![]() |
| Λεξικό του Νότιου Βιετνάμ που εκδόθηκε από τον Εκδοτικό Οίκο Κοινωνικών Επιστημών . |
Στις μέρες μας, ο Νότος είναι μια περιοχή με δυναμική οικονομική , επιστημονική και τεχνολογική ανάπτυξη, με ραγδαίες πολιτισμικές ανταλλαγές και αφομοίωση, αλλά η νότια γλώσσα δεν εξασθενεί. Επομένως, η προσοχή στη διδασκαλία και την εκμάθηση του λεξιλογίου του Νότου είναι απαραίτητη, είναι ένας τρόπος για να διατηρηθεί και να προωθηθεί το μοναδικό πολιτιστικό κεφάλαιο του Νότου στο πλαίσιο της ολοκλήρωσης.
Σύμφωνα με τον ερευνητή Huynh Cong Tin στο έργο του «Λεξικό Λόγων του Νότιου Βιετνάμ», που εκδόθηκε από τον Εκδοτικό Οίκο Κοινωνικών Επιστημών το 2007, οι λέξεις του Νότιου Βιετνάμ είναι βασικά λέξεις της Νότιας περιοχής που ανήκουν στις ακόλουθες κατηγορίες: την αρχική κατηγορία λέξεων του Νότιου Βιετνάμ (λέξεις μοναδικές για τη Νότια διάλεκτο, που δεν υπάρχουν σε άλλες διαλέκτους· λέξεις που αντανακλούν τη ζωή των ανθρώπων της Νότιας περιοχής που έχουν εισαχθεί στο εθνικό λεξιλόγιο ή είναι αρχικά εθνικές λέξεις αλλά αντανακλούν την ιδιωτική ζωή του Νότιου λαού· λέξεις που ομιλούνται από τον Νότιο λαό από συνήθεια...)· την κατηγορία λέξεων του Νότιου Βιετνάμ που προέρχεται από την Κεντρική διάλεκτο· την κατηγορία λέξεων του Νότιου Βιετνάμ που προέρχεται από εθνικές λέξεις...
Ως περιοχή με έκταση άνω των 64 χιλιάδων τετραγωνικών χιλιομέτρων (που αντιστοιχεί στο 19,4% της έκτασης της χώρας), με πληθυσμό άνω των 35 εκατομμυρίων ανθρώπων (που αντιστοιχεί στο 36,7% του πληθυσμού της χώρας), ο Νότος έχει τη δική του μοναδική και ξεχωριστή κουλτούρα και γλώσσα που δεν μπορούν να αγνοηθούν. Δηλαδή, η εκμάθηση και η διδασκαλία λέξεων και γλωσσών του Νότου σε μαθητές της Νότιας περιοχής αποτελεί μια πολύ πρακτική απαίτηση όχι μόνο στην εκπαίδευση αλλά και στον πολιτισμό και την κοινωνία.
Στην πραγματικότητα, οι λέξεις και οι φράσεις του Νότου έχουν τα δικά τους μοναδικά χαρακτηριστικά, που αντανακλούν τα γεωγραφικά χαρακτηριστικά και τον τρόπο ζωής των ανθρώπων εδώ. Στη χώρα των ποταμών, οι άνθρωποι ταξιδεύουν με βάρκες, επομένως αυτό «ισχύει» για τη γλώσσα με έναν αρκετά μοναδικό τρόπο. Για παράδειγμα, όταν μιλάμε για τη στάθμη του νερού, οι άνθρωποι στην πόλη μου έχουν πολύ ξεχωριστές λέξεις. Το νερό είναι χαμηλό, μετά το νερό είναι ακίνητο, μετά γίνεται μεγαλύτερο και μετά από λίγο γεμίζει (ένα σημάδι, ένα σημάδι νερού όταν το νερό είναι υψηλό, γεμίζοντας το κανάλι). Στη συνέχεια, το νερό σταματά και αρχίζει να άμπωτο, μερικές φορές (κατά την περίοδο χαμηλής στάθμης νερού) το νερό είναι ρηχό, που σημαίνει ότι υπάρχει ακόμα νερό, οι βάρκες και τα σκάφη δεν μπορούν να κωπηλατήσουν αλλά μπορούν να χρησιμοποιήσουν καλάμια για να κινηθούν. Αλλά μερικές φορές το νερό είναι κοντά, που σημαίνει «κοντά στον πυθμένα», ή το νερό είναι πολύ ρηχό, που σημαίνει ότι έχει απομείνει μόνο μια μικρή ποσότητα νερού στη μέση του ρέματος. Ακόμα πιο ρηχή είναι η στάθμη του νερού, που σημαίνει σχεδόν στεγνή. Αυτή την εποχή, όταν η στάθμη του νερού είναι υψηλή, είναι μόνο στάσιμο νερό, που σημαίνει ότι το νερό ανεβαίνει αργά και δεν γεμίζει, μόνο περίπου τα 2/3 του καναλιού, του χαντακιού, μετά σταματά (σταματάει), δεν ρέει περισσότερο μέσα αλλά ούτε και βγαίνει ορμητικά! Φυσικά, μιλάμε μόνο για το νερό στο κανάλι, το χαντάκι, αλλά στο ποτάμι, είναι σπάνιο να έχουμε όλα αυτά τα φαινόμενα, παρόλο που η υψηλή και η χαμηλή στάθμη του νερού εξακολουθούν να είναι καθαρά ορατές. Όταν έρχεται η εποχή των πλημμυρών, όλα είναι το αντίθετο. Σχεδόν σαν νερό από κάπου να συγκεντρώνεται για να επιστρέψει, δημιουργώντας το φαινόμενο της έκχυσης νερού, αλλά η υπερβολική ποσότητα νερού χύνεται, δημιουργώντας πλημμύρες, η άνοδος του νερού και ακόμη περισσότερα προκαλούν πλημμύρες. Μερικές φορές, το νερό χύνεται τόσο γρήγορα που ονομάζεται πηδώντας νερό, ακόμη και πηδώντας και σέρνοντας, επειδή το νερό διαρρέει στις όχθες, στα θεμέλια των σπιτιών, στους λόφους, στους δρόμους... Χρειάζονται μερικές μέρες για να υποχωρήσει το νερό και μετά μέχρι την επόμενη πλημμύρα (πανσέληνος ή 30ή) ο κύκλος επαναλαμβάνεται. Επίπεδα νερού σαν κι αυτό συχνά «επαινούνται» ως τρεχούμενο νερό, επειδή οι άνθρωποι στήνουν παγίδες, ανοίγουν φράγματα, απλώνουν δίχτυα... και όλα είναι επιτυχημένα (τρέχουν).
Για να ταξιδέψουν σε κανάλια και ρυάκια, ακόμη και σε ποτάμια, έξω από τις εκβολές των ποταμών, οι άνθρωποι στη Δύση χρησιμοποιούν κανό, σαμπάν, βάρκες-σκάφη, και μερικές φορές ακόμη και φέριμποτ... Υπάρχουν σαμπάν και τρίφυλλα κανό. Τα μεγάλα έχουν κανό δέκα δοκών, τα ελαφρώς μικρότερα έχουν κανό εννέα δοκών, και ακόμη μικρότερα έχουν κανό οκτώ δοκών, που κοινώς ονομάζονται κανό μπονγκ. Τα σκάφη περιλαμβάνουν κανό μπάου (στρογγυλή ταινία), κανό μπε (στρογγυλή ταινία), κανό ψαρέματος (ερπυστριοφόρο), κανό κούι (στρογγυλή ταινία), κανό πόρτας (στρογγυλή ταινία), κανό gantry (στρογγυλή ταινία), μακριά κανό (στρογγυλή ταινία) και κανό ngo (στρογγυλή ταινία)...
Επιπλέον, υπάρχουν λέξεις και τρόποι χρήσης που, αν δεν μελετηθούν προσεκτικά, μπορούν να παρερμηνευθούν, να χρησιμοποιηθούν λανθασμένα ή να γραφτούν λανθασμένα. Για παράδειγμα, στην ακόλουθη πρόταση, πολλοί άνθρωποι θα παρεξηγήσουν αν δεν μάθουν για τα έθιμα και τη γλώσσα των Νότιων: «Όταν έφτασε, βλέποντας τον Βαν να κάθεται και να διαλέγει ρύζι, ρώτησε: "Γιατί δεν έχετε μαγειρέψει ακόμα ρύζι;". Η "επιλογή ρυζιού" στο Νότο συχνά νοείται ως η επιλογή κόκκων ρυζιού που δεν έχουν αποφλοιωθεί πλήρως ή οι φλοιοί είναι ακόμα ανακατεμένοι στο ρύζι. Και το "ρύζι" δεν είναι ρύζι όπως στον έξω κόσμο. Ομοίως, το τραγούδι "mui" με τους Νότιους θα γίνει κατανοητό διαφορετικά από ορισμένα λεξικά που έχουν εξηγήσει και από εδώ, θα ανοίξει επίσης το δρόμο για να κατανοήσουμε περισσότερα για ένα μοναδικό είδος μουσικής και θεάτρου των Νότιων, που είναι το Don Ca Tai Tu και το Cai Luong.
Ο Νότος είναι μια νέα γη, ένα μέρος όπου τέμνονται πολλοί πολιτισμοί, όπως: Βιετναμέζικος, Χμερ, Κινέζος, αργότερα και Γάλλος, Μαλαισιανός, Ινδός... έτσι ο πολιτισμός γενικότερα και η γλώσσα έχουν υποστεί πολλές προσαρμογές, αναμειγνύονται, αλληλοσυνδέονται, δημιουργώντας πολύ ενδιαφέροντα μοναδικά χαρακτηριστικά. Η εκμάθηση των λέξεων και της γλώσσας του Νότου σίγουρα θα σας βοηθήσει να κατανοήσετε περισσότερα για τους ανθρώπους εδώ, από εκεί θα αγαπήσετε περισσότερο αυτή τη γη, κάτι που σημαίνει επίσης ότι αγαπάτε τη χώρα.
Περισσότερο Βιετνάμ!
(1): Σε αυτό το άρθρο, ο όρος Nam Bo χρησιμοποιείται για να αναφερθεί στη γη που περιλαμβάνει τη νοτιοανατολική περιοχή (συμπεριλαμβανομένης της σημερινής πόλης Χο Τσι Μινχ) και τη νοτιοδυτική περιοχή. Κοινωνικά, ο όρος Nam Bo αναφέρεται χονδρικά στη γη από το Ντονγκ Νάι (νέο) προς τα νότια μέχρι το Κα Μάου.
Νγκουγιέν Μινχ Χάι
Πηγή: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202511/net-doc-dao-cua-tu-va-ngu-nam-bo-b61014f/







Σχόλιο (0)