Als Frau Peng sah, wie ihr Mann vorsichtig die Axt von der verrauchten Küchenwand nahm, um sie zu reinigen, wusste sie, dass Herr Peng morgen in die Berge gehen würde, um für jemanden ein Boot zu schnitzen. Die Arbeit auf dem Bauernhof erforderte seine Anwesenheit, aber sie hielt ihn nicht davon ab ... Boote zu bauen war kein Beruf, es war wie Grabstatuen zu schnitzen oder ein Mausoleum zu bauen. Wenn die Leute dafür bezahlten, war das symbolisch. Seine Arbeit hatte jedoch etwas mit ihr zu tun: Solange das Holzboot noch nicht zu Wasser gelassen war, durfte sie keine schweren Arbeiten wie Holzhacken oder Erdarbeiten verrichten; sie durfte nicht baden, sich die Haare waschen und schon gar keinen Wein zu Ehren Yangs herstellen ... Yang gab ihrem Mann die Fähigkeit, Dinge zu tun, die sonst niemand tun durfte. Wenn er sich nicht enthielt, machte er Yang wütend. Yang fesselte seine Frau und seinen Mann mit einem Seil aneinander; wenn einer fiel, fiel auch der andere. Deshalb hatte sie es nie gewagt, die Regeln ihres Mannes zu missachten ...
„Oh Yang Kong, Yang Ia, bitte kommt her und segnet den Baum, damit er sicher fällt; damit das Boot trotz starkem Wind und Wellengang wie ein Fisch auf dem Fluss schwimmt; damit sein Besitzer stark und intelligent ist und beim Fischen viele Fische fängt; damit der Hof viel Reis abwirft, oh Yang!“ Während er die hellgrüne Stahlaxt schüttelte, murmelte Herr Peng das Gebet, das Yang auswendig gelernt hatte. Für jedes Boot, das geboren wurde, musste er das Gebet zweimal aufsagen: das erste Mal, als er den Baum auswählte, der ihm gefiel, und ihn hinabließ; das zweite Mal, als das Boot fertig war und sicher „zu Wasser gelassen“ wurde. Die Opfergaben für jede Anbetung waren einfach und umfassten ein Huhn, einen Krug Wein usw.
Einbaum. |
Ein Boot zu bauen ist harte und manchmal gefährliche Arbeit. Nur mit einer Axt (die nur zum Schnitzen des Bootes verwendet werden kann, absolut nicht für andere Zwecke) und unter den geschickten und fleißigen Händen des Handwerkers ist der Einbaum auf dem Po Ko-Fluss zu einem unverwechselbaren „literarischen“ Wahrzeichen geworden: Inmitten des tiefblauen Himmels des großen Waldes, im tosenden Rauschen der endlosen Stromschnellen gleitet das Boot sanft dahin wie ein Blütenblatt, das jemand ins Flusswasser fallen gelassen hat … Um ein schlankes, robustes Boot zu bauen, das den Stromschnellen und heftigen Wellen standhalten kann, muss der Handwerker ein scharfes Auge und angeborene geschickte Hände haben … Das Holz, aus dem das Boot gebaut wird, wird vom Sternbaum ausgewählt und hat einen Durchmesser von mindestens einer Person, die ihn umarmt; es ist 5–6 m lang und hat keine groben Widerhaken. Nachdem der Baum gefällt wurde, wird das Boot direkt im Wald geschnitzt und über einem Feuer getrocknet. Für ein mittelgroßes Boot dieser Größe benötigt der Handwerker mindestens einen halben Monat im Wald. Das Schwierigste ist, das Boot im Wasser gleichmäßig schwimmfähig zu machen (nach dem Stapellauf sind keine Reparaturen mehr erlaubt). Die Bootsbauer hier verwenden dazu eine ziemlich … mysteriöse Methode: Sie drehen das Boot um und legen ein Hühnerei senkrecht in die Mitte des Hecks. Wenn das Ei nicht umfällt, kippt das Boot auch im Wasser nicht …
Jeder Bootszulauf ist ein Fest für die Dorfbewohner. Wer Hühner hat, spendet Hühner, wer Wein hat, spendet Wein und feiert gemeinsam mit dem Gastgeber ein Gemeinschaftsfest. Der Bootsbauer wird vom Gastgeber als Belohnung für sein Können und seine Mühen zum Trinken vor allen eingeladen…
Frau Peng dachte, ihr Mann sei tatsächlich von jemandem gebeten worden, ein Boot zu bauen, aber es stellte sich heraus, dass dies nicht der Fall war … Nach einer Weile seufzte Herr Peng und hängte die Axt wieder an ihren ursprünglichen Platz. Vermisste er seine Arbeit?
Wenn wir über den Einbaum auf dem Po Ko-Fluss während der Jahre des Kampfes gegen die Amerikaner sprechen, können wir nicht umhin, den heldenhaften Bootsmann A Sanh zu erwähnen …
A Sanh heißt eigentlich Puih San. Er wurde in diesem Nu-Dorf geboren und seine Heldentaten sind eng mit dem majestätischen Fluss Po Ko verbunden. Über 1.000 Tage und Nächte kämpfte er mit seinem Einbaum gegen die starke Strömung, während er unter feindlichen Bomben und Kugeln litt, und transportierte Hunderte von Soldaten über den Fluss, um gegen die Amerikaner zu kämpfen. Die schlaflosen Nächte und das Bild des heldenhaften Fährmanns inspirierten das Lied „Der Fährmann auf dem Po Ko“ des Dichters und Journalisten Mai Trang und des Musikers Cam Phong, das uns seit vielen Jahren begleitet. Es gibt jedoch mehr als einen A Sanh auf diesem Fluss.
Obwohl die Jahre vergangen sind, ist in Herrn Pengs Erinnerung das heroische Bild des Einbaums aus den Jahren des Kampfes gegen die Amerikaner noch immer lebendig: Als die Nacht den Fluss gerade verdunkelt hatte, rasten Einbäume aus allen Richtungen über die Wellen, um die Soldaten aufzunehmen. Es ist unmöglich zu zählen, unmöglich sich zu erinnern, wie viele Soldaten den Fluss auf diesen zerbrechlichen Booten überquerten. Unzählige Menschen entlang des Po Ko-Flusses verwandelten sich in stumme A Sanhs, und Herr Peng war selbst ein „A Sanh“ und ruderte das Boot, um die Soldaten über ein Jahr lang aufzunehmen und abzusetzen … Aus diesem Grund streiten die Leute bis heute endlos über den Namen „A Sanh“. Einige Leute denken, dass es Puih Sans „Deckname“ war, als er an revolutionären Aktivitäten im Dorf teilnahm. Viele Leute glauben jedoch, dass „A Sanh“ ein Name ist, der auf einen „Fehler“ des Dichters und Journalisten Mai Trang zurückzuführen ist. Puih San ist ein J'rai, und sein Vietnamesisch ist noch gebrochen. Wenn er also seinen Namen „San“ aussprach, wurde er als „Sanh“ geschrieben. Was „A“ betrifft, so hatten die Xe Dang ursprünglich keinen Familiennamen. Später fügten Männer oft „A“ und Frauen „Y“ vor ihren Vornamen, um sie leichter nennen zu können. Als er zum ersten Mal das Schlachtfeld im Zentralen Hochland betrat, dachte der Dichter, dass die J'rai wie die Xe Dang seien. Aus dem Vornamen einer Person wurde A Sanh zu einem gebräuchlichen Namen für alle …
In diesem Zusammenhang möchte ich eine Passage aus dem Artikel „Die Legende des Liedes ‚Der Fährmann auf dem Po Ko‘“ des Schriftstellers Trung Trung Dinh zitieren, eines ehemaligen Soldaten auf den Schlachtfeldern des Zentralen Hochlandes: „A Sanh, diesen Namen hat sich der Dichter und Journalist Mai Trang nach einem realen Vorbild ausgedacht. Selbst der Dichter wusste nicht, dass der Name seiner Figur gleich nach seiner Entstehung zu einem Symbol wurde, einem gebräuchlichen Namen für Fährmänner auf den Flüssen in Truong Son: ‚A Sanh, lass mich mit dir den Fluss überqueren‘; ‚A Sanh, welche Einheit darf heute Nacht zuerst den Fluss überqueren?‘“ Es gibt Flusshäfen, in denen die Fährmänner von unseren Soldaten als Soldatinnen ‚A Sanh‘ genannt werden. Es gibt Flusshäfen, in denen A Sanh ein Soldat ist. Es gibt Flusshäfen, in denen A Sanh ein Soldat der Hauptstreitkräfte ist. Es gibt Flusshäfen, in denen A Sanh ein Soldat der örtlichen Armee, Milizionär oder Guerilla ist. Allein das Lied über A Sanh umfasst all das, denn beim Singen fühlt sich jeder darin …“
*
Es ist lange her, dass jemand zu Herrn Peng kam, um ein Boot zu schnitzen. Die junge Generation hat keins mehr gesehen, aber die ältere Generation verschwindet allmählich. Jetzt sind im ganzen Dorf Nu nur noch Herr Peng und sein älterer Bruder Ro Mah Duyt übrig …
Herr Peng weiß seit seiner Jugend, wie man Boote baut, und kann sich nicht erinnern, wie viele Boote er schon gebaut hat. Früher hatte jedes Dorf am Po Ko ein Boot. Der Einbaum war mit jedem Schritt auf dem Feld, mit jeder Freude und Trauer auf dem Fluss verbunden ... Doch dann änderte sich das Leben täglich. Man wanderte nicht mehr wie in der Nomadenzeit über die Felder, der Wald schwand allmählich, und das nötige Holz für den Bootsbau wurde knapp ... Vor allem das Aufkommen von Motorrädern ließ die Freude am Fluss allmählich abkühlten. Es gab eine Zeit, in der die Menschen um den Verkauf von Booten wetteiferten. Jedes Boot, das länger als zehn Jahre benutzt werden konnte, kostete je nach Größe nur 3 bis 4 Millionen VND. Vor zehn Jahren hatte Nu Village viele Boote, heute stehen dort nur noch vier Häuser. Der Einbaum blitzt fast nur noch vor Freude, wenn der Bezirk jedes Jahr ein Bootsrennen organisiert ...
Obwohl Herr Peng wusste, dass es unmöglich war, war er dennoch traurig …
Quelle: https://baodaklak.vn/xa-hoi/202506/vang-bong-thuyen-xua-88d1006/
Kommentar (0)