Το «Tuyệt Duyên» (Μοιραία Αγάπη) είναι μια συλλογή 9 σύγχρονων διηγημάτων από 9 εξέχοντες νέους συγγραφείς στην Ασία, που επιλέχθηκαν και εκδόθηκαν στα Ιαπωνικά και τα Κορεατικά από τους Shogakukan (Ιαπωνία) και Munhak Dongne (Κορέα). Η βιετναμέζικη μετάφραση του «Tuyệt Duyên» της Tama Duy Ngọc και εκδόθηκε από τον NXB Trẻ (Εκδοτικός Οίκος Νέων), μόλις κυκλοφόρησε στο κοινό.
Οι εννέα συγγραφείς που παρουσιάζονται στο *Tuyệt Duyên* είναι όλοι εξέχοντες σύγχρονοι νέοι συγγραφείς που έχουν σημειώσει σημαντική εμπορική επιτυχία και έχουν λάβει υψηλά επαίνους από τους κριτικούς, όπως οι: Sayaka Murata (Ιαπωνία), Alfian Sa'at (Σιγκαπούρη), Hac Canh Phuong (Κίνα), Wiwat Lertwiwatwongsa (Ταϊλάνδη), Han Le Chau (Χονγκ Κονγκ-Κίνα), Lhacham Gyal (Θιβέτ-Κίνα), Nguyen Ngoc Tu (Βιετνάμ), Lien Minh Ve (Ταϊβάν-Κίνα), Chung Serang (Κορέα).


Σύμφωνα με τη μεταφράστρια Tama Duy Ngoc, η «Διακοπή Συνδέσεων» σημαίνει διακοπή, διακοπή μιας καρμικής σύνδεσης ή σχέσης με ένα άτομο, πολλούς ανθρώπους, ένα μέρος ή ακόμα και ολόκληρο τον κόσμο. Σε αυτή την ανθολογία, η «Διακοπή Συνδέσεων» είναι ταυτόχρονα ο τίτλος και η λέξη-κλειδί που φέρει το κύριο θέμα σε όλο το έργο. Στη σημερινή εποχή, η σύνδεση και ο χωρισμός έχουν γίνει κάτι συνηθισμένο μεταξύ των ανθρώπων. Συνδεόμαστε βιαστικά και χωρίζουμε εξίσου γρήγορα. Η ίδια η έννοια της πατρίδας έχει θολώσει καθώς οι σύγχρονοι άνθρωποι κινούνται συνεχώς μαζί με τις μεταναστευτικές ροές. Υπάρχουν στιγμές που μια διακοπτόμενη σύνδεση είναι καθοριστική και δεν αφήνει ίχνος προσκόλλησης, αλλά υπάρχουν επίσης πολλές φορές που φέρνει τεράστια ταλαιπωρία, αφήνοντας μια πικρή γεύση που είναι δύσκολο να ξεχαστεί για μια ζωή. Τοποθετημένη σε ποικίλα περιβάλλοντα - ηλιόλουστες χώρες, βροχερές χώρες, ονειρικές χώρες, πραγματικές χώρες, ειρηνικές χώρες, χαοτικές χώρες - κάθε ιστορία είναι ένας πίνακας ζωγραφικής, άλλος άγριος, άλλος ευγενικός, αποκαλύπτοντας ειλικρινά όλο τον πόνο, τη σύγκρουση και τη δυσαρέσκεια βαθιά μέσα στην ψυχή. Όλα είναι τόσο αλληλένδετα και περίπλοκα, και η ανθρώπινη ψυχή δεν έχει εκτεθεί ποτέ τόσο βάναυσα.
Οι συγγραφείς που επιλέχθηκαν για αυτήν την ανθολογία, αν και νέοι, διαθέτουν πλούτο δυναμικού από όλη την Ασία και έχουν εκφράσει ενιαία άποψη για το πώς οι άνθρωποι αντιμετωπίζουν το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον, καθώς και τα σημεία καμπής της ζωής τους.
Οι συγγραφείς που επιλέχθηκαν για αυτήν την ανθολογία, αν και νέοι, διαθέτουν τεράστιες δυνατότητες και έχουν εκφράσει ενιαία τη γνώμη τους για το πώς οι άνθρωποι αντιμετωπίζουν το παρελθόν, το παρόν και το μέλλον, καθώς και τα σημεία καμπής της ζωής τους. Το κακό πρέπει να εκτίθεται στο έπακρο, αλλά η εγγενής καλοσύνη μέσα μας θα γιορτάζεται για πάντα. Όπου υπάρχει χωρισμός, υπάρχει σύνδεση. Όπου υπάρχει απελπισία, υπάρχει ελπίδα.
Εννέα ιστορίες προσφέρουν εννέα πολιτισμικές προοπτικές από διαφορετικές περιοχές της Ασίας, καθεμία με τη δική της ερμηνεία της φράσης «τραγική μοίρα». Από αθώα παιδιά που εισέρχονται διστακτικά στην εφηβεία, μέχρι απογοητευμένους νέους, μέχρι μητέρες και συζύγους που βαρύνονται από βαθιά ριζωμένες λύπες... μέχρι τα σημάδια στο μυαλό, τις γενεαλογικές συγκρούσεις, την κοινωνική αδικία, τις φυλετικές προκαταλήψεις και την αναταραχή του πολέμου, κ.λπ.
Η συγγραφέας Nguyen Ngoc Tu εκπροσωπεί το Βιετνάμ σε αυτή την ανθολογία με το διήγημά της "Escape". Είναι μια ιστορία για την ψυχή μιας μητέρας, στα πρόθυρα να εγκαταλείψει το φυσικό της σώμα, αναλογιζόμενη τις θυσίες μιας ζωής για τα παιδιά της. Στις τελευταίες της στιγμές, η μητέρα συνειδητοποιεί: "Όταν γεννάς το πρώτο σου παιδί, συνειδητοποιείς ότι μια μητέρα δύσκολα μπορεί να ξεφύγει από το παιδί της, ακόμα κι αν το παιδί το εγκαταλείψει ενεργά. Ακόμα κι αν η μητέρα εγκαταλείψει άκαρδα το παιδί της στην άκρη του δρόμου, το παιδί θα την ακολουθήσει μέχρι το τέλος. Όσο διατηρεί τη μνήμη της, δεν θα ξεχάσει ποτέ το μικροσκοπικό πλάσμα που ζέστανε σε χοντρές κουβέρτες, αυτό του οποίου η πρώτη συνάντηση άφησε σημαδεμένες τόσο την ίδια όσο και το παιδί", γράφει η Nguyen Ngoc Tu.
Η Nguyen Ngoc Tu είναι μια από τις κορυφαίες νέες συγγραφείς της σύγχρονης βιετναμέζικης λογοτεχνίας, με μια σειρά διηγημάτων, νουβέλες και δοκίμια που έχουν επαινεθεί ιδιαίτερα από τους κριτικούς λογοτεχνίας. Έχει κερδίσει πολλά λογοτεχνικά βραβεία τόσο στην εγχώρια όσο και στη διεθνή σκηνή, και πολλά από τα έργα της έχουν διασκευαστεί σε θεατρικά έργα και ταινίες.
Πιο πρόσφατα, η Nguyen Ngoc Tu τιμήθηκε με το «20ό Βραβείο Εξαιρετικής Λογοτεχνίας Νοτιοανατολικής Ασίας 2024» που επιλέχθηκε από το περιοδικό Dianchi Literature (Κίνα).
Πηγή







Σχόλιο (0)