Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hanoi regelt die Zuständigkeit für Entscheidungen über die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Güter.

Am 23. September unterzeichnete und erließ der Vorsitzende des Volkskomitees von Hanoi, Tran Sy Thanh, den Beschluss Nr. 58/2025/QD-CTUBND, in dem eine Reihe von Entscheidungsbefugnissen für die Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte unter der Verwaltung der Stadt Hanoi festgelegt werden.

Hà Nội MớiHà Nội Mới23/09/2025

Demnach ist der Anwendungsbereich der Entscheidung die unter der Verwaltung der Stadt stehenden Behörden, Organisationen und Einheiten, einschließlich: staatlicher Behörden; Einrichtungen des öffentlichen Dienstes; der Vaterländischen Front Vietnams auf allen Ebenen der Stadt Hanoi (einschließlich der von Partei und Staat der Vaterländischen Front Vietnams unterstellten soziopolitischen Organisationen und Vereinigungen); soziopolitischer und beruflicher Organisationen, sozialer Organisationen, berufsständischer Organisationen, anderer Organisationen, die gemäß den Bestimmungen des Vereinsgesetzes gegründet wurden; anderer Organisationen und Einzelpersonen, die mit der Verwaltung und Nutzung öffentlicher Vermögenswerte unter der Verwaltung der Stadt in Verbindung stehen.

Hinsichtlich der Befugnis zur Entscheidung über die Zuweisung öffentlicher Vermögenswerte wird die Befugnis zur Entscheidung über die Zuweisung von Vermögenswerten, die nicht unter die Bestimmungen in Artikel 6 Absatz 1, 2 und 3 des Regierungsdekrets Nr. 186/2025/ND-CP fallen , wie folgt umgesetzt:

Die städtische Budgeteinheit der Ebene I beschließt über die Übergabe öffentlicher Vermögenswerte an die ihr unterstellten Behörden und Einheiten für: Öffentliche Vermögenswerte (ausgenommen Häuser, Grundstücke, sonstige mit Grundstücken verbundene Vermögenswerte, Fahrzeuge), die von den ihr unterstellten Behörden und Einheiten investiert, errichtet, erworben oder verwaltet werden; Öffentliche Vermögenswerte (ausgenommen Häuser, Grundstücke, sonstige mit Grundstücken verbundene Vermögenswerte, Fahrzeuge), die von den ihr unterstellten Behörden und Einheiten gemäß dem Beschluss über die Vermögensverwaltung oder dem Aufgabenverteilungsdokument des Volkskomitees der Stadt oder des Vorsitzenden des Volkskomitees der Stadt erhalten werden.

Der Ständige Ausschuss des Komitees der Vaterländischen Front Vietnams der Stadt Hanoi beschließt die Übergabe öffentlicher Vermögenswerte an Organisationen und Einheiten in seinem Zuständigkeitsbereich für: Öffentliche Vermögenswerte (ausgenommen Häuser, Grundstücke, sonstige mit Grundstücken verbundene Vermögenswerte, Fahrzeuge), die von Organisationen und Einheiten in seinem Zuständigkeitsbereich investiert, errichtet, erworben oder verwaltet werden; Öffentliche Vermögenswerte (ausgenommen Häuser, Grundstücke, sonstige mit Grundstücken verbundene Vermögenswerte, Fahrzeuge), die von Organisationen und Einheiten in seinem Zuständigkeitsbereich gemäß dem Beschluss über die Vermögensverwaltung oder einem schriftlichen Antrag des Volkskomitees der Stadt oder des Vorsitzenden des Volkskomitees der Stadt erhalten wurden.

Der Vorsitzende des Volkskomitees des Stadtbezirks oder der Gemeinde beschließt die Übergabe öffentlicher Vermögenswerte an die unter der Verwaltung des Stadtbezirks oder der Gemeinde stehenden Behörden, Organisationen und Einheiten für öffentliche Vermögenswerte, die von Behörden, Organisationen oder Einheiten auf Gemeindeebene investiert, errichtet, erworben oder verwaltet wurden; Öffentliche Vermögenswerte werden von Behörden, Organisationen oder Einheiten auf Gemeindeebene gemäß dem Beschluss über die Vermögensverwaltung oder dem Dokument, das die Aufgaben des Stadtvolkskomitees oder des Vorsitzenden des Stadtvolkskomitees zuweist, entgegengenommen.

Öffentliche Vermögenswerte, die nach der Umsetzung der Verwaltungsgliederung gemäß dem Zwei-Ebenen-System erhalten wurden oder bereits bestehen, umfassen: Öffentliche Vermögenswerte von Behörden, Organisationen und Einheiten auf Bezirksebene, die ihren Betrieb eingestellt und zum 1. Juli 2025 an die neue Gemeindeebene übergeben wurden; öffentliche Vermögenswerte der vorherigen Gemeindeebene, die zum 1. Juli 2025 an die neue Gemeindeebene übergeben wurden; öffentliche Vermögenswerte von Stadtteilen und Gemeinden, die noch nicht neu strukturiert wurden, aber zum 1. Juli 2025 in eigenständige Behörden, Organisationen und Einheiten mit Rechtsstatus umgewandelt wurden und denen die erhaltenen oder bereits bestehenden Vermögenswerte zugewiesen wurden…

Dieser Beschluss tritt mit dem Datum der Unterzeichnung in Kraft.

Quelle: https://hanoimoi.vn/ha-noi-quy-dinh-tham-quyen-quyet-dinh-quan-ly-su-dung-tai-san-cong-717044.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

'Sa Pa xứ Thanh' mờ ảo trong sương mù
Die Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit
Windgetrocknete Kakis – die Süße des Herbstes
Ein „Café für Reiche“ in einer Gasse in Hanoi verkauft 750.000 VND pro Tasse.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Wilde Sonnenblumen färben die Bergstadt Da Lat in der schönsten Jahreszeit gelb.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt