrogant, selbstgefällig oder überheblich und unterschätze den Feind nicht“; „Trotze Wind und Regen, stürze dich in die Schlacht“; „Blut fließt, Feuer brennt, Kugeln regnen, Bomben fallen herab“. Er veränderte auch die Reihenfolge der Elemente in Redewendungen, um eine bestimmte Botschaft zu vermitteln: „Einheit von Geist und Herz“, „verloren, irregeleitet“; „dem Land nützen, dem Volk nützen“, „schöne Sitten, reine Traditionen“. „Lasst euch von Schwierigkeiten nicht entmutigen, seid im Sieg nicht arrogant“ … Er schuf neue Redewendungen nach Ho Chi Minhs Vorbild, ohne die ursprüngliche Bedeutung der Volksweisheiten zu verändern, und bereicherte sie mit neuen Bedeutungsnuancen. Indem er sich den sich ständig wandelnden sprachlichen Gegebenheiten anpasste, konnte er unserem Volk das „Unveränderliche“ vermitteln: das Ideal, nach dem die gesamte Partei und das Volk streben – Frieden, Einheit und Wohlstand für das Land – und die Wahrheit, dass „nichts kostbarer ist als Unabhängigkeit und Freiheit“.

Ho Chi Minhs Briefe an das Volk zeichnen sich durch eine einfache und klare Sprache aus. Dadurch konnte er schwierige Konzepte vereinfachen und seine tiefgründigen Gedanken und Ansichten allen Bevölkerungsschichten zugänglich machen, unabhängig davon, ob es um Alltag, Arbeit und Studium oder um wichtige Fragen des Landes und der Zeit ging.

Die Verwendung und Auswahl der Sprache in Ho Chi Minhs Briefen an das Volk demonstrierte einmal mehr die Wirksamkeit der Wahl des richtigen Textgenres, der sorgfältigen Wortwahl und der Koordination verschiedener Sprachstile innerhalb eines einzigen Textes. Die Sprache in Ho Chi Minhs Briefen und sein Sprachstil im Allgemeinen dienen daher jedem von uns, unabhängig von unserer Position, als wertvolle Lektion in der Frage, „an wen wir schreiben, was wir schreiben und wie wir schreiben“, um unsere Pflichten zu erfüllen.

Nguyen Anh

Quelle: https://huengaynay.vn/chinh-polit-xa-hoi/doc-lai-nhung-buc-thu-bac-ho-gui-cac-tang-lop-nhan-dan-165398.html