1. Ποιος είναι ο μόνος επιστήμονας στη χώρα μας που μιλούσε άπταιστα 26 γλώσσες σε ηλικία 25 ετών;
- Νγκουγιέν Βαν Βιν0%
- Παν Χούι Τσου0%
- Τρουόνγκ Βιν Κι0%
- Λουόνγκ Βαν Καν0%
Ο Τρουόνγκ Βιν Κι (1837-1898), με το πραγματικό του όνομα Τρουόνγκ Τσαν Κι, ήταν ένας τυπικός Βιετναμέζος συγγραφέας, γλωσσολόγος, εκπαιδευτικός και πολιτιστικός ερευνητής του 19ου αιώνα.
Από την ηλικία των 3 ετών, γνώριζε απέξω το κλασικό έργο των τριών χαρακτήρων. Στην ηλικία των 4 ετών, έμαθε να γράφει. Στην ηλικία των 5 ετών, πήγε στο σχολείο για να μάθει κινέζικους χαρακτήρες και χαρακτήρες Νομ. Μετά από λίγα χρόνια, κατέκτησε το Minh Tam Buu Giam, διάβασε τα Τέσσερα Βιβλία και τα Πέντε Κλασικά και γνώριζε πολλά ποιήματα των Τανγκ και των Σονγκ...
Ήδη από τις δεκαετίες του '50 και του '60 του 19ου αιώνα, μιλούσε άπταιστα πολλές γλώσσες της Νοτιοανατολικής Ασίας, καθώς και άλλες γλώσσες στον κόσμο , όπως: καμποτζιανά, ταϊλανδέζικα, λαοτινά, μαλαισιανά, μιανμάρ, τσαμ, ινδικές γλώσσες, κινέζικα, ιαπωνικά, αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, πορτογαλικά, ισπανικά, ελληνικά, λατινικά... για να επικοινωνεί και να ενσωματώνεται εύκολα με χώρες της περιοχής και του κόσμου.
Μιλώντας άπταιστα 26 γλώσσες, το 1874, ο Τρουόνγκ Βιν Κι ψηφίστηκε από τον κόσμο ως «γλωσσολόγος», συμπεριλήφθηκε στον κατάλογο των 18 παγκόσμιων μελετητών του 19ου αιώνα και καταχωρήθηκε στο λεξικό Larousse.
2. Ποια είναι η μέθοδος εκμάθησης ξένων γλωσσών που ακολουθείτε;
- Μάθετε κάθε πρόταση δείγμα απέξω0%
- Μεταφράστε μόνοι σας βιβλία και εφημερίδες σε πολλές γλώσσες0%
- Παράλληλη υπαγόρευση σε δύο γλώσσες0%
- Ανακαλύψτε τους παρόμοιους γραμματικούς κανόνες μεταξύ των γλωσσών0%
Το 1848, σε ηλικία 11 ετών, ο Τρουόνγκ Βιν Κι στάλθηκε για σπουδές στο Πινχάλου (Πνομ Πενχ, Καμπότζη). Η τάξη είχε 25 μαθητές ηλικίας από 13 έως 15 ετών και ο Τρουόνγκ Βιν Κι ήταν ο νεότερος. Γνώρισε και έζησε με μαθητές από χώρες της Νοτιοανατολικής Ασίας όπως: Καμπότζη, Λάος, Ταϊλάνδη, Μιανμάρ, Κίνα, Ιαπωνία, Ινδία... Ως αποτέλεσμα, μιλούσε και έγραφε άπταιστα τη γλώσσα των συμμαθητών του.
Ο Τρουόνγκ Βιν Κι σπούδασε επίσης ξένες γλώσσες από βιβλία και λεξικά στη σχολική βιβλιοθήκη. Οι σύγχρονοι γλωσσολόγοι έλεγαν ότι ο Τρουόνγκ Βιν Κι ανακάλυψε τους παρόμοιους και διαφορετικούς γραμματικούς κανόνες των ξένων γλωσσών για να τις μαθαίνει γρήγορα και εύκολα.
Την ημέρα της αποφοίτησής του από το Σεμινάριο Πινχάλου, ο Τρουόνγκ Βιν Κι επιλέχθηκε ως άριστος μαθητής, τερματίζοντας στην κορυφή της τάξης του, και επιλέχθηκε μαζί με δύο άλλους για να συνεχίσει τις σπουδές του στο νησί Πενάνγκ της Μαλαισίας.
Κατά τη διάρκεια των σπουδών του στην Πενάνγκ, ο Τρουόνγκ Βιν Κι έμαθε μόνος του Ιαπωνικά και Ινδικά κόβοντας παλιές εφημερίδες και στη συνέχεια χρησιμοποιώντας σύγκριση και επαγωγικές μεθόδους για να βρει γραμματικές συμβουλές.
Ο Βρετανός φωτογράφος J.Thomson έγραψε ένα βιβλίο με τίτλο «Δέκα Χρόνια Ταξιδιού στην Κίνα και την Ινδοκίνα», στο οποίο έγραψε: «Μια μέρα που επισκέφτηκα το Truong Vinh Ky, τον είδα να συντάσσει ένα βιβλίο με τίτλο Συγκριτική Ανάλυση των Κύριων Γλωσσών του Κόσμου , στο οποίο αφιέρωσε πολλά χρόνια εργασίας επιμελώς. Γύρω του υπήρχαν πολλά πολύτιμα και σπάνια βιβλία που είχε βρει στην Ευρώπη, την Ασία...».
3. Δεν είναι μόνο καλός στις γλώσσες, αλλά σε τι άλλο έχει συνεισφέρει;
- Εκλαΐκευση της εθνικής γλώσσας0%
- Ήταν ο αρχισυντάκτης της πρώτης εφημερίδας στην εθνική γλώσσα.0%
- Δημιουργία ενός εξειδικευμένου συστήματος καθολικού λεξικού0%
- Όλα τα παραπάνω0%
Ο κ. Truong Vinh Ky προσκλήθηκε να γίνει μέλος της Ανθρωπολογικής και Επιστημονικής Ένωσης της Δυτικής Γαλλίας, της Ασιατικής Ένωσης Πολιτιστικών Μονογραφιών, της Γεωγραφικής Ένωσης στο Παρίσι, της Ένωσης Ανθρωπιστικών Επιστημών και Επιστημών... Το 1874, διορίστηκε Καθηγητής Ασιατικών Γλωσσών.
Ως καθηγητής, και στη συνέχεια διευθυντής της Σχολής Διερμηνέων και της Παιδαγωγικής Σχολής της Σαϊγκόν, έβγαλε την εθνική γλώσσα από τα τέσσερα κλειστά τείχη του μοναστηριού και την τοποθέτησε στην καρδιά της ζωής, πρώτα απ' όλα στα σχολεία.
Επιπλέον, δημιούργησε ένα σύστημα εξειδικευμένων δημοφιλών λεξικών όπως το Γαλλο-Βιετναμέζικο Λεξικό, το Γεωγραφικό Λεξικό Annam, το Λεξικό Διάσημων Ανθρώπων Annam...
Ήταν επίσης ο αρχισυντάκτης (ισοδύναμος με τον νυν αρχισυντάκτη) της εφημερίδας Gia Dinh - της πρώτης εφημερίδας σε εθνική γλώσσα στο Βιετνάμ.
4. Το γαλλικό σχολείο που πήρε το όνομά του, ποιο σχολείο είναι τώρα;
- Λύκειο Μαρία Κιουρί0%
- Λύκειο Λε Κι Ντον0%
- Λύκειο Le Hong Phong για Χαρισματικούς0%
- Λύκειο Nguyen Thi Minh Khai0%
Το Λύκειο Le Hong Phong για Χαρισματικούς Ιδρύθηκε το 1927 και είναι ένα από τα παλαιότερα λύκεια στη Σαϊγκόν. Αρχικά, το σχολείο ονομαζόταν Λύκειο Petrus Truong Vinh Ky.
Το 1975, το σχολείο μετονομάστηκε προς τιμήν του εκλιπόντος Γενικού Γραμματέα Le Hong Phong. Κατά το σχολικό έτος 1981-1982, ιδρύθηκε η πρώτη εξειδικευμένη ομάδα Μαθηματικών του σχολείου. Από το σχολικό έτος 1990-1991, στο σχολείο ανατέθηκε επίσημα το έργο της εκπαίδευσης άριστων μαθητών για την πόλη Χο Τσι Μινχ, αποτελώντας ένα κέντρο υψηλής ποιότητας για τις νότιες επαρχίες και πόλεις.
5. Σχεδίασε και επέβλεψε προσωπικά την κατασκευή του δικού του μαυσωλείου, αλήθεια ή ψέμα;
- Σωστός0%
- Λανθασμένος0%
Στα γεράματά του, ο λόγιος Τρουόνγκ Βιν Κι σχεδίασε και επέβλεψε προσωπικά την κατασκευή του μαυσωλείου του. Το σημερινό του μαυσωλείο βρίσκεται σε μια έκταση 2.000 τ.μ. στην πόλη Χο Τσι Μινχ, με μοναδική αρχιτεκτονική.
Στην πόρτα του τάφου υπάρχει η επιγραφή «Fons Vitae Eruditio Possidentis» (περίπου μεταφρασμένη: Η γνώση είναι η πηγή της ζωής για όσους την κατέχουν). Μέσα στον τάφο υπάρχουν 3 τάφοι πλακόστρωτοι, με 3 πέτρινες πλάκες διαφορετικών χρωμάτων, πλάτους περίπου 1 μέτρου και μήκους 2 μέτρων.
Ο τάφος στη μέση ανήκει στον κ. Truong Vinh Ky, και οι δύο τάφοι στα πλάγια ανήκουν στη σύζυγο και τα παιδιά του. Στον χώρο του νεκροταφείου, υπάρχει επίσης ένα αρχαίο σπίτι που χτίστηκε από τον κ. Truong Vinh Ky το 1886.
Πηγή: https://vietnamnet.vn/nha-bac-hoc-duy-nhat-nao-cua-nuoc-ta-thong-thao-26-thu-tieng-o-tuoi-25-2436009.html






Σχόλιο (0)