Το απόγευμα της 4ης Αυγούστου, μια αντιπροσωπεία Βιετναμέζων από το εξωτερικό στην Κορέα, συμπεριλαμβανομένων εκπαιδευτικών και παιδιών ηλικίας 10-13 ετών, έφτασε στο Ανόι , ξεκινώντας το πρόγραμμα «Παιδιά και εκπαιδευτικοί Βιετναμέζων από το εξωτερικό στην Κορέα επισκέπτονται το Βιετνάμ 2024» διάρκειας 5 ημερών στο Ανόι, το Νιν Μπιν και το Κουάνγκ Νιν.
Κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ημερών στο Βιετνάμ, η αντιπροσωπεία Κορεατών δασκάλων και παιδιών επισκέφθηκε διάσημα αξιοθέατα της πρωτεύουσας. Η πρώτη στάση της αντιπροσωπείας ήταν η Παγόδα Τραν Κουόκ, που βρίσκεται στη μέση της Δυτικής Λίμνης, η οποία είναι άνω των 1.500 ετών. Εδώ, η αντιπροσωπεία εντυπωσιάστηκε από τη μακρά ιστορία, καθώς και θαύμασε τη μοναδική ομορφιά του τόπου, που περιλαμβάνεται από τον διάσημο ταξιδιωτικό ιστότοπο Wanderlust στη λίστα με τις «10 πιο όμορφες παγόδες στον κόσμο ».
Την επόμενη μέρα (5 Αυγούστου), η αντιπροσωπεία έφτασε νωρίς στην πλατεία Μπα Ντιν για να επισκεφθεί το Μαυσωλείο του Προέδρου Χο Τσι Μινχ και τον χώρο των κειμηλίων του Προεδρικού Μεγάρου. Έχοντας λείψει από το σπίτι του για μεγάλο χρονικό διάστημα και έχοντας τώρα την ευκαιρία να επιστρέψουν στη χώρα για να επισκεφθούν τον Πρόεδρο Χο, τα μέλη της αντιπροσωπείας συγκινήθηκαν όταν είδαν τα κειμήλια, τα έγγραφα και άκουσαν ιστορίες για τη σπουδαία καριέρα του. Συγκεκριμένα, τα παιδιά του Βιετνάμ από το εξωτερικό χάρηκαν πολύ που επισκέφτηκαν το σπίτι του θείου Χο από ξυλοπόδαρα για πρώτη φορά, ταΐσαν τα ψάρια και άκουσαν για την αγάπη του θείου Χο για τους εφήβους και τα παιδιά.
« Ο Πρόεδρος Χο Τσι Μινχ ήταν ένας ταλαντούχος και δυνατός άνθρωπος. Μου αρέσει πολύ ο θείος Χο και ο δάσκαλός μου μου μάθαινε συχνά το τραγούδι «Ποιος αγαπάει τον θείο Χο Τσι Μινχ περισσότερο από τα παιδιά», έλεγε ένα παιδί από το Βιετνάμ στο εξωτερικό που μιλούσε βιετναμέζικα. Αν και γεννήθηκαν και μεγάλωσαν στην Κορέα, εξακολουθούν να διδάσκονται βιετναμέζικα από τους γονείς τους και μπορούν να επικοινωνούν στη μητρική τους γλώσσα. Η πιο συγκινητική στιγμή ήταν όταν τραγούδησαν μαζί το τραγούδι «Σαν να έχω τον θείο Χο την ημέρα της μεγάλης νίκης» και διάβασαν δυνατά το σύνθημα «Ανεξάρτητη Λαϊκή Δημοκρατία του Βιετνάμ» στα βιετναμέζικα.»
Φεύγοντας από το Προεδρικό Μέγαρο, η αντιπροσωπεία σταμάτησε στον Ναό της Λογοτεχνίας - Quoc Tu Giam. Επισκεπτόμενοι και ακούγοντας για πρώτη φορά για το πρώτο πανεπιστήμιο του Βιετνάμ, τα παιδιά του Βιετνάμ από το εξωτερικό εξεπλάγησαν και θαύμασαν την παράδοση των εξετάσεων στην πατρίδα τους. Η Le Trang, ένα παιδί του Βιετνάμ από το εξωτερικό, μοιράστηκε με ενθουσιασμό ότι χάρη στον ξεναγό και τον δάσκαλο, έμαθε ότι εδώ σπούδαζαν τα παιδιά των Βιετναμέζων βασιλιάδων στο παρελθόν και ότι η βιετναμέζικη εκπαίδευση ήταν επίσης πολύ ανεπτυγμένη στο παρελθόν.
Στο τέλος των 2 ημερών στο Ανόι, η αντιπροσωπεία πραγματοποίησε μια εθιμοτυπική επίσκεψη στους επικεφαλής της Κρατικής Επιτροπής για τους Βιετναμέζους του Εξωτερικού και επισκέφθηκε το Κορεατικό Πολιτιστικό Κέντρο στο Βιετνάμ. Εκεί, παιδιά από το εξωτερικό παρακολούθησαν τεχνίτες να επιδεικνύουν την κατασκευή κωνικών καπέλων και ενθουσιάστηκαν με την ύφανση και το πλέξιμο των δικών τους κωνικών καπέλων.
Καλλιέργεια πατριωτισμού για τα παιδιά του Βιετνάμ στο εξωτερικό
Το πρόγραμμα «Επίσκεψη Βιετναμέζων παιδιών από το εξωτερικό και εκπαιδευτικών στην Κορέα στο Βιετνάμ 2024» αποτελεί μια ευκαιρία για τα Βιετναμέζικα παιδιά από το εξωτερικό στην Κορέα να επιστρέψουν στην πατρίδα τους, να μάθουν και να βιώσουν τις πολιτιστικές και ιστορικές αξίες του έθνους. Επιπλέον, το πρόγραμμα βοηθά τα παιδιά να κατανοήσουν περισσότερο και να είναι περήφανα για την πατρίδα τους, να συνδεθούν με τις ρίζες τους, οικοδομώντας έτσι εθνική υπερηφάνεια, αλληλεγγύη και αίσθημα ευθύνης απέναντι στην κοινότητα.
«Ο σκοπός του ταξιδιού είναι να δείξουμε στα παιδιά ότι το Βιετνάμ είναι μια όμορφη πατρίδα, ότι το Βιετνάμ έχει πολλά πράγματα για τα οποία μπορεί να είναι περήφανο στην ιστορία του, ώστε να μπορούν να αγαπήσουν περισσότερο την πατρίδα τους. Επιπλέον, το ταξίδι βοηθά επίσης τα παιδιά να είναι πιο ανεξάρτητα σε ομαδικές δραστηριότητες και να βελτιώσουν την ικανότητά τους να επικοινωνούν στα βιετναμέζικα», δήλωσε στους δημοσιογράφους της εφημερίδας Economic and Urban Newspaper, ο Δρ. Do Ngoc Luyen - λέκτορας στο Πανεπιστήμιο Kwang Un, εκπρόσωπος της Βιετναμέζικης Ομάδας Δασκάλων και Παιδιών στην Κορέα.
Σύμφωνα με τον κ. Doan Quang Viet, μέλος της ομάδας ξένων δασκάλων στην Κορέα, οι Βιετναμέζοι γονείς είναι πολύ προσεκτικοί στο να επιτρέπουν στα παιδιά τους να μαθαίνουν για βιετναμέζικες ιστορικές ιστορίες και θρύλους. Ωστόσο, μόνο μέσα από ταξίδια με εμπειρίες «πραγματικών ανθρώπων, πραγματικών γεγονότων» μπορούν τα παιδιά να εμποτιστούν με εθνική υπερηφάνεια και να συστήσουν με αυτοπεποίθηση στους φίλους τους στην Κορέα τους διάσημους ανθρώπους και τα περήφανα ιστορικά επιτεύγματα της πατρίδας τους.
Ως κάποιος που θέλει τα παιδιά του να μάθουν και να εξερευνήσουν πολλά μέρη στο Βιετνάμ, ο κ. Βιετ τόνισε: «Η γνώση της εθνικότητάς μας είναι το καλύτερο εργαλείο για την αποφυγή των διακρίσεων. Αν είμαστε ενήμεροι και έχουμε γνώσεις σχετικά με την εθνικότητά μας, κανείς δεν μπορεί να μας υποτιμά, ανεξάρτητα από την εθνικότητά μας».
Διατήρηση της μητρικής γλώσσας σε ξένη χώρα
Η βιετναμέζικη κοινότητα στην Κορέα είναι μια νεαρή κοινότητα, που σχηματίστηκε πρόσφατα μετά την σύναψη διπλωματικών σχέσεων μεταξύ των δύο χωρών το 1992. Ωστόσο, πρόκειται για μια από τις ταχύτερα αναπτυσσόμενες κοινότητες (αυτή τη στιγμή με σχεδόν 277.000 άτομα). Ως εκ τούτου, η ανάγκη εκμάθησης βιετναμέζικων στην Κορέα αυξάνεται, ειδικά για τα παιδιά Βιετναμέζων του εξωτερικού.
Μιλώντας σε δημοσιογράφους του Kinh te & Do thi, η κα Nguyen Thi Le Hoa, Πρόεδρος του Βιετναμέζικου Συλλόγου στην πόλη Gwangju και στην επαρχία Jeolla, δήλωσε ότι η κοινότητα ανοίγει δωρεάν μαθήματα βιετναμέζικης γλώσσας για παιδιά, τόσο διαδικτυακά όσο και εκτός διαδικτύου. Σύμφωνα με αυτήν, τα βιετναμέζικα είναι η ταυτότητα του βιετναμέζικου λαού και μόνο με τη βιετναμέζικη γλώσσα μπορεί να διατηρηθεί ο βιετναμέζικος πολιτισμός. Επιπλέον, τα παιδιά Βιετναμέζων από το εξωτερικό στην Κορέα έχουν όλα βιετναμέζικο-κορεατικό αίμα, επομένως είναι πολύ σημαντικό για αυτά να μπορούν να διατηρήσουν τον βιετναμέζικο πολιτισμό στην Κορέα.

Με την εφαρμογή της πολυπολιτισμικής πολιτικής, η κορεατική κυβέρνηση έχει υποστηρίξει πολυπολιτισμικά κέντρα σε επαρχίες και πόλεις σε όλη τη χώρα για την οργάνωση της διδασκαλίας της βιετναμέζικης γλώσσας για παιδιά κορεατοβιετναμέζικων πολιτισμικών οικογενειών και Κορεάτες μαθητές που ενδιαφέρονται για τα βιετναμέζικα.
Από το 2014, η Νότια Κορέα έχει επιλέξει τα βιετναμέζικα ως δεύτερη ξένη γλώσσα στις εξετάσεις εισαγωγής στα πανεπιστήμια. Ορισμένα λύκεια έχουν επίσης συμπεριλάβει τα βιετναμέζικα ως επίσημο μάθημα από το 2018.
[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://kinhtedothi.vn/hanh-trinh-ve-que-me-cua-thieu-nhi-kieu-bao-han-quoc.html
Σχόλιο (0)