Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Umsetzung des Gesetzes über Kreditinstitute

Việt NamViệt Nam31/03/2024

Bildunterschrift
Die Nationalversammlung stimmte für die Verabschiedung des Gesetzes über Kreditinstitute (geändert)

Dementsprechend wird die Staatsbank im ersten und zweiten Quartal 2024 und in den darauffolgenden Jahren die Führung bei der Organisation der Verbreitung der gesetzlichen Bestimmungen übernehmen.

Ab 2024 müssen die Staatsbank Vietnams, Ministerien, Behörden auf Ministerebene, Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte sowie Medien- und Presseagenturen den vollständigen Text des Gesetzes und die detaillierten Bestimmungen auf dem elektronischen Informationsportal/der elektronischen Informationsseite der Nationalen Datenbank für Rechtsdokumente veröffentlichen, Dokumente zur Verbreitung des Gesetzes zusammenstellen und sich mit dem Justizministerium abstimmen, um diese auf dem nationalen elektronischen Informationsportal für juristische Bildung und Verbreitung zu aktualisieren; die Verbreitung des Gesetzes und der Dokumente, die eine Reihe von Artikeln des Gesetzes detailliert beschreiben, über die Massenmedien und andere geeignete Formen der Verbreitung und Propaganda organisieren.

Im April 2024 wird die Staatsbank von Vietnam die Überprüfung der in ihrem Zuständigkeitsbereich liegenden Rechtsdokumente im Zusammenhang mit dem Gesetz leiten und diese unverzüglich ändern, ergänzen, ersetzen, aufheben oder neue Rechtsdokumente herausgeben, um die Einhaltung der Bestimmungen des Gesetzes und der detaillierten untergesetzlichen Dokumente sicherzustellen.

Die Staatsbank von Vietnam und das Finanzministerium haben den Vorsitz und koordinieren mit dem Justizministerium, dem Regierungsbüro, den Ministerien, Zweigstellen und Kommunen die Ausarbeitung, Vorlage bei der Regierung zur Verkündung und Verkündung von Dokumenten, in denen die Umsetzung der Gesetze gemäß der Liste und dem Zeitplan, die in der Entscheidung des Premierministers zur Verkündung der Liste festgelegt sind, detailliert beschrieben wird. Außerdem beauftragen sie Behörden mit der Leitung der Ausarbeitung von Dokumenten, in denen die Umsetzung der von der 15. Nationalversammlung in ihrer 5. außerordentlichen Sitzung verabschiedeten Gesetze und Resolutionen detailliert beschrieben wird (ausgearbeitet vom Justizministerium).

Die Staatsbank von Vietnam, das Finanzministerium, das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales, das Justizministerium und das Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt überprüfen die Bestimmungen des Gesetzes über Kreditinstitute, die der Regierung und dem Premierminister übertragen wurden, um sie unter ihrer Autorität zu verkünden. Sie entwickeln und übermitteln den zuständigen Behörden unter ihrer Autorität Dokumente zur Umsetzung des Gesetzes über Kreditinstitute, die diese regeln, um Änderungen, Ergänzungen und die Verkündung vorzunehmen und so die Einhaltung des Inkrafttretens des Gesetzes über Kreditinstitute ab dem 1. Juli 2024 sicherzustellen.

Die zu überprüfenden Bestimmungen des Gesetzes über Kreditinstitute beziehen sich auf die Zuständigkeiten von Ministerien und Zweigstellen: Die Staatsbank von Vietnam überprüft und entwickelt ein Regierungsdekret zur Regelung der Organisation und des Betriebs der Vietnam Bank for Social Policies (Klausel 2, Artikel 16; Klausel 2, Artikel 17; Klausel 1, Artikel 19; Klausel 4, Artikel 20; Klausel 4, Artikel 22; Artikel 26 des Gesetzes); ein Regierungsdekret zur Regelung der Lizenzbedingungen für Kreditinstitute und Zweigstellen ausländischer Banken (Klausel 5, Artikel 29 des Gesetzes); ein Regierungsdekret zur Regelung bargeldloser Zahlungen (Klausel 2, Artikel 110 des Gesetzes); ein Regierungsdekret zur Regelung von Mikrofinanzprogrammen gesellschaftspolitischer Organisationen und Nichtregierungsorganisationen (Klausel 13, Artikel 210 des Gesetzes); Der Beschluss des Premierministers legt die Bedingungen, Dokumente und Verfahren für die Beantragung der Genehmigung des maximalen Kreditlimits von Kreditinstituten und ausländischen Bankfilialen (Klausel 7, Artikel 136 des Gesetzes) und andere relevante Bestimmungen des Gesetzes fest.

Das Finanzministerium überprüft und entwickelt ein Regierungsdekret zur Regelung der Organisation und des Betriebs der Vietnam Development Bank (Klausel 2, Artikel 16; Klausel 2, Artikel 17; Klausel 1, Artikel 19; Klausel 4, Artikel 20; Klausel 4, Artikel 22; Artikel 26 des Gesetzes), ein Regierungsdekret zur Regelung des Finanzmechanismus von Policy Banks (Artikel 26 des Gesetzes) und andere relevante Bestimmungen des Gesetzes.

Das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales überprüft und entwickelt einen Regierungserlass zur Regelung des Gehalts- und Zulagensystems für Beamte und Angestellte politischer Banken (Artikel 26 des Gesetzes) und anderer relevanter Bestimmungen des Gesetzes.

Das Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt überprüft und entwickelt einen Regierungserlass zur Regelung der Registrierung von Grundstücksänderungen für gesicherte Vermögenswerte wie Landnutzungsrechte und an Grundstücke gebundene Vermögenswerte aus Schulden, die aus uneinbringlichen Forderungen von Kreditinstituten und ausländischen Bankfilialen stammen (Klausel 4, Artikel 198 des Gesetzes) und andere relevante Bestimmungen des Gesetzes.

Das Justizministerium prüft und entwirft einen Regierungserlass zur Regelung der Hypothekenregistrierung von Landnutzungsrechten, an Grundstücken gebundenen Vermögenswerten, an Grundstücken gebundenen Vermögenswerten, die in Zukunft aus uneinbringlichen Forderungen von Kreditinstituten und ausländischen Bankfilialen entstehen (Klausel 4, Artikel 198 des Gesetzes) und anderer relevanter Bestimmungen des Gesetzes.

Für Dokumente, die in das Arbeitsprogramm der Regierung und das Programm zur Ausarbeitung von Rechtsdokumenten der Ministerien und Zweigstellen aufgenommen wurden: Die Ausarbeitungsagentur ist für die Aktualisierung der geprüften Inhalte verantwortlich, die gemäß den Vorschriften überarbeitet, ergänzt und vervollständigt werden müssen, und ist der Regierung und dem Premierminister gegenüber für die Ergebnisse der Umsetzung verantwortlich.

Bei Dokumenten, die noch nicht im Arbeitsprogramm der Regierung oder im Programm zur Ausarbeitung von Rechtsdokumenten der Ministerien und Zweigstellen enthalten sind, müssen die Ministerien und Zweigstellen diese proaktiv prüfen und den zuständigen Behörden zur Aufnahme in das Programm zur Ausarbeitung von Rechtsdokumenten Bericht erstatten. Sie sind der Regierung und dem Premierminister gegenüber für die Ergebnisse der Umsetzung verantwortlich.

Bezüglich der Fertigstellungszeit müssen die Dokumente geprüft, erstellt und den zuständigen Behörden zur Verkündung vorgelegt werden, um sicherzustellen, dass sie ab dem 1. Juli 2024 in Kraft treten.


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Schönheit der Halong-Bucht wurde von der UNESCO bereits dreimal zum Weltkulturerbe erklärt.
Verloren auf der Wolkenjagd in Ta Xua
Am Himmel von Son La gibt es einen Hügel aus lila Sim-Blumen
Laterne – Ein Mittherbstfest-Geschenk zur Erinnerung

Gleicher Autor

Erbe

;

Figur

;

Geschäft

;

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

;

Politisches System

;

Lokal

;

Produkt

;