In den letzten Jahren waren die Spielpläne der Theater zum chinesischen Neujahr vollgepackt mit traditioneller vietnamesischer Oper (Ho Quang), die vom 1. bis über 10. Tag dauerte; während vietnamesische Oper (Tuong Viet) an keinem Tag vorkommt oder nur sporadisch an ein oder zwei Abenden aufgeführt wird.
Das ganze Jahr über war die Produktion traditioneller vietnamesischer Oper (tuồng hồ quảng) deutlich höher. Mehrere Ensembles wie Huỳnh Long, Minh Tơ, Chí Linh - Vân Hà und Lê Nguyễn Trường Giang führten Stücke alle paar Monate auf oder wechselten sich monatlich mit den Vorstellungen ab. Vietnamesische Oper (tuồng việt) hingegen wurde nur vom Trần Hữu Trang Theater und der Đại Việt Bühne des Impresarios Hoàng Song Việt aufgeführt, und selbst diese hatten nur genug Geld für zwei Stücke pro Jahr, manchmal sogar nur für eines. Diese eklatante Diskrepanz hat viele zum Nachdenken angeregt. Wenn die vietnamesische traditionelle Oper (cải lương) weiterhin nur begrenzt praktiziert wird, werden jüngere Generationen eine andere Wahrnehmung davon haben, und die traditionelle cải lương wird verschwinden.
Der Volkskünstler Tran Ngoc Giau, Vorsitzender des Theaterverbandes von Ho-Chi-Minh-Stadt, sagte: „Der Staat hat stets die traditionelle Cải Lương (reformierte Oper) gefördert und unterstützt bzw. die Hồ-Quảng-Ensembles ermutigt, zur klassischen Oper zurückzukehren, also weniger chinesische Elemente und weniger Verwendung von Hồ-Quảng-Formen, -Musik und -Tänzen. Der Volkskünstler Thanh Tòng trug maßgeblich zur Reform der Hồ-Quảng hin zur klassischen Oper bei, und nun tun wir das Gegenteil, was seltsam ist. Warum preisen wir immer wieder Beispiele von Loyalität und Rechtschaffenheit aus fernen Ländern, wo es doch auch in unserem Land viele berühmte Persönlichkeiten und Generäle gibt, die Lob verdienen? Und wenn wir Stücke über unsere eigenen Nationalhelden schreiben oder inszenieren, ist es natürlich schwierig, die Hồ-Quảng einzubeziehen, weil es unpassend wäre. Deshalb müssen wir unbedingt zur traditionellen Cải Lương zurückkehren.“
WIR BRAUCHEN EINE "HEBAHNE" FÜR EIN GUTES DREHBUCH
Zwei neuere Cai-Luong-Stücke haben die Aussage von Herrn Giau bestätigt. „Das Epos von Gia Dinh“ (produziert vom Tran Huu Trang Theater) und „Donnerschlag am Nhu Nguyet Fluss“ (produziert von der Chi Linh - Van Ha Gruppe), eines von einer öffentlichen Einrichtung und das andere von einer privaten Organisation, sind beide lobenswerte Bemühungen zur Wiederbelebung des traditionellen Cai Luong.
Das Theaterstück „Das Epos der Zitadelle von Gia Dinh“ vom Tran Huu Trang Theater
Das epische Theaterstück „Gia Dinh“ erhielt staatliche Förderung, was den Prozess erheblich erleichterte. Die Herausforderung bestand darin, jemanden mit einem feinen Gespür für das Drehbuch zu finden, der es während der Entwicklungsphase erkannte und unterstützte, damit das Stück realisiert werden konnte. Autor Pham Van Dang erzählte: „Ich liebe Geschichte. Beim Lesen von ‚Gia Dinh‘, der Geschichte Saigons, fand ich die Schlacht am Long-Tau-Fluss besonders interessant, und General Vo Duy Ninh verdiente es, geehrt zu werden. Ich stellte meine Idee den Verantwortlichen des Tran-Huu-Trang-Theaters und anschließend Frau Nguyen Thi Thanh Thuy, der stellvertretenden Direktorin des Kultur- und Sportamtes von Ho-Chi-Minh-Stadt, vor. Frau Thuy ermutigte mich begeistert zum Schreiben, half mir bei der Suche nach zusätzlichem Material und gab mir Verbesserungsvorschläge. Das Drehbuch wurde in das Programm des Theaters aufgenommen und zügig in Produktion gegeben.“
Das Theaterstück „Donnerhall am Nhu Nguyet Fluss“ der Chi Linh - Van Ha Gruppe.
Das Theaterstück „Donnerschlag am Nhu Nguyet Fluss“ ist ein Projekt des verdienten Künstlers Chi Linh, der, obwohl er im klassischen und Ho-Quang-Stil des Cai Luong stark ist, sich nun dem traditionellen Cai Luong zuwendet. Er sagte: „Es gab viele Schwierigkeiten. Zunächst das Drehbuch; es war nicht einfach, ein neues, gutes Drehbuch zu finden.“ Er erklärte, dass die Autorin, Yen Ngan, Buchhalterin in einem Unternehmen ist, aber eine große Leidenschaft für Cai Luong hegt, in Vereinen mitwirkt, Techniken erforscht und kurze Ausschnitte für die Schauspieler schreibt. Dann schickte sie ihm ein längeres Drehbuch, und Chi Linh fand das Tempo gut und dramatisch, sodass er sofort mit der Entwicklung begann. Natürlich gab er als erfahrener Regisseur Anregungen, Korrekturen und Unterstützung, um das Drehbuch zu perfektionieren, begrüßte aber auch junge Autoren, die dazu beigetragen haben, neue Werke für den Cai Luong zu schaffen.
Die Tantiemen für das Theaterstück „Das Epos der Zitadelle von Gia Dinh “ von Autor Pham Van Dang gelten als durchaus angemessen, da sie aus staatlichen Mitteln stammen, die einer öffentlichen Einrichtung zugewiesen sind. Solche Tantiemen bieten Autoren den nötigen Anreiz, ihre intellektuellen Ressourcen einzusetzen, denn das Schreiben historischer Dramen erfordert viel Zeit für die Materialbeschaffung und Recherche – manchmal ein Jahr, manchmal sogar zwei bis drei Jahre, um ein qualitativ hochwertiges Drehbuch zu erstellen.
Autoren, die für privat finanzierte Organisationen arbeiten, erhalten Tantiemen nur pro Person .
Es ist schwierig, die Materialien zu finden.
Die traditionelle vietnamesische Oper steht im Vergleich zu anderen Kunstformen wie dem gesprochenen Drama, dem Film und der Musik tatsächlich im Wettbewerb um ihre Attraktivität.
Historische Cải-Lương-Stücke stehen vor der zusätzlichen Herausforderung unzureichender Dokumentation. Unser Land hat zahlreiche Kriege erlebt, die zur Zerstörung schriftlicher Dokumente und Artefakte geführt haben, was einen ständigen Informationsmangel und Unklarheiten zur Folge hat. Um fesselnde Stücke zu schreiben, müssen Autoren fiktive Elemente hinzufügen, doch diese werden oft kritisch hinterfragt. Im Gegensatz dazu steht für Hồ-Quảng-Stücke ein riesiger Fundus an chinesischen Geschichten zur Verfügung, die sich leicht adaptieren und fiktionalisieren lassen. Selbst heute noch adaptieren einige Theatergruppen chinesische Filme ohne Einwände zu Cải-Lương-Stücken. Daher sind Hồ-Quảng-Stücke, wenn sie aufgeführt werden, mit ihren vielschichtigen Charakteren und Handlungssträngen unglaublich fesselnd.
Die Autorin Pham Van Dang vertraute an: „Die Inszenierung einer traditionellen Cai Luong (vietnamesischen Oper) erfordert sowohl historische Genauigkeit als auch künstlerischen Reiz, was ungemein schwierig ist. Glücklicherweise las ich in der Geschichte des Long Tau-Flusses von einer weiblichen Soldateneinheit – nur wenige Zeilen, ohne weitere Erklärung. Doch genau diese ‚Grauzone‘ inspirierte mich zur Gestaltung der Charaktere vieler Künstlerinnen des Tran Huu Trang Theaters. Über einen Krieg mit ausschließlich Männern zu schreiben, ist langweilig; es braucht die Anwesenheit schöner Frauen, die Liebe, um ihn erträglicher zu machen.“
DIE PRODUKTIONSKOSTEN SIND GERING
Tatsächlich mangelt es im Bereich der vietnamesischen Oper (Cải Lương) nicht an Talenten und Fachkräften, doch warum zögern sie, sich der traditionellen Cải Lương zu widmen? Der Grund liegt in der Finanzierung. Das Trần Hữu Trang Theater ist eine öffentliche Einrichtung und wird daher vom Staat finanziert, was grundsätzlich positiv ist. Allerdings stellt der Staat öffentlichen Einrichtungen nur Mittel für ein bis zwei Aufführungen pro Jahr zur Verfügung, was angesichts der Einwohnerzahl der Stadt sehr wenig erscheint.
Sozialisierte Theater wie das Chi Linh-Van Ha- und das Dai Viet-Theater investieren Milliarden von Dong in ihre Produktionen und decken manchmal nur die Hälfte der Kosten. Chi Linh erklärte: „Die Inszenierung von Ho-Quang-Stücken ist günstiger, da Kostüme leicht zu mieten und für viele Aufführungen wiederzuverwenden sind; manchmal bringen die Hauptdarsteller sogar ihre eigenen Kostüme mit. Auch die Anzahl der Probentage ist geringer, da die Abläufe und die Choreografie bereits festgelegt sind. Traditionelle Stücke hingegen erfordern viele Probentage, da sie akribisch und präzise geprobt werden müssen. Auch die Kostüme müssen sorgfältig recherchiert, entworfen und komplett neu angefertigt werden.“ Allein die Kosten für die Theatermiete, die Gehälter der Mitarbeiter und Künstler sowie alle anderen Ausgaben belaufen sich auf 150 bis 200 Millionen Dong pro Abend. Der Ticketverkauf birgt das Risiko von Verlusten, weshalb er es bisher nicht gewagt hat , „Donnerschlag am Nhu-Nguyet-Fluss“ erneut aufzuführen.
Angesichts der Lage ist die einzige Lösung ein Eingreifen der Regierung. Das Ministerium für Kultur und Sport hat die Finanzierung einer Tournee des Theaterstücks „Das Epos von Gia Dinh“ durch verschiedene Bezirke und Landkreise zugesagt. Ich denke jedoch, dass auch private Theater durch gezielte Maßnahmen unterstützt und gefördert werden sollten. Andernfalls, wenn die Theaterlandschaft zu schwierig wird, werden die Menschen gezwungen sein, ihren Lebensunterhalt mit traditionellen Opernaufführungen zu bestreiten, und das ist verständlich. Sie können zwar Geld sparen, um gelegentlich ein traditionelles Theaterstück aufzuführen und so ihr schlechtes Gewissen zu lindern, aber ihr dauerhafter Lebensunterhalt wird letztendlich wieder von der traditionellen Oper abhängen.
Quelle: https://thanhnien.vn/gian-nan-lam-cai-luong-thuan-viet-185240624222537951.htm






Kommentar (0)