Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mehr als ein halbes Jahrhundert der „Weitergabe der Fackel“ des Quan Ho-Erbes

Inmitten der Bomben und Kugeln von Truong Son an diesem Tag sang die zweite Quan-Ho-Sängerin Le Ngai, eine Künstlerin der Ha Bac Assault Art Troupe, einmal, um die Bomben zu übertönen und die Moral der Soldaten zu stärken. Als im Land Frieden herrschte, widmete sie sich dem Quan-Ho-Gesang und bewahrte und verbreitete stillschweigend die Werte, die ihre Vorfahren hinterlassen hatten.

Báo Quân đội Nhân dânBáo Quân đội Nhân dân05/06/2025


Erinnerung an die Zeit, als „Gesang den Lärm der Bomben übertönte“

Die verdienstvolle Künstlerin Le Ngai (bürgerlicher Name Nguyen Thi Ngai) ist seit vielen Jahren eine renommierte und bekannte Jurorin bei Quan Ho-Gesangswettbewerben. Sie ließ ihre Seele in die gefühlvollen Melodien der jungen Stimmen im Herzen von Kinh Bac eintauchen. Das Lied „Nguoi oi, nguoi o dung ve“ war voller Emotionen und versetzte sie in Erinnerungen an einen besonderen Nachmittag an der Truong Son-Front.

„Es war mir eine Ehre, als eines der fünf Mädchen der Ha Bac Shock Art Troupe für den Dienst auf dem südlichen Schlachtfeld ausgewählt zu werden. Wir traten entlang der Truong Son-Route auf, durch erbitterte Kampflinien wie Nord- Quang Tri , Monkey Pass, Savannakhet (Laos), Straße 9-Südlaos-Front ... An diesem Nachmittag lud mich Herr Pham Tien Duat ein, in der Propagandaabteilung des Kommandos zu singen. Ich sang mehrere Lieder hintereinander: „Sitting against the boat’s side“, „Xe chi thong kim“, „Nguoi oi, nguoi o dung ve“ ... Die ganze Hütte war erfüllt von Gelächter und Applaus. Nach dem Singen scherzten die Soldaten: „Wir gehen nicht nach Hause. Wir kehren erst zurück, wenn Quan Ho zurückkommt“. Wenn wir jemanden trafen, dienten wir ebenfalls, manchmal über die Informationsmaschine, und führten fünf bis sieben Shows am Tag auf. Wann immer wir Soldaten sahen, dienten wir ihnen unermüdlich“, erinnerte sich Frau Ngai langsam.

Mehr als ein halbes Jahrhundert der „Weitergabe der Fackel“ des Quan Ho-Erbes

Die verdiente Künstlerin Le Ngai (hintere Reihe rechts) spielt die Hauptrolle bei der Leitung des traditionellen Quan Ho-Gesangs mit den Brüdern und Schwestern ihrer Heimatstadt.

Ein halbes Jahrhundert nach der Wiedervereinigung des Landes ist die zweite Schwester Le Ngai, die vor Jahren im Truong Son-Wald tief in die Volkslieder der Quan Ho eintauchte, nun 74 Jahre alt. Obwohl sie sich in ihren letzten Jahren befindet, ist ihr Haar von silbernen Strähnen durchzogen, ihr Lächeln strahlt noch immer, ihre Augen sind optimistisch und ihre Stimme ist so voll, tief und sanft wie eh und je. Für sie ist Quan Ho nicht nur eine Leidenschaft, sondern ein untrennbarer Teil ihres Blutes und eine Mission geworden, das kostbare Erbe ihrer Vorfahren fortzuführen.

Das Mädchen Le Ngai wurde in eine Familie mit reicher kultureller Tradition im Dorf Ngang Noi (heute Gemeinde Hien Van, Bezirk Tien Du, Provinz Bac Ninh ) hineingeboren, einer ländlichen Gegend mit einer der ältesten Quan-Ho-Traditionen in Kinh Bac, und wuchs umgeben von süßen Quan-Ho-Melodien auf. Anstatt 1969 wie geplant die pädagogische Prüfung abzulegen, wurde Le Ngai von ihrem Vater, dem Künstler Nguyen Duc Soi, unerwartet der Ha Bac Quan Ho Folk Song Troupe angemeldet (der Künstler Nguyen Duc Soi ist einer der Gründer der Ha Bac Quan Ho Folk Song Troupe, heute Bac Ninh Quan Ho Folk Song Theatre). Ende 1970 schloss sich Le Ngai der Ha Bac Assault Art Troupe an und brachte ihren Gesang auf die Schlachtfelder des Südens.

„Damals war ich jung und voller Enthusiasmus. Auch wenn ich dafür Opfer bringen musste, war ich entschlossen, mich freiwillig zu melden“, gestand Frau Ngai.

Die Aufführung, die Le Ngai am meisten beeindruckte, war die des Bataillons 59, in der er die Rolle einer 70-jährigen Mutter spielte. Das Stück war gerade zu Ende, als ein Soldat im Auto auf ihn zukam und ihn mit Tränen in den Augen umarmte: „Mama, wie alt bist du dieses Jahr?“ Le Ngai antwortete unschuldig: „Sir, ich bin 18 Jahre alt.“ Er brach in Tränen aus: „Oh Mama, du bist 18, aber du siehst meiner 70-jährigen Mutter so ähnlich ... Ich dachte, ich würde dich kennenlernen.“ Bevor er sich verabschiedete, sagte er zu ihr: „Wenn du zuerst in den Norden fährst, besuche meine Mutter und erzähl ihr, dass du mich auf dem Schlachtfeld getroffen hast ...“

Nahtoderfahrungen

An dem Tag, als sie an die Front kam, war Le Ngai erst 18 Jahre alt und sah mit eigenen Augen die Zerstörung durch Bomben und Kugeln, schroffe Felsen und Erde, verbrannte Bäume ... das Mädchen aus Quan Ho spürte die Grausamkeit des Krieges wirklich. Von Ende 1970 bis Ende 1971 trat Le Ngais Kunsttruppe an allen Fronten entlang der Straße nach Truong Son auf und trug zum „Feuer“ des Jubels und der Ermutigung der Soldaten und der Bevölkerung bei. Eine der bewegendsten Erinnerungen für Le Ngai ist der Auftritt zugunsten der verwundeten Soldaten am Behandlungshügel an der Route 9-Südlaos-Front. Als sie Hunderte von verwundeten Soldaten sahen, einigen fehlten Arme und Beine, manche hatten Bandagen am Kopf und viele Wunden, war die ganze Truppe fassungslos und untröstlich. Als sie die Kunsttruppe ankommen sahen, versuchten sie aufzustehen, um dem Gesang zuzuhören. Wir sangen Cheo, Quan Ho, spielten Theaterstücke und rezitierten Gedichte. Die Lieder und Gedichte über unsere Heimat berührten alle, weil sie ihre Heimat und das Land vermissten. Als die Frauen der Truppe nach dem Singen sahen, dass die Kleidung der Soldaten zerrissen war und kein einziges Kleidungsstück mehr ganz war, setzten sie sich sofort hin und flickten jedes Hemd und jede Hose der Soldaten. Als ich für sie auftrat, konnte ich meine Tränen nicht zurückhalten, und viele Soldaten weinten auch. Sie weinten, weil sie sich liebten, und sie weinten, weil sie tiefes Heimweh teilten“, erzählte sie und wischte sich die Tränen ab.

Auf dem Schlachtfeld ist die Grenze zwischen Leben und Tod erdrückend schmal, und die Künstlerin bildet da keine Ausnahme: „Einmal fielen ich und eine Frau aus der Truppe in einen Bombenkrater. Wir versuchten wieder hochzuklettern, schafften es aber nicht, und als wir den Kraterrand berührten, rutschten wir wieder hinunter. In diesem Moment gab es Alarm wegen amerikanischer Aufklärungsflugzeuge. Wir gerieten in Panik und waren blass im Gesicht. Zum Glück versuchte einer der Männer aus der Truppe, uns einzeln hochzuziehen, sodass wir rechtzeitig in den Schutzraum rennen konnten.“

Voller Liebe für Quan Ho

Der Schriftsteller Do Chu erzählt in seinem Essay „Thâm Thâm Bóng Người“ von einem Mal, als er mit Freunden in einem Haus mit einem Blumenspalier in der Stadt Bac Ninh Quan-Họ-Gesang lauschte. Die Sänger waren das Paar Le Ngai-Minh Phuc (die verdiente Künstlerin Minh Phuc, Mutter des Volkskünstlers Tu Long), zwei im Land des Quan Họ berühmte Künstler, die zur „Pioniergeneration“ gehörten, die „zu dritt“ die Häuser der Kunsthandwerker in allen alten Quan-Họ-Dörfern besuchten. Viele Jahre lang bewahrten sie dieses pure Goldkapital und traten auf der professionellen Bühne auf – dem Bac Ninh Quan Họ Volksliedtheater. Bis sie das Theater verließen, kehrten sie an den Ort zurück, den sie zuvor verlassen hatten, und obwohl sie ihre Jugend mit der Truppe verbrachten, konnten sie der Seele und dem Geschmack ihrer Heimat nie entkommen.

Seit vielen Jahren erklingt in diesem kleinen Haus noch immer täglich Gesang. Frau Ngai stimmt jedes Wort sorgfältig ab, passt jede Melodie an und nickt und lächelt gelegentlich, wenn sie ein lautes „nây“ der jungen Leute hört. Sie fährt auch regelmäßig mit dem Bus, um am Bac Giang College of Culture, Sports and Tourism und am Bac Ninh College of Culture and Arts Gesang zu unterrichten. Die verdienstvolle Künstlerin Le Ngai sagte, sie hoffe nur auf eine gute Gesundheit, damit sie ihr Kapital mit Schülern mittleren Alters und jungen Studenten teilen und die „Funken“ von Quan Ho mit der nächsten Generation von Bewahrern teilen könne, insbesondere mit der berühmten Schülerin, der Volkskünstlerin Thuy Huong …

Stundenlang neben dem alten Quan Ho im Dorf Ngang Noi, der Heimatstadt von Lien Chi Le Ngai, zu sitzen, ihrem Gesang zuzuhören und wieder Herzklopfen zu spüren. Quan Ho hat Lieder, die selten, seltsam und schwierig zugleich sind. Selten und seltsam deshalb, weil sie, obwohl sie schon lange existieren, selten aufgeführt werden, unter anderem weil sie schwierig sind, wenn die Melodien kreisförmig, kompliziert und lang sind und hohe Stimmqualität, Gesundheit und Gedächtnis erfordern. Le Ngai hat solche Lieder seit ihrer Jugend auswendig gelernt, als sie mit ihren Älteren zur Schule ging und durch die Dörfer zog, um alte Quan Ho-Lieder zu sammeln. Das Ergebnis sind über 200 Melodien mit fast 600 restaurierten alten Texten – ein wertvoller Schatz, den das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus der verdienstvollen Künstlerin Le Ngai respektvoll mit einer Ehrenurkunde auszeichnete. Ihre Sammlungen und Aufführungen tragen zum Quan Ho-Kulturerbe bei, das vor 16 Jahren von der UNESCO zum immateriellen Kulturerbe der Menschheit erklärt wurde. Diese langen, atemlosen Texte singt sie oft für sich selbst und gelegentlich auch für internationale Forscher der Quan Ho-Kultur und des Quan Ho-Erbes. Laut der verdienstvollen Künstlerin Le Ngai geht es bei Quan Ho nicht nur um Gesang, sondern die Wurzeln liegen in der Etikette, der Lebensweise und dem Verhalten in der „Quan Ho-Kultur“, die sie ihren Schülern immer wieder einschärft.

Die verdiente Künstlerin Le Ngai erinnerte sich an die Quintessenz des weltweit anerkannten Erbes ihres Heimatlandes und war gerührt, als sie an ihren Vater, den Künstler Nguyen Duc Soi, dachte: „Als mein Vater noch lebte, sagte er oft: ‚Quan Ho ist etwas ganz Besonderes. Meine Kinder und die ganze Welt werden es kennen, weil es so gut und einzigartig ist.‘ Quan Ho hat mir viel gebracht, aber das Wichtigste ist die Liebe. Ich liebe Quan Ho, ich liebe den Nationalgesang, ich liebe mein Heimatland, ich liebe den Ort, an dem ich geboren und aufgewachsen bin. Oft denke ich mir: Wenn Quan Ho nicht wäre, wüsste ich nicht, was ich tun würde. Die Kunst liegt mir im Blut und Fleisch. Auch wenn es viele Schwierigkeiten gibt, bin ich entschlossen, sie zu überwinden, um diese Liebe für immer zu bewahren.“

Quelle: https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/cuoc-thi-nhung-tam-guong-binh-di-ma-cao-quy-lan-thu-16/hon-nua-the-ky-truyen-lua-di-san-quan-ho-831196




Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Schönheit weiblicher Soldaten mit quadratischen Sternen und südlichen Guerillas in der Sommersonne der Hauptstadt
Waldfestsaison in Cuc Phuong
Entdecken Sie Hai Phong auf einer kulinarischen Tour
Ha Nam – Das Land des Erwachens

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt