Telegramm an Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden ; Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte.
In dem Telegramm hieß es: Gemäß Schlussfolgerung Nr. 121-KL/TW vom 24. Januar 2025 des 13. Zentralkomitees der Partei zur Zusammenfassung der Resolution Nr. 18-NQ/TW vom 25. Oktober 2017 der 6. Zentralkonferenz des 12. Zentralkomitees der Partei zu einer Reihe von Fragen zur weiteren Erneuerung und Reorganisation des Apparats des politischen Systems, um ihn zu rationalisieren und effektiv und effizient arbeiten zu lassen; Gemäß der Resolution Nr. 60-NQ/TW der 11. Konferenz des 13. Zentralkomitees der Partei vom 12. April 2025 erließ die Regierung das Dekret Nr. 178/2024/ND-CP vom 31. Dezember 2024 über Richtlinien und Regelungen für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte, Arbeiter und Streitkräfte bei der Umsetzung der organisatorischen Regelung des politischen Systems und das Dekret Nr. 67/2025/ND-CP vom 15. März 2025 zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Dekrets Nr. 178/2024/ND-CP; gleichzeitig gaben das Innenministerium und das Finanzministerium Leitlinien zur Umsetzung heraus.
Das System von Dokumenten zu Richtlinien, Regelungen und Umsetzungsrichtlinien wurde von der Regierung, den Ministerien und den Funktionsbereichen in kurzer Zeit vollständig herausgegeben. Es enthält hervorragende politische Inhalte, die zum Ziel beitragen, den Apparat zu straffen, Personal abzubauen, Leistungen für pensionierte Beamte sicherzustellen und gleichzeitig kompetente Beamte zu bewerten, zu prüfen und zu halten, die Effektivität und Effizienz des politischen Systems zu verbessern, die Qualität der öffentlichen Dienste zu steigern und die sozioökonomische Entwicklung zu fördern. Im Namen der Regierung lobte der Premierminister die Ministerien, Funktionsbereiche und Kommunen für die aktive und rasche Umsetzung der Politik zur Straffung des Apparats und zur Umsetzung von Richtlinien und Regelungen für Beamte, Staatsbedienstete, öffentliche Angestellte und Arbeiter.
Um in der kommenden Zeit die Arbeiten zur Rationalisierung des Apparats, zur Umsetzung des Personalregimes und der Personalpolitik sowie zur Verbesserung der Effektivität und Effizienz der Operationen des politischen Systems weiterhin rascher, synchroner und effektiver durchzuführen und die gesetzten Ziele erfolgreich zu erreichen, fordert der Premierminister die Minister, die Leiter der Behörden auf Ministerebene, die Leiter der Regierungsbehörden und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte auf:
1. Konzentrieren Sie sich darauf, die Resolutionen und Schlussfolgerungen der Partei, der Nationalversammlung, die Dekrete und Resolutionen der Regierung, die Anweisungen des Premierministers und die Leitlinien des Innenministeriums und des Finanzministeriums zur Gestaltung und Rationalisierung des Apparats des politischen Systems, zur Umsetzung von Regimen und Richtlinien für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte, Arbeiter, Streitkräfte und zur Bereitstellung von Finanzmitteln für die Umsetzung zu lenken, gründlich zu erfassen und ernsthaft, entschlossen und wirksam umzusetzen.
2. Proaktiv und umgehend Mittel bereitstellen (einschließlich regelmäßiger Ersparnisse – falls vorhanden), um die Zahlung von Richtlinien und Regelungen für Kader, Beamte, öffentliche Angestellte, Arbeiter und Streitkräfte gemäß den Vorschriften sicherzustellen. Nach der Nutzung der vorgeschriebenen Finanzierungsquellen ist im Falle eines Mangels umgehend ein Vorschlagsbericht an das Finanzministerium zu übermitteln, der zusammengefasst und den zuständigen Behörden zur Prüfung und Bereitstellung zusätzlicher Mittel für die Umsetzung vorgelegt wird.
3. Das Innenministerium erfasst regelmäßig die tatsächliche Situation, fasst Schwierigkeiten, Probleme, Empfehlungen und Überlegungen (sofern vorhanden) von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen zusammen, leitet und behandelt sie umgehend gemäß seiner Befugnisse oder erstattet den zuständigen Behörden Bericht zur Prüfung und Bearbeitung, wobei eine wirksame, termingerechte und den Zielen und Anforderungen für Organisation und Rationalisierung entsprechende Umsetzung gewährleistet wird.
4. Das Finanzministerium ist dafür verantwortlich, ausreichende staatliche Haushaltsmittel bereitzustellen und den zuständigen Behörden Bericht zu erstatten, um den Haushaltsvoranschlag 2025 zu ergänzen, der als Grundlage für die Mittelzuweisung an Ministerien, Zweigstellen und Kommunen dient. Gleichzeitig ist es bestrebt, die Einnahmen des Staatshaushalts im Jahr 2025 gemäß den Anforderungen der Regierung in der Resolution Nr. 124/NQ-CP vom 8. Mai 2025 um über 15 % des Voranschlags zu steigern und andere rechtliche Ressourcen zu mobilisieren, um Quellen für die Umsetzung der Ausgabenaufgaben gemäß den genehmigten Schätzungen der Nationalversammlung und der wichtigen Ausgabenaufgaben sicherzustellen, die im Jahr 2025 gemäß den Richtlinien, Resolutionen und Schlussfolgerungen der Partei und des Staates anfallen.
5. Der stellvertretende Premierminister Ho Duc Phoc wies das Finanzministerium direkt an, Finanzierungsquellen für die Umsetzung der in den Dekreten Nr. 178/2024/ND-CP und Nr. 67/2025/ND-CP vorgeschriebenen Richtlinien und Regelungen zuzuweisen.
6. Das Regierungsbüro überwacht und fordert die Umsetzung dieser offiziellen Botschaft entsprechend seinen zugewiesenen Funktionen und Aufgaben. Es stimmt sich eng mit dem Finanzministerium ab, um den zuständigen Behörden über Angelegenheiten, die über seine Zuständigkeit hinausgehen, Bericht zu erstatten./.
Quelle: https://hanoimoi.vn/kip-thoi-bo-tri-kinh-phi-chi-tra-che-do-cho-can-bo-cong-chuc-vien-chuc-khi-sap-xep-to-chuc-bo-may-702036.html
Kommentar (0)