Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Τραγούδι 'Επιστροφή στο Χωριό του Λωτού': Σας Προσφέρω την Ακλόνητη Πίστη μου

Việt NamViệt Nam19/05/2023

Βίντεο κλιπ από την ηχογράφηση του τραγουδιού "Ve Lang Sen".

Κατά τη διάρκεια ενός επαγγελματικού ταξιδιού για να επισκεφθεί την πόλη καταγωγής του Προέδρου Χο Τσι Μινχ, όπου είχε πολλές παιδικές αναμνήσεις, ο Αναπληρωτής Αρχισυντάκτης της Εφημερίδας Κατασκευών Τάο Καν Χουνγκ συγκλονίστηκε από συγκίνηση. Ο δημοσιογράφος εκμυστηρεύτηκε ότι η επιστροφή στην πόλη καταγωγής του θείου Χο σήμαινε επιστροφή στις ρίζες του - τον τόπο όπου εκπαιδεύτηκε και έμαθε για την επαναστατική του ηθική και ιδεολογία. Και αυτό ήταν που τον ενέπνευσε να γράψει το μουσικό έργο "Επιστροφή στο Χωριό Σεν" - ένα έργο με τη μελωδία του λαϊκού τραγουδιού του Νγκε Αν.

Τραγούδι 'Επιστροφή στο Χωριό του Λωτού': Σας Προσφέρω την Ακλόνητη Πίστη μου Φωτογραφία 1

Αναπληρωτής Αρχισυντάκτης της Εφημερίδας Κατασκευών Tao Khanh Hung - συγγραφέας του τραγουδιού "Ve Lang Sen".

Επιστρέψαμε στην πόλη καταγωγής του θείου Χο, το χωριό Σεν.

Η εικόνα του χωριού Σεν, της πατρίδας του θείου Χο, εισήχθη διακριτικά από τον δημοσιογράφο Τάο Καν Χουνγκ από τον πρώτο κιόλας στίχο. Το «Επιστρέφουμε στο χωριό Σεν, της πατρίδας του θείου Χο» φέρει το βαθύ νόημα ενός παιδιού που επιστρέφει στον τόπο που κρύβει τις παιδικές αναμνήσεις του θείου Χο. Οι στίχοι και οι εικόνες στο τραγούδι είναι γεμάτες συναισθήματα.

Ο δημοσιογράφος Tao Khanh Hung μοιράστηκε: Το τραγούδι "Returning to Sen Village" γεννήθηκε αφού εγώ και μια ομάδα στελεχών και δημοσιογράφων από την Construction Newspaper κάναμε μια εκδρομή για να προσφέρουμε θυμίαμα στον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ (Ιούλιος 2022), στο χωριό Σεν, την πατρίδα του θείου Χο. Το όμορφο τοπίο εδώ και τα οικεία αντικείμενα που συνδέονται με την παιδική του ηλικία στο απλό σπίτι από αχυρένια σκεπή με τους τοίχους από μπαμπού με ενέπνευσαν να σκεφτώ απλές, αυθεντικές αλλά πλούσιες ποιητικές ιδέες (στίχους).

Τραγούδι 'Επιστροφή στο Χωριό του Λωτού': Σας Προσφέρω την Ακλόνητη Πίστη μου Φωτογραφία 2

Αντιπροσωπεία αξιωματούχων και δημοσιογράφων της εφημερίδας Construction Newspaper προσέφερε θυμίαμα στον Πρόεδρο Χο Τσι Μινχ στον ειδικό εθνικό χώρο κειμηλίων Kim Lien (Nghe An).

Επιστρέφουμε στην πόλη καταγωγής του θείου Χο, στο χωριό Σεν/ Ένα απλό σπίτι με αχυρένια στέγη, τοίχοι από μπαμπού/ Κόκκινοι θάμνοι ιβίσκου που οδηγούν τον δρόμο/ Γκρέιπφρουτ γεμάτα κλαδιά, μοβ σειρές από γλυκοπατάτες. Αυτές είναι αυθεντικές εικόνες που μπορεί να νιώσει κάθε Βιετναμέζικο παιδί όταν επισκέπτεται την πόλη καταγωγής του θείου Χο. Το απλό σπίτι με αχυρένια στέγη, οι κόκκινοι θάμνοι ιβίσκου, τα γκρέιπφρουτ γεμάτα κλαδιά... επιλέχθηκαν προσεκτικά από τον δημοσιογράφο και ενσωματώθηκαν στους στίχους του τραγουδιού.

Γιατί ο συγγραφέας δεν επέλεξε τον όρο «λωτός» - ένα λουλούδι που έχει φυτευτεί πολύ στον χώρο των λειψάνων του Kim Lien και έχει γίνει το τυπικό «εθνικό λουλούδι», για να εκφράσει ό,τι έχει συμβεί στη ζωή του θείου Ho, όπως έχουν εκφράσει άλλοι μουσικοί, αλλά αντ' αυτού χρησιμοποίησε την εικόνα του ιβίσκου για να περιγράψει; Προφανώς, ο συγγραφέας συνειδητά «μένει μακριά» από τα στερεότυπα και τις εικόνες που έχουν χρησιμοποιηθεί από πολλούς έμπειρους μουσικούς.

Τραγούδι «Επιστροφή στο Χωριό του Λωτού»: Σας Προσφέρω την Ακλόνητη Πίστη μου Φωτογραφία 3

Ο Αναπληρωτής Αρχισυντάκτης της Εφημερίδας Κατασκευών, Τάο Καν Χουνγκ, συζήτησε με τον Αντισυνταγματάρχη - Αξιοπρεπή Καλλιτέχνη Χουόνγκ Γκιανγκ σχετικά με την ερμηνεία του τραγουδιού πριν από την ηχογράφηση.

«Η σειρά με τους ιβίσκους εδώ είναι μια πραγματική εικόνα από τον Εθνικό Ειδικό Χώρο Κειμηλίων Kim Lien που μας οδηγεί στο σπίτι του θείου Ho. Σε αυτό το τραγούδι, χρησιμοποίησα την εικόνα της κόκκινης σειράς με τους ιβίσκους που οδηγεί τον δρόμο, όχι το άνθος του λωτού, για να δημιουργήσω κάτι διαφορετικό. Το τραγούδι κυκλοφόρησε με την ευκαιρία της 133ης επετείου από τη γέννηση του θείου Ho, εκφράζοντας τον σεβασμό και την ευγνωμοσύνη του Λαού και του Κόμματός μας στον αγαπημένο Πρόεδρο Ho Chi Minh, προσφέροντάς του ταυτόχρονα την ακλόνητη πίστη στην ηγεσία του Κόμματος και του Κράτους στην υπόθεση της εθνικής οικοδόμησης και καινοτομίας» - μοιράστηκε ο δημοσιογράφος Tao Khanh Hung.

Όταν συνθέτω αυτό το τραγούδι, είναι αδύνατο να μην αναφέρω την περιοχή Nam Dan ειδικότερα και την επαρχία Nghe An γενικότερα - την πατρίδα με μια πλούσια επαναστατική παράδοση, τη γενέτειρα του Προέδρου Ho Chi Minh και πολλά ταλέντα για τη χώρα όπως: Nguyen Truong To, Phan Boi Chau, Ho Tung Mau, Le Hong Phong... Και οι άνθρωποι του Nam Dan, Nghe An είναι πολύ εργατικοί και εργατικοί στην παραγωγή, ακλόνητοι, ακλόνητοι στην τήρηση του Κόμματος. Ω, Nam Dan, ο ιερός τόπος που γέννησε πολλούς ταλαντούχους ανθρώπους/ Η Σοβιετική Ένωση έδωσε έναν ηρωικό πόλεμο αντίστασης/ Ένας ήλιος, δύο δροσιές για να χτίσουν μια ευτυχισμένη εποχή...

Πλούσιο σε λαϊκή μουσική

Το τραγούδι «Επιστροφή στο Χωριό Σεν» του δημοσιογράφου Tao Khanh Hung κυκλοφόρησε με την ευκαιρία των γενεθλίων του θείου Ho και χωρίζεται σε 2 μέρη. Το πρώτο μέρος είναι μια αφήγηση, που περιγράφει την πατρίδα του θείου Ho, το χωριό Σεν, με μια ζωντανή εικόνα της υπαίθρου. Το δεύτερο μέρος είναι μια χορωδία αυξανόμενων συναισθημάτων. Ιδιαίτερα το ρεφρέν « Σας προσφέρουμε την ακλόνητη πίστη μας/ Χο Τσι Μινχ, το όνομά σου λάμπει στη χώρα » είναι όμορφοι, σαγηνευτικοί, παθιασμένοι και ηρωικοί στίχοι, δημιουργώντας μια ξεχωριστή εντύπωση στις καρδιές του κοινού, εκφράζοντας σεβασμό για τον αγαπημένο θείο Ho και στέλνοντάς του την ακλόνητη πίστη των παιδιών του Βιετνάμ που εκτελούν τις ευχές του.

Σύμφωνα με τον δημοσιογράφο Τάο Καν Χουνγκ, ένα μουσικό έργο είναι αποτέλεσμα σοβαρής καλλιτεχνικής εργασίας και της ευφυΐας μιας ολόκληρης ομάδας: συνθέτη, ενορχηστρωτή και τραγουδιστή. «Με το τραγούδι "Ve Lang Sen" - ένα πολιτικό τραγούδι, οι στίχοι και η μελωδία δεν πρέπει να είναι στεγνά αλλά απαλές, αγγίζοντας τις καρδιές των ανθρώπων, μεταφέροντας τις προθέσεις του συγγραφέα. Για αυτόν τον λόγο, η ομάδα συναντήθηκε για να συζητήσει το περιεχόμενο των στίχων και συμφώνησε για το πώς η μελωδία, τα μουσικά όργανα... θα ήταν κατάλληλα. Το τραγούδι χρησιμοποιεί πολλά μουσικά όργανα: φλάουτο από μπαμπού, σαντούρι, μονόχορδο και ηλεκτρονικό όργανο, δημιουργώντας τον ήχο των λαϊκών τραγουδιών Vi και Giam» - δήλωσε ο δημοσιογράφος Τάο Καν Χουνγκ.

Λένε ότι η μουσική είναι σαν ένα συνδετικό νήμα, που όχι μόνο φέρνει χαρά, καλλιεργεί θετικά συναισθήματα, αλλά και φέρνει τους ξένους πιο κοντά. Για τον δημοσιογράφο Tao Khanh Hung, η μουσική είναι φίλος. Υπάρχουν πολλά πράγματα που δεν μπορούν να μοιραστούν με κανέναν, οπότε η μουσική βοηθά να μιλήσει εκ μέρους μας. Η μουσική μας κάνει να αγαπάμε τους ανθρώπους και τη χώρα μας περισσότερο, η μουσική είναι επίσης το μέρος για να ανοίξουμε τις καρδιές μας, να ικανοποιήσουμε τα δημιουργικά μας πάθη και να διαδώσουμε την αγάπη για την πατρίδα και τη χώρα μας. Επομένως, κάθε δημοσιογραφικό ταξίδι είναι μια ευκαιρία για αυτόν να βιώσει, να συσσωρεύσει γνώσεις και να καλλιεργήσει συναισθήματα για κάθε μέρος της χώρας. Και από εκεί, να καλλιεργήσει την αγάπη για κάθε τόπο, στίχους και εικόνα για να δημιουργήσει μια μέρα ένα νέο τραγούδι.

Με αφοσίωση και πάθος, είναι κατανοητό ότι τα μουσικά έργα - πνευματικά παιδιά του δημοσιογράφου Tao Khanh Hung - αγαπήθηκαν από το κοινό αμέσως μετά την κυκλοφορία τους, όπως: Returning to Sen Village, Proud Young Teacher, In the Mist of Sa Pa, Loving Truong Sa, Ha Giang in Me, Muong Te, My Hometown, Tea Fragrance, Returning to the Windy Capital, Love of Hanoi People, Returning to the Source of Light, Returning to Ha Nam, Brother, Please Come Back...

Τραγούδι «Επιστροφή στο Χωριό του Λωτού»: Σας Προσφέρω την Ακλόνητη Πίστη μου Φωτογραφία 4

Ο Αντισυνταγματάρχης - Αξιοπρεπής Καλλιτέχνης Χουόνγκ Γκιανγκ ερμηνεύει ένα τραγούδι στο στούντιο ηχογράφησης.

Ανάμεσά τους, το " Ve Lang Sen" είναι το πρώτο τραγούδι που έγραψε ο δημοσιογράφος Tao Khanh Hung για τον θείο Χο, αλλά έχει πραγματικά αγγίξει τις καρδιές των ανθρώπων με τους όμορφους, γλυκούς και βαθυστόχαστους στίχους και τη μελωδία του, με τον ήχο της αγάπης και της στοργής, κάνοντας όποιον το ακούει να νιώθει σαν να επιστρέφει στην πατρίδα του θείου Χο, το χωριό Σεν.

Το άτομο στο οποίο εμπιστεύτηκε ο συγγραφέας να ερμηνεύσει το τραγούδι ήταν η Αξιοπρεπής Καλλιτέχνης - Αντισυνταγματάρχης Nguyen Huong Giang - μια τραγουδίστρια από το Nghe An με καθαρή φωνή, καλή φωνητική τεχνική, και λαϊκά τραγούδια για την Κεντρική περιοχή ερμηνεύτηκαν με μεγάλη επιτυχία από την τραγουδίστρια. Η Huong Giang εργαζόταν κάποτε στην Ομάδα Τέχνης της 9ης Στρατιωτικής Περιοχής και είναι διάσημη για τον ρόλο της ως κα. Su στο έργο "Δύο Μητέρες" του αείμνηστου μουσικού An Thuyen. Η Αντισυνταγματάρχης - Αξιοπρεπής Καλλιτέχνης Huong Giang εργάζεται επί του παρόντος στο Τμήμα Φωνητικής Μουσικής (Στρατιωτικό Πανεπιστήμιο Πολιτισμού και Τεχνών).


Πηγή

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Ο Ήρωας της Εργασίας Τάι Χουόνγκ τιμήθηκε απευθείας με το Μετάλλιο Φιλίας από τον Ρώσο πρόεδρο Βλαντιμίρ Πούτιν στο Κρεμλίνο.
Χαμένος στο δάσος με τα νεράιδα, καθ' οδόν για την κατάκτηση του Φου Σα Φιν
Σήμερα το πρωί, η παραλιακή πόλη Quy Nhon είναι «ονειρική» στην ομίχλη
Σαγηνευτική ομορφιά του Σα Πα στην εποχή του «κυνηγιού σύννεφων»

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Σήμερα το πρωί, η παραλιακή πόλη Quy Nhon είναι «ονειρική» στην ομίχλη

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν