
Ebenfalls anwesend waren Mitglieder des Politbüros, Sekretäre des Zentralkomitees der Partei: Le Minh Hung, Leiter des Zentralen Organisationskomitees; Bui Thi Minh Hoai, Präsidentin des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams; Mitglieder des Politbüros: Nguyen Xuan Thang, Direktor der Ho-Chi-Minh-Nationalakademie für Politik, Vorsitzender des Zentralen Theoretischen Rates; Nguyen Hoa Binh , Ständiger Stellvertretender Premierminister; General Phan Van Giang, Verteidigungsminister; General Luong Tam Quang, Minister für Öffentliche Sicherheit; Nguyen Duy Ngoc, Sekretär des Parteikomitees von Hanoi; Mitglieder des Sekretariats, Mitglieder des Zentralkomitees der Partei, führende Vertreter der Partei, des Staates, der zentralen Ministerien und Zweigstellen, führende Vertreter der Provinz An Giang sowie Vertreter der in der Provinz An Giang stationierten Streitkräfte.
Nach Anhörung des Berichts der Kameraden des Küstenwachenkommandos Region 4 zeigte sich der Generalsekretär erfreut darüber, dass die vietnamesische Küstenwache unter der Führung der Zentralen Militärkommission und des Verteidigungsministeriums in jüngster Zeit trotz der rasanten Entwicklungen in der Welt und der regionalen Lage sowie der vielen neuen, komplexen Faktoren die guten Eigenschaften und Traditionen der heldenhaften Vietnamesischen Volksarmee bewahrt und stets den Geist revolutionärer Wachsamkeit, Intelligenz, Mut, Solidarität und Koordination hochgehalten hat. Sie hat Schwierigkeiten überwunden, eng mit anderen Kräften zusammengearbeitet, um synchron zahlreiche Maßnahmen zum Schutz der Sicherheit, der Souveränität und der Strafverfolgung umzusetzen; die Verhinderung und Bekämpfung aller Arten von Verbrechen und Verstößen auf See zunehmend effektiver gestaltet; insbesondere die Bekämpfung illegaler, nicht gemeldeter und unregulierter Fischerei (IUU-Fischerei) intensiviert; und die Aufgaben der Suche, Rettung und des Schutzes der Meeresumwelt erfolgreich erfüllt.

Mit ihren Erfolgen hat die Küstenwache Region 4 ihre Rolle als Volksstreitkräfte, als spezialisierte Streitkraft des Staates, die als Kern bei der Durchsetzung des Rechts und dem Schutz der nationalen Sicherheit und Ordnung sowie der Sicherheit auf See fungiert, bekräftigt.
Im Namen der Partei- und Staatsführung lobte und würdigte Generalsekretär To Lam die Anstrengungen und Bemühungen der vietnamesischen Küstenwache, einschließlich der Offiziere und Soldaten des Küstenwachenkommandos Region 4, die in der Vergangenheit alle Schwierigkeiten und Härten überwunden und ihre Aufgaben hervorragend erfüllt haben.
Bei dieser Gelegenheit würdigte der Generalsekretär auch die zentralen Behörden, die Zentrale Militärkommission, das Verteidigungsministerium, die lokalen Parteikomitees, die Behörden, Organisationen und die Bevölkerung dafür, dass sie stets uneingeschränkt helfen und die Voraussetzungen dafür schaffen, dass die vietnamesische Küstenwache alle ihr übertragenen Aufgaben hervorragend erfüllen kann.
Der Generalsekretär wies zudem darauf hin, dass angesichts neuer Anforderungen die Wahrung der nationalen Souveränität, der Hoheitsrechte und der Hoheitsgewalt auf See zahlreiche Herausforderungen und zunehmend höhere Anforderungen mit sich bringt. Um die von der Partei, dem Staat, der Zentralen Militärkommission und dem Verteidigungsministerium übertragenen Aufgaben erfolgreich zu erfüllen, forderte der Generalsekretär die vietnamesische Küstenwache, einschließlich des Kommandos der Küstenwachenregion 4, auf, sich regelmäßig mit den Standpunkten, Richtlinien und Leitprinzipien der Partei für militärische und verteidigungspolitische Aufgaben auseinanderzusetzen; der politischen und ideologischen Bildung besondere Bedeutung beizumessen; die Entwicklung und Förderung der politischen und spirituellen Kompetenzen von Offizieren und Soldaten in den Mittelpunkt zu stellen; das Bewusstsein für militärische und verteidigungspolitische Aufgaben zu stärken und zu verbessern, um eine einheitliche Wahrnehmung und einheitliches Handeln von Führungskräften und Kommandeuren bis hin zu den Soldaten zu gewährleisten; sich strikt an die militärischen und verteidigungspolitischen Richtlinien zu halten; eine politisch, ideologisch, organisatorisch und ethisch starke vietnamesische Küstenwache aufzubauen, die der Partei, dem Vaterland und dem Volk uneingeschränkt treu ergeben ist; Schwierigkeiten und Belastungen zu überwinden und bereit zu sein, alle übertragenen Aufgaben anzunehmen und hervorragend zu erfüllen.
Es ist notwendig, die Situation und die Aufgabenanforderungen zu erfassen, die Lage proaktiv zu analysieren, zu verstehen, vorherzusagen und richtig einzuschätzen, die strategischen Absichten wichtiger Länder und Regionen mit an Vietnam angrenzenden Meeresgebieten klar zu erkennen, um die Zentrale Militärkommission und das Verteidigungsministerium umgehend in strategischen Fragen zu beraten und der Partei und dem Staat einen zeitnahen, flexiblen und effektiven Umgang mit dem Schutz der Souveränität über Meere und Inseln, der Sicherheit, Ordnung und des Schutzes sowie der Einhaltung vietnamesischen Rechts, internationaler Verträge, denen die Sozialistische Republik Vietnam angehört, und internationaler Abkommen innerhalb ihrer Zuständigkeit vorzuschlagen.

Der Generalsekretär forderte außerdem, alle Ressourcen auf den Aufbau der vietnamesischen Küstenwache im Sinne von „Verfeinert, kompakt, stark“ zu konzentrieren und dabei die Modernisierung voranzutreiben; die wichtigsten Aufgaben und Durchbrüche für die Umsetzung klar zu definieren; wobei der Schwerpunkt auf Durchbrüchen bei der Gewinnung hochqualifizierter Fachkräfte, der aktiven Entwicklung von Wissenschaft und Technologie, Innovation und künstlicher Intelligenz zur Unterstützung der Aufgaben der vietnamesischen Küstenwache, der Fokus auf Gefechtsbereitschaftstraining und -übungen, der Verbesserung der Gesamtqualität und Kampfkraft sowie der effektiven Reaktion auf traditionelle und nicht-traditionelle Sicherheitsherausforderungen liegen soll.
Proaktiv entwickeln und umsetzen wir effektive Pläne und Strategien, um die Souveränität entschieden zu schützen; Verbrechen und Gesetzesverstöße auf See zu bekämpfen; illegale, ungemeldete und unregulierte Fischerei (IUU-Fischerei) zu bekämpfen; Such- und Rettungsaktionen durchzuführen und die Meeresumwelt zu schützen… Wir achten auf die Einhaltung der Disziplin; Verstöße gegen Disziplin und Gesetz werden nicht toleriert; wir gewährleisten die absolute Sicherheit unserer Streitkräfte, Fahrzeuge und Boote, insbesondere bei Einsätzen auf See unter extremen Wetterbedingungen in den Gewässern unseres Landes.
Der Generalsekretär forderte zudem eine proaktive Koordinierung und enge Zusammenarbeit mit den Streitkräften (Marine, Grenzschutz, Fischereiaufsicht usw.) bei der Aufgabenerfüllung. Alle Aktivitäten müssen stets die nationalen Interessen, die gemeinsamen Interessen der Partei, des Landes und des Volkes in den Vordergrund stellen. Fischer sollen stets begleitet und als verlässliche Stütze für ihre Hochseefischerei und die damit verbundenen wirtschaftlichen Aktivitäten des Landes auf See dienen. Gleichzeitig ist die Anwesenheit von Fischern in unseren Gewässern ein wichtiger Schritt zur Stärkung und zum Schutz der Souveränität über Meer und Inseln. Patrouillen, Inspektionen und Kontrollen sollen durchgeführt werden, um die Souveränität zu sichern, ein friedliches und stabiles Umfeld für die wirtschaftliche Entwicklung des Landes zu schaffen und eine starke Position der Volksverteidigung und -sicherheit auf See aufzubauen. Die internationale Zusammenarbeit und die Außenpolitik, insbesondere mit den Anrainerstaaten der vietnamesischen Seegebiete, sollen intensiviert werden, um ein friedliches und stabiles Umfeld zu schaffen und zu erhalten sowie das sozialistische vietnamesische Vaterland zu schützen.
Der Generalsekretär wies zudem darauf hin, dass Vietnam 2027 den Vorsitz und die Ausrichtung der APEC 2027 innehaben wird. Dies sei eine Ehre für Vietnam und zugleich eine internationale Verantwortung, die Vietnams Verantwortung gegenüber der internationalen Gemeinschaft unterstreiche und das Vertrauen der APEC-Mitglieder in Vietnam demonstriere. Daher müsse die Küstenwache Region 4 ab sofort die Anweisungen der zuständigen Behörden und Ministerien genau befolgen, sich mit den Streitkräften, Parteikomitees und anderen Verantwortlichen in der Sonderzone abstimmen, um die Arbeit proaktiv zu überprüfen, die zugewiesenen Aufgaben umgehend umzusetzen und die absolute Sicherheit vor, während und nach der APEC-Konferenz 2027 zu gewährleisten.
Der Generalsekretär forderte außerdem, die absolute und direkte Führung in allen Aspekten der Partei aufrechtzuerhalten; den Aufbau einer starken Parteiorganisation in Bezug auf politische Ideologie, Ethik, Organisation und Kader zu stärken; sich auf die Förderung von Politik, Ideologie, Ethik und Lebensstil zu konzentrieren und den Geist der „Selbstbeherrschung, des Selbstvertrauens, der Selbstständigkeit, der Selbststärkung und des Nationalstolzes“ für Kader und Parteimitglieder zu stärken; einen kollektiven Führungsstil aufzubauen, die Verantwortung des Einzelnen, insbesondere der für Organisation und Umsetzung zuständigen Kader, zu fördern; die Effektivität und Effizienz der Kontroll- und Aufsichtsarbeit zu verbessern; „Aufbau“ und „Kampf“ eng miteinander zu verbinden; jegliche Anzeichen des Verfalls in politischer Ideologie, Ethik und Lebensstil zu verhindern; eine saubere, starke, umfassende und vorbildliche Parteiorganisation sowie starke und herausragende Massenorganisationen aufzubauen.

Der Generalsekretär ist überzeugt, dass die vietnamesische Küstenwache unter der Führung der Zentralen Militärkommission, des Verteidigungsministeriums und mit Unterstützung der Ministerien, Zweigstellen und lokalen Behörden alle ihr von der Partei, dem Staat, der Zentralen Militärkommission, dem Verteidigungsministerium und dem Volk übertragenen Aufgaben hervorragend erfüllen wird; und somit würdig sein wird, die Streitkräfte des Volkes, die Spezialeinheit des Staates und die Kernkraft bei der Durchsetzung des Rechts und dem Schutz der nationalen Sicherheit, Ordnung und Sicherheit auf See zu sein.
Quelle: https://dangcongsan.org.vn/tin-hoat-dong/tong-bi-thu-to-lam-dang-huong-tuong-nho-chu-cich-ho-chi-minh-va-cac-anh-hung-liet-sy-tai-phu-quoc2.html






Kommentar (0)