Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ich poste immer noch gerne Tet-Gedichte, es ist luxuriös und fröhlich.

Công LuậnCông Luận11/02/2024

[Anzeige_1]

Tet ist eine Erntezeit

+ Apropos Tet-Poesie – eine Spezialität auf dem Tablett der Frühlingsausgabe: Welche Verse und Gedichte fallen den Leuten oft ein, die am besten geeignet sind, um ein neues Jahr zu begrüßen, Dichter Nguyen Si Dai?

Poesie im Besonderen und Kunst im Allgemeinen sind in Tet-Zeitungen unverzichtbar. Sie vermitteln humanistischen Inhalt und fördern die Menschen und die nationale Kultur.Politik und aktuelle Ereignisse sind vergänglich. Wahre Politik muss die Kunst noch mehr wertschätzen, denn Kunst ist wahre Politik. Der literarische und künstlerische Teil der Tet-Zeitungen wird aus lebendigen, frischen Texten bestehen, damit jeder von uns das neue Jahr mit heiterer Seele und mehr Lebensfreude beginnen kann. Wenn man die Menschen liebt und das Leben mit dem Anspruch „zwei Arme wie zwei Flügel zum Himmel“ liebt, kann man alles erreichen. Was mich persönlich betrifft, gibt es nichts Erwähnenswertes. Wenn man nur die Tantiemen berechnet und einen Tet-Zeitungsartikel veröffentlicht, sind die Tantiemen vier- bis fünfmal so hoch wie die eines Gedichts. Trotzdem veröffentliche ich gerne Tet-Gedichte. Es ist ein Luxus, ein großes Vergnügen. Ich bin erwachsen, rühme mich aber immer noch damit, ein Gedicht in einer Tet-Zeitung veröffentlicht zu haben. Viele meiner Freunde sind Redakteure, daher ist es nicht wirklich schwierig, Gedichte zu veröffentlichen. Die Schwierigkeit besteht jedoch darin, dass während des Tet-Festes keine nachdenklichen, traurigen und guten Gedichte veröffentlicht werden. Ich kann also nicht viel veröffentlichen und der Topf mit Banh Chung meiner Familie ist selten voll …

Der Dichter Nguyen Si Dai betet am Tet-Fest immer noch gern, fröhlich und heiter, Foto 1

Dichter und Journalist Nguyen Si Dai.

+ Ich sehe, dass Künstler sich in der Vergangenheit oft gegenseitig erzählen, dass Dichter und Schriftsteller jedes Mal, wenn Tet gefeiert wird, mit Telefonanrufen von Zeitungsredaktionen beschäftigt sind, die nach Gedichten fragen und Gedichte zur Veröffentlichung in Tet-Zeitungen bestellen, Sir?

- Das stimmt. In den 80er und 90er Jahren war das Schreiben von Gedichten und Artikeln für Tet eine Erntezeit, in der man sich bescheiden „einen Topf Banh Chung“ verdiente. (Wenn ich zurückdenke, tut es mir leid, denn damals waren wir so arm, dass es nichts Schwierigeres gab, als sich durch Worte zu kämpfen!). Einmal schrieben Nguyen Hong Thai und Tran Thu Hang, eine enge Freundin meiner Frau und mir, Tantiemen in Höhe von vier Millionen für Tet. Meine Frau und ich waren sehr beeindruckt. Damals war es sehr schwierig, in Zeitungen zu veröffentlichen, insbesondere in Tet-Zeitungen. Es gab zwar noch viele berühmte Persönlichkeiten, aber die Anzahl der Zeitungen war gering, nur ein oder zwei elektronische Seiten. Die Kriterien für die Auswahl der Tet-Gedichte waren korrekt, bargen aber ihre eigene Ironie: Die Gedichte mussten von berühmten Persönlichkeiten stammen (damals gab es noch viele Dichter der Neuen Poesiebewegung), sie mussten genügend Themen entsprechend den Jubiläen und regionalen Strukturen haben, die Gedichte mussten schön, fröhlich und thematisch passend sein …

Es stimmt, dass Tet eine intensive Suche nach Personen und Artikeln erfordert. Viele Jahre als Redakteur, die an der Erstellung der Literaturseite der Tet Nhan Dan-Ausgabe mitgewirkt haben, sind mir eingefallen. Voraussetzung ist ein nationaler Wettbewerb, eine (gesunde) Konkurrenz, die eigene Seite muss besser sein, mindestens gleichwertig mit anderen großen Zeitungen. Gedichte müssen To Huu, Xuan Dieu, Che Lan Vien, Huy Can usw. enthalten. Die Dichter Khuong Huu Dung und Huy Can sind enthusiastisch, sogar sehr enthusiastisch, aber es ist sehr schwierig, Nguyen Khoa Diem und Huu Thinh um Gedichte zu bitten, da viele Zeitungen danach fragen und sie sehr selbstbewusst sind. Tran Dang Khoa ist ein Freund, aber oft verspricht er etwas, bekommt aber nichts, weil er glaubt, wenn es keine neue, gute Poesie gibt, wird sie nicht veröffentlicht. Versprechen sind aus Respekt, aber wenn sie nichts hervorbringen, ist es selbstverständlich. Kurzgeschichten müssen Kim Lan, Ma Van Khang, Do Chu enthalten … Manchmal bestelle ich sie, aber eine andere Zeitung kommt und nimmt sie mit!

Ich sende respektvoll Artikel an jede Zeitung, die mich respektiert.

+ Sie fragten, wie viele Jahre ich als Redakteur an der Erstellung der Literaturseite der Tet Nhan Dan-Ausgabe mitgewirkt habe. Da kommen viele Erinnerungen hoch. Die Arbeit als Redakteur bei der Auswahl der Gedichte für die Tet-Zeitung ist doch auch sehr interessant, Sir, oder?

Das Glück eines Literaturredakteurs besteht darin, die großen Dichter und Schriftsteller kennenzulernen, die er bewundert. Zu Lebzeiten besuchte der Dichter Khuong Huu Dung oft die Nhan Dan Zeitung (sein Haus befand sich in der Nähe, Phan Boi Chau Straße 36). Immer wenn Poesie erwähnt wurde, redete er endlos. Nachdem er ihn verabschiedet hatte, war es für ihn üblich, noch ein oder zwei Stunden am Eingang zu plaudern. Damals lag ich auf dem Tisch und hatte gerade den Reiskocher angemacht, und als ich ihn hereinließ, war der Reiskocher verbrannt, und auch der Tisch war verbrannt (der Ofen bestand aus sowjetischem Nähdraht, der auf dem Schreibtisch lag) ... Von Onkel Dung lernte ich, wie man Gedichte schreibt, Worte wählt, insbesondere Vierzeiler. Zum Beispiel in dem Gedicht „Con Son“, in dem der Dichter seine Gefühle wie Nguyen Trai ausdrückte.

Gehen Sie zum Gipfel des Con Son, um Nguyen Trai zu finden

Über dem Kopf ist ein blauer Himmel

Schachbrett der Weltangelegenheiten, die Figuren bewegen sich nicht.

Aber sieh um mich herum den Sturm

Er mochte das Wort „noi“ in „noi bao dong“ (über die Ungerechtigkeit von Nguyen Trai in Con Son) sehr. Das Gedicht wurde gedruckt, alle lobten es für seine Qualität. Doch am zweiten Tet-Tag machte er sich die Mühe, mich zu besuchen. „Schlecht, sehr schlecht, meine Liebe. Ich habe dieses Wort gefunden, das viel besser ist … Es muss ‚day co‘ heißen – aber den Sturm um mich herum aufziehen lassen .“ Es war definitiv besser, das Gedicht war bewegender, es zeigte die finstere, gefährliche Seite des menschlichen Herzens besser! Als er das Wort „day“ fand, klapperte er vor Freude mit den Zähnen, selbst jetzt, nach 40 Jahren, spüre ich es noch. Ich verstand gerade, was „zwei Sätze brauchen drei Jahre“, „Poesie ist ein Gebet zu den Göttern“ bedeutete … Er lehrte mich, dass ich ein Gedicht, nachdem ich es fertiggestellt hatte, selbst wenn es gedruckt war, selbst wenn es zwanzig oder dreißig Jahre her war, noch einmal lesen und bis zum Schluss überarbeiten sollte.

Mit solch einer Wortgewandtheit prahlte er am zweiten Tag des Tet-Festes jenes Jahres nicht nur mit den Wörtern „noi“ und „day“, sondern auch mit dem ersten Gedicht, das er am ersten Tag des Tet-Festes geschrieben hatte und das die Zeile enthielt : „Morgen früh, am ersten Tag des neuen Mondjahres, hat das Haus noch keine Gäste empfangen“. Er sagte, zuerst habe er „thầu“ und „chua“ geschrieben, was viel besser sei, weil es noch niemand verwendet habe, und es stimme, dass es „chua“ sei, denn was wäre, wenn nach dem Schreiben des Gedichts noch Leute kämen? Er sagte das einfach immer wieder, aber diese Gedichtzeile ließ ihn mir leidtun, und plötzlich musste ich an die Gedichtzeile von Meng Hao Nhien denken: „Bat tai minh chu khi/ Da benh co nhan so“; er war im Ruhestand, alt; auch wenn er talentiert war, kamen nicht mehr viele Leute. Nur er war noch immer von der Poesie berauscht und hielt an seiner einsamen Treue zur Poesie fest : „Wenn ich die Augen schließe, wünsche ich mir nur ein Leben lang, dass ein Zauber genügt, um glücklich zu sein“ (er war schon 80), als die ganze Ära im Begriff war, in eine Phase der Geldberauschung einzutreten … Und von diesem Tag an verlor auch die Poesie allmählich ihren Wert …

Apropos Herr Pham Tien Duat: Er ist stets enthusiastisch und aufrichtig. Der Herausgeber liest die Gedichte gerne zuerst, um die Gedanken des Autors in jedem Gedicht zu erfahren. In den 80er Jahren war der Da-Fluss ein großes Projekt, daher waren Gedichte über den Da-Fluss aus der Tet-Zeitung nicht mehr wegzudenken. Als ich den Artikel „Liebe spricht über den Da-Fluss“ über einen Mechaniker las, einen Soldaten, der den Beruf wechselte, über 50 Jahre alt, aber immer noch leidenschaftlich verliebt war, fragte ich mich, wie er den Satz schreiben konnte: „Ein verliebter Mensch ist wie ein blühender Baum/ Dieser Mechaniker ist ruhelos, das weiß ich sehr gut/ Seine Augen lächeln immer und seine Worte sind immer süß/ Ich zerbrach eine Teetasse, er gab mir keine Schuld .

Er sagte, die Geschichte von dem Mechaniker, der das materialistische Mädchen in Song Da liebte, sei wahr, die Geschichte von ihm, der die Teetasse zerbrach, sei wahr; aber er müsse dieses Gefühl der Liebe aus seinem Herzen bekommen, nicht nur durch das Beobachten des Mechanikers … War er verliebt? Das heißt, hatte er eine Affäre? Liebe ist Liebe, es gibt kein „Äußerliches“. Welche Art von Liebe kommt nicht von innen? Also ist sie „innerlich“ und warum „äußerlich“? Als ich zu der Zeile „Das Feuer der Liebe brennt weiter, entzündet sich weiter inmitten der Zeit“ kam, fragte ich, warum er das Wort „weiter entzünden“ nicht entfernt habe, sodass der Vers lautete: „Das Feuer der Liebe brennt weiter inmitten der Zeit“; wäre das nicht einfacher zu lesen, wäre es nicht besser? Er schwieg einen Moment und sagte dann: Das ist es, meine Liebe, Liebe brennt aus und entzündet sich dann neu, es ist sehr schwierig, es ist nicht leicht, sie zu haben …

So ist das Lektorieren von Gedichten. Aber es geht nicht nur um den Nutzen und den Spaß. Es gibt auch große Dichter, die, weil ihre Gedichte nicht in der Tet-Zeitung erschienen, fast zehn Jahre lang wütend waren und sich dann endlich beruhigten …

+ Wenn man von der Vergangenheit in die Gegenwart denkt, ist Poesie immer ein unverzichtbarer Teil der Tet-Veröffentlichungen ... Natürlich scheint der lebendige Geschmack einer Zeit „etwas verloren gegangen“ zu sein, finden Sie nicht?

Als ich jung war, sprang ich jedes Mal, wenn ich ein Gedicht schrieb, mit dem ich zufrieden war, oft auf und rief mir zu: „Oh, ich bewundere mich so sehr.“ Ich gönnte mir ein paar Monate zum Spielen, musste nichts tun und wünschte mir, ich könnte jedes Jahr ein oder zwei gute Gedichte schreiben. Dann wäre das Leben lebenswert, es wäre eine Freude, zufrieden zu sein! Wenn ich die Vergangenheit mit der Gegenwart vergleiche, stelle ich fest, dass die heutigen Tet-Zeitungen nicht viel Wert auf die Qualität der Literaturseite legen. Legen sie mehr Wert auf Aufstieg und Werbung? Was mich betrifft, so hoffte und versuchte ich früher, meine Artikel in der Literatur- und Kunstzeitung, der Nhan Dan-Zeitung … allgemein in den großen Zeitungen zu veröffentlichen. Wenn mich heute eine Zeitung respektiert, schicke ich meine Artikel respektvoll und denke, dass gute Artikel von den Lesern überall dort, wo sie erscheinen, gut aufgenommen und geschätzt werden. Und ich denke nicht mehr so ​​viel über Tantiemen nach, daher ist meine Kreativität freier.

+ Vielen Dank!

Ha Van (Umsetzung)


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

Die Küche von Ho-Chi-Minh-Stadt erzählt Geschichten von den Straßen
Vietnam – Polen malt „Symphonie des Lichts“ in den Himmel über Da Nang
Die Küstenholzbrücke von Thanh Hoa sorgt dank ihres wunderschönen Sonnenuntergangsblicks wie in Phu Quoc für Aufsehen
Die Schönheit weiblicher Soldaten mit quadratischen Sternen und südlichen Guerillas in der Sommersonne der Hauptstadt

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt