Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Die nächste Generation hält die „Flamme“ des Berufsstandes am Leben.

Báo Dân tríBáo Dân trí18/12/2024

(Dan Tri Zeitung) – Obwohl es weiterhin Bedenken hinsichtlich der sinkenden Zahl junger Menschen gibt, die sich für traditionelle Kunst interessieren und diese bewahren wollen, lässt sich nicht leugnen, dass viele junge Menschen danach streben, „die Sprache und Schrift zu bewahren“ und ihr ihre Liebe widmen.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 1
Ha Nang, mit bürgerlichem Namen Nguyen Hung Dung, ist 25 Jahre alt und stammt aus Ho-Chi-Minh-Stadt. Er ist der lebende Beweis für die unsterbliche Leidenschaft für Cai Luong – eine einzigartige Kunstform des vietnamesischen Volkes. Von seinen beiden Geschwistern hat nur Ha Nang eine Karriere im Cai Luong eingeschlagen. Obwohl sonst niemand in seiner Familie Schauspieler ist, lieben sie alle Cai Luong und unterstützen seine Leidenschaft.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 2
Eine der größten Herausforderungen für junge Menschen wie Ha Nang, die traditionelle Kunst lieben und ausüben, sind begrenzte finanzielle Mittel. Doch er meistert diese Herausforderung stets mit Bravour. Die meisten Accessoires, Requisiten und Waffen, die er in seinen Aufführungen verwendet, stellt er entweder selbst her oder kauft sie mit seinem Ersparten.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 3
Während viele glauben, dass Cải Lương, đờn Ca Tài Tử und andere traditionelle Kunstformen allmählich verschwinden, sieht Hạ Nắng die Sache positiver. Er ist überzeugt, dass viele junge Menschen diese traditionellen Kunstformen trotz großer Herausforderungen weiterhin mit Leidenschaft erforschen und pflegen. Mit Engagement werden Cải Lương und đờn Ca Tài Tử die Chance haben, sich weiterzuentwickeln und zu verbreiten.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 4
Ha Nang versteht, dass der gegenwärtige Niedergang der vietnamesischen Oper Cai Luong Teil des natürlichen Laufs ist. „Im Leben kommt und geht alles; es ist ein Kreislauf. Aber zu behaupten, Cai Luong sei tot, ist falsch. Sie lebt in den Herzen junger Menschen wie uns und junger Künstler weiter, die nach und nach ihren eigenen Weg finden, diese Kunstform weiterzuentwickeln“, sagte er.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 5
Das könnte Sie interessieren
Diejenigen, die an der Heimatfront „die Flamme am Leben erhalten“.
Diejenigen, die an der Heimatfront „die Flamme am Leben erhalten“.Ohne Dienstgrade oder Uniformen verleihen die Mütter, Ehefrauen und Schwestern an der Heimatfront stillschweigend jedem Offizier und Soldaten der vietnamesischen Volksarmee Kraft und Entschlossenheit, alle ihnen übertragenen Aufgaben erfolgreich zu erfüllen.
Die Thu Dau Mot Universität erhält die traditionelle Flagge vom Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt.
Die Thu Dau Mot Universität erhält die traditionelle Flagge vom Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt.Am Morgen des 24. Juni veranstaltete die Thu Dau Mot Universität eine Zeremonie zur Feier ihres 50-jährigen Bestehens (1976-2026) und ihres 17-jährigen Bestehens (2009-2026) und erhielt außerdem die traditionelle Flagge vom Volkskomitee von Ho-Chi-Minh-Stadt.
Dr. Pham Van Vinh – Der „Hüter der Flamme“ in der Primärversorgung
Dr. Pham Van Vinh – Der „Hüter der Flamme“ in der PrimärversorgungMit fast 25 Jahren Engagement im medizinischen Bereich ist Dr. Pham Van Vinh, Facharzt für Innere Medizin und derzeit tätig in der Gesundheitsstation der Gemeinde My Yen in der Provinz Tay Ninh, ein leuchtendes Beispiel für Hingabe zum Lernen und zum Dienst an der Bevölkerung.
In einer Zeit, in der moderne Musik und globale Trends den Markt dominieren, ist es eine große Herausforderung, die traditionelle vietnamesische Musik in den Herzen junger Menschen lebendig zu halten, insbesondere die Cai Luong (vietnamesische traditionelle Oper), die von manchen immer noch als traurig, sentimental und kitschig empfunden wird. Ha Nang bewahrt die Cai Luong nicht nur, sondern findet auch Wege, sie jungen Menschen näherzubringen. Neben seinen Auftritten organisiert und beteiligt er sich regelmäßig an Workshops, Seminaren und Austauschprogrammen, um diese Kunstform mit der Öffentlichkeit zu teilen. Er ist überzeugt, dass es bei der Vermittlung und Wertschätzung traditioneller Musik an junge Menschen nicht nur um Bewahrung, sondern auch um Weiterentwicklung geht und so das kulturelle und künstlerische Erbe des Landes bereichert.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 6
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 7
Um seinen Lebensunterhalt zu verdienen, musste Ha Nang zusätzliche Arbeit annehmen, beispielsweise Gesangs- und Tanzunterricht geben und in Cai-Luong-Theatern (vietnamesischer traditioneller Oper) auftreten. Dies war auch eine der Möglichkeiten, wie er seine Liebe zum Cai Luong an die jüngere Generation weitergab.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 8
„Es gab Zeiten, in denen ich keine Arbeit hatte, aber ich war trotzdem ganz normal und habe meine Zeit damit verbracht, mein Wissen zu erweitern, anstatt mich zu beklagen. Ich war glücklich darüber, unabhängig zu sein und meine Familie nicht zu belasten“, erzählte Nắng.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 9
Viele junge Menschen integrieren derzeit traditionelle Elemente der Volkskunst in ihre moderne Musik. „Das ist ein positives Zeichen, denn es zeigt, dass die heutige junge Generation nicht nur in die Vergangenheit blickt, sondern traditionelle Kulturwerte auch nutzt, um sie aus einer modernen und einzigartigen Perspektive neu zu interpretieren und so zu ihrer Verbreitung beizutragen. Doch wie können wir sicherstellen, dass diese positiven Entwicklungen nicht nur Trends bleiben oder auf kleine Gemeinschaften beschränkt sind, sondern zu einer Inspirationsquelle für eine ganze Generation werden? Denn Kultur steht immer im Wechselspiel und schafft so Vielfalt. Wenn traditionelle Kultur jedoch in kreative Werke einfließt, verschwimmt die Grenze zwischen Austausch und Vereinnahmung zunehmend“, erklärte Nắng.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 10
Ha Nang sprach weiter über die Innovation „alter“ Werte und sagte: „Insbesondere Cai Luong, aber auch traditionelle Kunstformen im Allgemeinen, können sich in der Moderne weiterentwickeln, solange wir wissen, wie wir ihre Seele und Essenz bewahren. Wir müssen einen Weg finden, jungen Menschen die tiefgründigen Werte des Cai Luong nahezubringen, ohne dass sie diese als zu fern oder veraltet empfinden. Beispielsweise könnten Kostüme und ein jugendlicherer Aufführungsstil junge Menschen diesem Genre näherbringen.“
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 11
Es gab Zeiten, in denen er ohne Pause ständig an verschiedene Orte reisen musste, aber er war überaus glücklich darüber.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 12
Das könnte Sie interessieren
Ho-Chi-Minh-Stadt genehmigt die Planung von 5 TOD-Stadtgebieten (Transit-Oriented Development) rund um die Metrolinie 2.
Ho-Chi-Minh-Stadt genehmigt die Planung von 5 TOD-Stadtgebieten (Transit-Oriented Development) rund um die Metrolinie 2.Entlang der U-Bahnlinie Ben Thanh – Tham Luong befinden sich fünf stadtverträgliche Entwicklungsgebiete (TOD – Transit-Oriented Development) mit einer geplanten Gesamtfläche von fast 940 Hektar. Die Grenzen dieser Gebiete können von Ho-Chi-Minh-Stadt im Rahmen des Forschungsprozesses an die tatsächlichen Gegebenheiten und die jeweiligen Projekte angepasst werden.
Ho-Chi-Minh-Stadt: Der Stadtbezirk Saigon hat einen neuen Parteisekretär.
Ho-Chi-Minh-Stadt: Der Stadtbezirk Saigon hat einen neuen Parteisekretär.(NLĐO) - Herr Bui Xuan Cuong, stellvertretender Vorsitzender des Volkskomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt, wurde vom Ständigen Ausschuss des Parteikomitees von Ho-Chi-Minh-Stadt zum Sekretär des Parteikomitees des Bezirks Saigon ernannt.
EIN LAND DER LIEBE (*): Unverwechselbar und einzigartig.
EIN LAND DER LIEBE (*): Unverwechselbar und einzigartig.Wer Cholon besucht, kann den einzigartigen Charakter der Gegend leicht spüren – durch die alten Versammlungshallen, die jahrhundertealten Handwerksstraßen, den Lebensrhythmus und die Art und Weise, wie die Menschen kommunizieren und sich verhalten.
Schnelle Mahlzeiten vor den Auftritten.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 13
„Dank meiner Make-up-Kenntnisse fällt mir der Verwandlungsprozess nicht allzu schwer. Allerdings habe ich in diesem Bereich des Make-ups noch viel zu lernen und zu üben, da es immer noch ziemlich zeitaufwendig ist“, vertraute Nắng an.
Người giữ lửa nghề thế hệ mới - 14
Ha Nang mag kein bekannter Name auf den großen Bühnen sein, doch wer ihn einmal getroffen hat, erkennt sofort seine tiefe und aufrichtige Leidenschaft für Cai Luong (vietnamesische traditionelle Oper). Im Gegensatz zu der Sorge vieler junger Menschen heutzutage, die sich von der traditionellen Kunst abwenden, beweist Ha Nang, dass Cai Luong, selbst wenn es im Lauf der Zeit scheinbar in Vergessenheit gerät, weiterleben kann, wenn es Menschen wie ihn gibt: junge Menschen, die begeistert und leidenschaftlich sind und diese Liebe mit anderen teilen möchten. Für Ha Nang ist Cai Luong nicht nur eine Kunstform, sondern ein verbindendes Element, eine Brücke, die der jüngeren Generation hilft, die unschätzbaren spirituellen Werte der Nation zu verstehen und zu schätzen.

Dantri.com.vn

Quelle: https://dantri.com.vn/giai-tri/nguoi-giu-lua-nghe-the-he-moi-20241217110305738.htm

Meistgelesen

Google Trends

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Dämmerung

Dämmerung

Lass uns gemeinsam stöbern.

Lass uns gemeinsam stöbern.

Quan Ho Bootslieder am Frühlingstag

Quan Ho Bootslieder am Frühlingstag