Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Η περιοχή του Νότου-Κεντρικού Τομέα κατεστραμμένη από καταιγίδα

Μετά από μια νύχτα που σάρωσε η καταιγίδα Νο. 13, πολλά παράκτια χωριά στο Κουάνγκ Νγκάι, το Γκία Λάι και το Ντακ Λακ καταστράφηκαν ολοσχερώς, στέγες ξεχύθηκαν, τοίχοι κατέρρευσαν και άμμος της θάλασσας πλημμύρισε τις βεράντες. Η έντονη βροχή και οι παλίρροιες παρέσυραν τις περιουσίες πολλών ανθρώπων...

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng08/11/2025

Νόμιζα ότι δεν υπήρχε τρόπος να ζήσω!

Μετά την καταιγίδα αριθ. 13, το πρωί της 7ης Νοεμβρίου, το παραθαλάσσιο χωριό της κοινότητας Tinh Khe (επαρχία Quang Ngai ) καταστράφηκε ολοσχερώς. Κατά μήκος του χωριού An Ky, οι κεραμοσκεπές έσπασαν, τα δέντρα έγερναν και η άμμος κάλυπτε την αυλή. Η κα Nguyen Thi Dao σοκαρίστηκε: Τα κύματα ήταν ασυνήθιστα υψηλά, το νερό είχε βάθος μισό μέτρο, η αυλή ήταν καλυμμένη με άμμο και οι τσιμεντένιοι φράχτες είχαν επίσης καταρρεύσει. Σύμφωνα με τον κ. Nguyen Quoc Vuong, Πρόεδρο της Λαϊκής Επιτροπής της Κοινότητας Tinh Khe, ολόκληρη η κοινότητα έχει περίπου 1.000 νοικοκυριά που ζουν κατά μήκος 10 χιλιομέτρων ακτογραμμής, εκ των οποίων 157 σπίτια υπέστησαν ζημιές, προκαλώντας ζημιές περίπου 25 δισεκατομμυρίων VND.

Στο Κουί Νον ( Γκια Λάι ), οι θυελλώδεις άνεμοι παρέσυραν καταστήματα και ξενοδοχεία κατά μήκος της ακτής. Στους δρόμους Αν Ντουόνγκ Βουόνγκ, Νγκουγιέν Τατ Ταν και Σουάν Ντιέου, τα δέντρα είχαν ξεριζωθεί και παντού υπήρχαν πινακίδες. Η κα Χα Θι Καμ Βαν, ιδιοκτήτρια δύο εστιατορίων, κοίταξε τα ερείπια με απογοήτευση: Παρά την προσεκτική ενίσχυση, και τα δύο εστιατόρια κατέρρευσαν, προκαλώντας ζημιές άνω των 4 δισεκατομμυρίων ντόνγκ. Τώρα δεν ξέρω από πού να ξεκινήσω ξανά...

H7a.jpg
Πολλά σπίτια στο ψαροχώρι Xuan Thanh (κοινότητα Phu My Dong, επαρχία Gia Lai) διαλύθηκαν από τα κύματα. Φωτογραφία: NGOC OAI

Δίπλα στην περιοχή Quy Nhon, στην κοινότητα Tuy Phuoc, το μικρό σπίτι της κυρίας Nguyen Thi Lan (58 ετών) δίπλα στη λιμνοθάλασσα Thi Nai είναι απλώς ένας σωρός από ερείπια. Έκλαιγε: Έκανε οικονομίες για πολλά χρόνια για να επισκευάσει το σπίτι, τώρα η καταιγίδα το παρέσυρε όλο, θεωρούμενη ολική απώλεια. Δίπλα σε αυτό, το σπίτι του κ. Do Trong Anh (62 ετών) ήταν επίσης κατεστραμμένο. Είπε ότι οι τρεις τους έπρεπε να «τρέξουν ανάμεσα στην καταιγίδα και την παλίρροια», σέρνοντας κάτω από το τραπέζι για να αποφύγουν το ιπτάμενο κυματοειδές σίδερο και μετά σκαρφαλώνοντας για να αποφύγουν το νερό. Ένα βράδυ, και οι δύο έφυγαν τρέχοντας για να γλιτώσουν την καταιγίδα και την πλημμύρα, νομίζοντας ότι δεν υπήρχε τρόπος να επιβιώσουν.

Στο ψαροχώρι Xuan Thanh (κοινότητα Phu My Dong, επαρχία Gia Lai), δεκάδες σπίτια καταστράφηκαν, οι στέγες τους παρασύρθηκαν και το παράκτιο ανάχωμα καταστράφηκε από τα κύματα. Η κ. Ho Thi Nhung είπε δακρυσμένη: «Ξέρουμε ότι αυτή είναι μια περιοχή με μεγάλη παλίρροια, αλλά είμαστε τόσο φτωχοί που εξακολουθούμε να εξαρτόμαστε από τη θάλασσα για να βιοποριστούμε. Τώρα που τα σπίτια μας έχουν καταρρεύσει, δεν ξέρουμε πού να βρούμε καταφύγιο». Στην κοινότητα De Gi, σπίτια, καταστήματα και το ιχθυοτροφείο γαρίδας του Συνεταιρισμού Βιετνάμ-Αυστραλίας διαλύθηκαν από τα κύματα.

H1k.jpg
Πολλά σκάφη στην περιοχή Song Cau (επαρχία Dak Lak ) υπέστησαν ζημιές μετά την καταιγίδα. Φωτογραφία: MAI CUONG - NGOC OAI - NGUYEN TRANG

Η σκηνή στην περιοχή Song Cau (επαρχία Dak Lak) ήταν εξίσου τραγική. Δέντρα και ηλεκτρικοί στύλοι είχαν πέσει, στέγες από κυματοειδές σίδερο και πινακίδες κυμάτιζαν παντού. Η κ. Nguyen Thi Ut (1975) καθόταν στην ακτή κοιτάζοντας τη θάλασσα, με πνιχτή φωνή: «Ο σύζυγός μου κι εγώ εκτρέφαμε 250.000 γιγάντιες γαρίδες τίγρεις, σχεδιάζοντας να τις πουλήσουμε για το Tet, αλλά η καταιγίδα κατέστρεψε τα πάντα». Δίπλα του, ο κ. Lieu An (1945) προσπαθούσε να μπαλώσει την οροφή, ενώ ο γιος του νοίκιαζε μια βάρκα για να ψάξει για ένα αλιευτικό σκάφος που είχε παρασυρθεί από τα κύματα. Το να μην βρει τη βάρκα σήμαινε ότι θα έχανε την κανάτα του με το ρύζι.

Στην κοινότητα Tuy An Bac (επαρχία Dak Lak), πολλοί δρόμοι εξακολουθούν να είναι βαθιά πλημμυρισμένοι, ενώ ορισμένες κατοικημένες περιοχές είναι απομονωμένες. Η κα Nguyen Thanh Nga δήλωσε ότι η οικογένειά της έχει εκκενώσει την περιοχή από το απόγευμα της 6ης Νοεμβρίου, αλλά μέχρι στιγμής δεν έχουν καταφέρει να επιστρέψουν στα σπίτια τους επειδή η στάθμη του νερού από τον υδροηλεκτρικό σταθμό La Hieng 2 ανεβαίνει. Οι τοπικές αρχές υποστηρίζουν επειγόντως τους ανθρώπους και τους μεταφέρουν σε ασφαλή μέρη, διασφαλίζοντας ότι δεν θα υπάρξουν ανθρώπινα θύματα.

Επικεντρωθείτε στο να βοηθάτε τους ανθρώπους

Το πρωί της 7ης Νοεμβρίου, όταν η βροχή μόλις είχε σταματήσει, περισσότεροι από 50 αξιωματικοί και στρατιώτες της ομάδας εφόδου της Στρατιωτικής Διοίκησης της Επαρχίας Quang Ngai ήταν παρόντες στην κοινότητα Long Phung. Ο ανεμοστρόβιλος τη νύχτα της 6ης Νοεμβρίου προκάλεσε την εκτίναξη των στεγών 45 σπιτιών και την παράσυρση πολλών περιουσιών. Ανάμεσα στα ερείπια, οι νεαροί στρατιώτες εργάστηκαν σκληρά για να ξανασκεπάσουν τις στέγες των σπιτιών, να ξανασκεπάσουν κάθε κεραμίδι και να καθαρίσουν τα ερείπια, βοηθώντας τους ανθρώπους να σταθεροποιήσουν γρήγορα τη ζωή τους.

H1g.jpg
Η αστυνομία βοηθά τους κατοίκους του ψαροχώρι An Ky, στην κοινότητα Tinh Khe (επαρχία Quang Ngai) να καθαρίσουν τα σπίτια τους μετά την καταιγίδα.

Στη δυτική περιοχή Quang Ngai, ειδικά στις κοινότητες Mang Ri, Tu Mo Rong, Ngoc Linh και Dak Sao, ισχυρές ριπές ανέμου ξήλωσαν τις στέγες και προκάλεσαν κατολισθήσεις σε εκατοντάδες σπίτια. Η πιο σοβαρή ήταν η κοινότητα Dak Sao με περίπου 100 κατεστραμμένα σπίτια, πολλά νοικοκυριά του Xo Dang αναγκάστηκαν να βρουν προσωρινό καταφύγιο. Το πρωί, η κυβέρνηση κινητοποίησε όλη την πολιτοφυλακή, την αστυνομία της κοινότητας και τους συνοριοφύλακες σε κάθε χωριό για να βοηθήσει τους ανθρώπους να ανοικοδομήσουν τις στέγες και να παρέχουν προσωρινό καταφύγιο. Ο κ. Nguyen Thanh Thuy, Αντιπρόεδρος της Λαϊκής Επιτροπής της κοινότητας Dak Sao, δήλωσε: «Η κοινότητα κινητοποίησε περισσότερα από 100 στελέχη, πολιτοφυλακή και ομάδες ασφαλείας σε 17 χωριά για να βοηθήσει τους ανθρώπους να επισκευάσουν τα σπίτια τους. Για πολλά νοικοκυριά που αντιμετώπιζαν δυσκολίες, η κοινότητα έπρεπε να παράσχει προηγμένο κυματοειδές σίδερο και καρφιά. Μέχρι τις 3:00 μ.μ. στις 7 Νοεμβρίου, περίπου το 80% των κατεστραμμένων σπιτιών είχε επισκευαστεί».

Στο Gia Lai, από νωρίς το πρωί, χιλιάδες στρατιωτικοί αξιωματικοί, στρατιώτες, αστυνομικοί και τοπικές δυνάμεις ανέλαβαν ταυτόχρονα δράση για να ξεπεράσουν τις συνέπειες της καταιγίδας αριθ. 13. Στην περιοχή Quy Nhon, περισσότεροι από 500 αστικοί εργαζόμενοι, μαζί με στρατιώτες και αστυνομικούς, καθάρισαν δέντρα, εκβάθυναν υπονόμους και ανακατασκεύασαν σπασμένες πινακίδες. Στα σχολεία, δάσκαλοι και γονείς σάρωσαν τις τάξεις, επισκεύασαν θρανία και καρέκλες και καλωσόρισαν τους μαθητές πίσω στο σχολείο νωρίς. Ο κ. Thai Minh Chau, Διευθυντής της Ηλεκτρικής Ενέργειας της Επαρχίας Gia Lai, δήλωσε: Η καταιγίδα προκάλεσε ζημιές σε 8.483 σταθμούς παραγωγής ενέργειας, με αποτέλεσμα σχεδόν 977.000 νοικοκυριά να χάσουν το ρεύμα.

H1w.jpg
Στρατιώτες μαζεύουν σκουπίδια σε κατοικημένη περιοχή κατά μήκος της λιμνοθάλασσας Thi Nai (επαρχία Gia Lai)

Το απόγευμα της 7ης Νοεμβρίου, ο Υποστράτηγος Luong Dinh Chung, Γραμματέας του Κόμματος και Πολιτικός Επίτροπος της Στρατιωτικής Περιοχής 5, ηγήθηκε μιας αντιπροσωπείας εργασίας στο Gia Lai για να επισκεφθεί και να ενθαρρύνει τις οικογένειες που επλήγησαν από τις ζημιές και να κατευθύνει την αποκατάσταση. Ο κ. Pham Anh Tuan, Πρόεδρος της Λαϊκής Επιτροπής της Επαρχίας Gia Lai, ζήτησε από τις τοπικές αρχές να κινητοποιήσουν όλες τις δυνάμεις τους, «για να μην αφήσουν τους ανθρώπους να στερηθούν φαγητό, στέγη και τους μαθητές να κάνουν μεγάλο διάλειμμα από το σχολείο». Η επαρχία δίνει προτεραιότητα στην αποκατάσταση βασικών έργων - μεταφορές, νοσοκομεία, σχολεία - και προσπαθεί να ολοκληρωθεί πριν από τις 10 Νοεμβρίου.

Σύμφωνα με το Εθνικό Κέντρο Υδρομετεωρολογικών Προβλέψεων, αφού έφτασε στην ξηρά στις περιοχές των Νότιων Κεντρικών και Κεντρικών Υψιπέδων (με επίκεντρο τις επαρχίες Gia Lai, Dak Lak και Quang Ngai), το πρωί της 7ης Νοεμβρίου, η καταιγίδα αριθ. 13 εξασθένησε σε μια περιοχή χαμηλής πίεσης στο Κάτω Λάος. Ενημερώθηκε στις 5 μ.μ. της 7ης Νοεμβρίου από το Τμήμα Διαχείρισης Αναχωμάτων και Πρόληψης Φυσικών Καταστροφών (Υπουργείο Γεωργίας και Περιβάλλοντος), η καταιγίδα αριθ. 13 έχει σκοτώσει 5 άτομα (Dak Lak: 3 άτομα, Gia Lai: 2 άτομα) και 3 άτομα αγνοούνται (στην επαρχία Quang Ngai), ενώ 17 άτομα τραυματίστηκαν.

Το σύστημα μεταφορών σε πολλές επαρχίες στις περιοχές Κεντρικής και Κεντρικής Υψιπέδου υπέστη σοβαρές ζημιές. Πολλοί επαρχιακοί και κοινοτικοί δρόμοι διαβρώθηκαν και πλημμύρισαν βαθιά. Στο Gia Lai, η γέφυρα Dak Po To στον δρόμο Truong Son Dong παρασύρθηκε από πλημμυρικά νερά, μήκους περίπου 25 μέτρων και βάθους 8 μέτρων. Στο Dak Lak, η Εθνική Οδός 19C και πολλοί επαρχιακοί δρόμοι, καθώς και ο σιδηρόδρομος Βορρά-Νότου, μπλοκαρίστηκαν λόγω πλημμυρών και διάβρωσης. Οι μονάδες ηλεκτρικής ενέργειας ανέφεραν 449 σπασμένους ηλεκτρικούς στύλους. Συνολικά 1.603.637 πελάτες έχασαν το ρεύμα και μέχρι το απόγευμα της 7ης Νοεμβρίου, το ρεύμα είχε αποκατασταθεί σε 315.016 πελάτες, εκ των οποίων η επαρχία Gia Lai εξακολουθούσε να έχει εκτεταμένες διακοπές ρεύματος.


Πολλά μέρη είναι απομονωμένα

Μετά την κατάρρευση της καταιγίδας αριθ. 13, πολλές ορεινές και παράκτιες περιοχές στην κεντρική περιοχή ήταν ακόμα καλυμμένες με λάσπη και νερό από τις πλημμύρες. Οι έντονες βροχοπτώσεις συνεχίστηκαν, οι βράχοι και το έδαφος συνέχισαν να γλιστρούν προς τα κάτω, ενώ οι άνοδοι της παλίρροιας προκάλεσαν διάβρωση, αποκόπτοντας πολλές κατοικημένες περιοχές και παραλύοντας την κυκλοφορία.

Στην πόλη Ντα Νανγκ, αν και βρίσκεται μόλις στα πρόθυρα της καταιγίδας, μεγάλα κύματα έσπρωξαν άμμο και σκουπίδια και κάλυψαν τους παράκτιους δρόμους, ειδικά το τμήμα από το Βουόνγκ Θουά Βου μέχρι τους πρόποδες του όρους Σον Τρα. Το στρώμα άμμου είχε πάχος έως και 30 εκατοστά, προκαλώντας κυκλοφοριακή συμφόρηση. Η πόλη κινητοποίησε δυνάμεις και μηχανικά οχήματα για να συλλέξει, να ισοπεδώσει και να καθαρίσει την επιφάνεια του δρόμου.

Ο κ. Nguyen Duc Vu, επικεφαλής του Διοικητικού Συμβουλίου των τουριστικών παραλιών της χερσονήσου Son Tra και του Da Nang, δήλωσε ότι πολλοί ντόπιοι και ξένοι προσφέρθηκαν επίσης εθελοντικά να καθαρίσουν, συμβάλλοντας στον καθαρισμό της παραλίας, διατηρώντας την εικόνα της πόλης μετά την καταιγίδα. Στην κοινότητα Dac Pring, οι αρχές και ο Σταθμός Συνοριακής Φύλαξης εκκένωσαν επειγόντως 5 νοικοκυριά στο χωριό 49Α όταν ανακάλυψαν μια ρωγμή μήκους 13 μέτρων και βάθους 40 εκατοστών στο έδαφος, με ορισμένα σημεία να καταρρέουν σχεδόν 2 μέτρα. Η κοινότητα εκκένωσε τους ανθρώπους, ετοίμασε φαγητό και πρότεινε να οργανώσει ασφαλή στέγαση.

H7d.jpg
Ένας δρόμος κυκλοφορίας στην κοινότητα Τρα Λινχ (πόλη Ντα Νανγκ) υπέστη σοβαρές ζημιές από την έντονη βροχόπτωση. Φωτογραφία: TRA LINH

Στην επαρχία Τζία Λάι, έντονες βροχοπτώσεις και πλημμύρες προκάλεσαν βαθιά πλημμύρα στον αγωγό του χωριού Μο Νανγκ 2 (κοινότητα Ια Πα), απομονώνοντας 314 νοικοκυριά. Στη δυτική περιοχή, συμπεριλαμβανομένων των κοινοτήτων Αγιούν Πα, Ια Χιάο, Ια Πα και Ια Σάο, περισσότερα από 1.000 σπίτια είχαν βυθιστεί στις μισές τους στέγες, ενώ καλλιέργειες και πουλερικά παρασύρθηκαν.

Ο κ. Do Van Trieu (κοινότητα Ia Pa) δήλωσε: Το νερό ανέβηκε τόσο γρήγορα, που πρόλαβα μόνο να κουβαλήσω το παιδί μου και να τρέξω. Το πρωί, το σπίτι είχε πλημμυρίσει σε βάθος σχεδόν 2 μέτρων, όλα ήταν σε αταξία... Το επαρχιακό Τμήμα Κατασκευών κατέγραψε κατολίσθηση 20 μέτρων στον δρόμο που οδηγεί στη γέφυρα Kliec (οδός Truong Son Dong, κοινότητα Po To), διακόπτοντας τη διαδρομή που συνδέει την κοινότητα Cho Long και την Εθνική Οδό 19. Η επαρχία έχει αποκλείσει την περιοχή για να διασφαλίσει την ασφάλεια. Μετά από μια νύχτα προσωρινού κλεισίματος, το πέρασμα An Khe άνοιξε ξανά. Στο πέρασμα Lo Xo (οδός Ho Chi Minh, κοινότητα Dak Plo, επαρχία Quang Ngai), οι αρχές άνοιξαν τον δρόμο, επανασυνδέοντας την κυκλοφορία μεταξύ Quang Ngai και πόλης Da Nang.

Στην επαρχία Quang Ngai, περισσότεροι από 1.000 άνθρωποι από τις κοινότητες Ngoc Linh και Mang Ri έλαβαν βοήθεια για να επιστρέψουν στα σπίτια τους μετά από δύο ημέρες αποφυγής της καταιγίδας. Ο κ. Pham Xuan Quang, Πρόεδρος της Λαϊκής Επιτροπής της Κοινότητας Mang Ri, δήλωσε ότι το χωριό Chung Tam είχε μια μεγάλη ρωγμή που απειλούσε 78 νοικοκυριά. Η κοινότητα είχε χαρακτηρίσει την επικίνδυνη ζώνη και πρότεινε να επενδύσει σχεδόν 20 δισεκατομμύρια VND για την κατασκευή μιας περιοχής επανεγκατάστασης. Κατά μήκος των ακτών αυτής της επαρχίας, οι παλίρροιες και τα μεγάλα κύματα συνέχισαν να προκαλούν χάος. Στην κοινότητα Long Phung, τα κύματα έσπασαν το ανάχωμα, παρέσυραν 200 μέτρα τσιμεντένιου δρόμου, κόβοντας τη διαδρομή που συνέδεε τα χωριά An Chuan - Ky Tan - Vinh Phu.

Ο κ. Ngo Van Thanh, Πρόεδρος της Λαϊκής Επιτροπής της Κοινότητας, δήλωσε ότι η κοινότητα έχει οχυρώσει και έχει τοποθετήσει πινακίδες κινδύνου. Στο Van Tuong, τα κύματα προκάλεσαν ζημιές σε 500 μέτρα του δρόμου προς την αλιευτική προβλήτα στο χωριό An Cuong, και η περιοχή Ganh Yen διαβρώθηκε σοβαρά. Η κα Nguyen Thi Nguyet (χωριό Thanh Thuy) δήλωσε: Η ανερχόμενη παλίρροια παρέσυρε όλη την άμμο και διέβρωσε βαθιά το ανάχωμα. Τώρα ελπίζω απλώς να καθαρίσω σύντομα, ώστε να μπορέσω να ξαναρχίσω το εμπόριο. Στην περιοχή Sa Huynh, ο κ. Nguyen Viet Thanh, Πρόεδρος της Λαϊκής Επιτροπής της Κοινότητας, δήλωσε ότι περίπου 200 σπίτια πλημμύρισαν, 20 σπίτια έχασαν τις στέγες τους, 15 καταστήματα υπέστησαν ζημιές, ένα αλιευτικό σκάφος βυθίστηκε και 2 κλουβιά θαλασσινών παρασύρθηκαν.

Το βράδυ της 7ης Νοεμβρίου, ο κ. Nguyen Vu Linh Sang, Πρόεδρος της Λαϊκής Επιτροπής της Κοινότητας Ta Nang (επαρχία Lam Dong), δήλωσε ότι η κοινότητα είχε εκκενώσει επειγόντως 70 νοικοκυριά στα χωριά Cha Rang Hao και Tou Neh λόγω του κινδύνου πλημμύρας γύρω από τη λίμνη Cay An. Τα νοικοκυριά μεταφέρθηκαν στο Δημοτικό Σχολείο Cha Rang Hao και στην Προτεσταντική Εκκλησία της κοινότητας. Η στάθμη του νερού της λίμνης ανέβηκε, πλησιάζοντας το επίπεδο υπερχείλισης, με κίνδυνο να σπάσει το φράγμα. Οι αρχές κινητοποίησαν δυνάμεις για να επιβλέψουν, να επιθεωρήσουν, να χειριστούν την κατάσταση και να διασφαλίσουν την ασφάλεια των ανθρώπων στην περιοχή κατάντη του ποταμού.

ΟΜΙΛΟΣ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΩΝ

Πηγή: https://www.sggp.org.vn/nam-trung-bo-tan-hoang-sau-bao-post822375.html


Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Ένα «καφετέρια πλουσίων» σε ένα στενό στο Ανόι, πουλάει 750.000 VND/φλιτζάνι.
Moc Chau στην εποχή των ώριμων λωτών, όλοι όσοι έρχονται μένουν έκπληκτοι
Άγρια ηλιοτρόπια βάφουν κίτρινη την ορεινή πόλη, το Νταλάτ, την πιο όμορφη εποχή του χρόνου.
Ο G-Dragon ξεσήκωσε το κοινό κατά τη διάρκεια της εμφάνισής του στο Βιετνάμ

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Γυναίκα θαυμαστής φορεί νυφικό σε συναυλία των G-Dragon στο Hung Yen

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν