Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ποιητής και πρώην Αμερικανός στρατιώτης εγκαινιάζει ποιητική συλλογή για τη λίμνη Χο Γκουόμ.

Το πρωί της 2ας Ιουνίου, στο Ανόι, ο Αμερικανός ποιητής Μπρους Βάιγκλ παρουσίασε τη δίγλωσση βιετναμέζικο-αγγλική ποιητική του συλλογή «Η Έκσταση του Χο Γκουόμ», σε μετάφραση του ποιητή Τραν Λε Καν. Με την ευκαιρία αυτή, εγκαινιάστηκε επίσης μια ομώνυμη έκθεση τέχνης.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng02/06/2026

Ποιητής και πρώην Αμερικανός στρατιώτης εγκαινιάζει ποιητική συλλογή για τη λίμνη Χο Γκουόμ.

Έχοντας πολεμήσει στον πόλεμο του Βιετνάμ από το 1967 έως το 1968, ο Bruce Weigl ξεπέρασε τα τραύματα του πολέμου και έγινε στενός φίλος του βιετναμέζικου λαού και της χώρας. Από το 1988, επιστρέφει συχνά στο Ανόι για να γράφει, να μεταφράζει και να εμπνέεται από τον βιετναμέζικο πολιτισμό.

e67aa3d3-524d-474e-8eb0-9ae0238a075a.jpg
Ο ποιητής Μπρους Βάιγκλ (καθισμένος στη μέση) μοιράζεται τις σκέψεις του στην παρουσίαση του βιβλίου. Φωτογραφία: HA GAM

Μιλώντας στην εκδήλωση έναρξης, η ποιήτρια Nguyen Quang Thieu, Πρόεδρος της Ένωσης Συγγραφέων του Βιετνάμ , δήλωσε ότι το ταξίδι του Bruce Weigl στο Βιετνάμ είναι μια ξεχωριστή ιστορία για τη μεταμόρφωση τόσο των ανθρώπων όσο και της τέχνης.

Μοιράστηκε: «Σχεδόν 60 χρόνια πριν, ο Bruce Weigl ήρθε για πρώτη φορά στο Βιετνάμ σε ένα πολύ μακρύ θαλάσσιο ταξίδι. Εκείνη την εποχή, ήταν Αμερικανός στρατιώτης που κουβαλούσε όπλα, βόμβες, τον Agent Orange και τον πόνο του πολέμου. Αλλά στις επιστροφές του στο Βιετνάμ μετά το 1975, δεν κουβαλούσε πλέον όπλα μαζικής καταστροφής, αλλά ποιήματα - ποιήματα για το Βιετνάμ και μια βαθιά αγάπη για αυτή τη γη».

a37324f7-f422-4e6f-b6d2-b86637fa9151.jpg
Ο ποιητής Nguyen Quang Thieu, Πρόεδρος της Ένωσης Συγγραφέων του Βιετνάμ, μοιράστηκε τις σκέψεις του κατά την παρουσίαση του βιβλίου. Φωτογραφία: HA GAM

Σύμφωνα με τον ποιητή Nguyen Quang Thieu, αυτό που κάνει την ποίηση του Bruce Weigl ξεχωριστή είναι ότι δεν περιγράφει άμεσα το Ανόι, αλλά μάλλον εξερευνά ένα νέο Ανόι από τα πιο οικεία πράγματα. Εκτιμά επίσης ιδιαίτερα τη μετάφραση του Tran Le Khanh για τη διατήρηση της σαφήνειας της βιετναμέζικης γλώσσας, διατηρώντας παράλληλα τα σημαντικά χαρακτηριστικά της ποίησης του Bruce Weigl.

«Χάρη σε αυτή τη διασταύρωση βρισκόμαστε εδώ σήμερα για να ανακαλύψουμε για άλλη μια φορά το δικό μας Ανόι μέσα από το πρίσμα ενός άλλου ανθρώπου», δήλωσε η ποιήτρια Νγκουγιέν Κουάνγκ Θιέου.

20260602_093443.jpg
Μια έκθεση ζωγραφικής του Bruce Weigl. Φωτογραφία: HA GAM

Η ποιητική συλλογή 280 σελίδων «Η Μαγεία της Λίμνης Χο Γκουόμ», που εκδόθηκε από τον Εκδοτικό Οίκο της Ένωσης Συγγραφέων του Βιετνάμ, αποτελεί την κορύφωση των εμπειριών, των παρατηρήσεων και των στοχασμών του Μπρους Βάιγκλ για το Ανόι. Σύμφωνα με τον συγγραφέα, πρόκειται για «μια φευγαλέα συνάντηση με τις ψυχές του Ανόι», όπου το παρελθόν και το παρόν, τα απτά και τα άυλα, συνδυάζονται σε ένα ενιαίο συναισθηματικό τοπίο.

Μιλώντας στην παρουσίαση του βιβλίου, ο Bruce Weigl ανέφερε ότι το Ανόι και το Βιετνάμ ήταν οι μεγαλύτερες πηγές έμπνευσης για την ποιητική του συλλογή. Διηγήθηκε ότι τα τελευταία 40 χρόνια, κάθε φορά που επέστρεφε στο Βιετνάμ, η ποίηση φαινόταν να βρίσκει τον δρόμο της προς αυτόν μέσα από βόλτες στους δρόμους ή ώρες που περνούσε σε καφετέριες.

«Θέλω να μοιραστώ αυτά τα ποιήματα με τους Βιετναμέζους φίλους και αναγνώστες μου, επειδή εκφράζουν την αγάπη μου για τη χώρα σας και τον μακρόχρονο πολιτισμό της. Θέλω να δημοσιεύσω αυτή τη συλλογή ποιημάτων στο Βιετνάμ, επειδή το Βιετνάμ καλλιέργησε αυτά τα ποιήματα. Δεν ανήκουν σε εμένα, ανήκουν στο Βιετνάμ», εξέφρασε ο ποιητής.

712247888_1749450936096773_610261025912456390_n.jpg
Η έκθεση τέχνης του Bruce Weigl είναι εμπνευσμένη από το Ανόι.

Κατά την παρουσίαση της ποιητικής συλλογής, μια έκθεση τέχνης με το ίδιο όνομα παρουσίασε πολλά έργα εμπνευσμένα από το δημιουργικό ταξίδι του Hanoi και του Bruce Weigl.

Ο Μπρους Βάιγκλ γεννήθηκε το 1948 στο Οχάιο των ΗΠΑ. Είναι συγγραφέας 14 τόμων ποίησης, δύο φορές φιναλίστ για το βραβείο Πούλιτζερ ποίησης και έχει κερδίσει πολλά αναγνωρισμένα λογοτεχνικά βραβεία.

Πηγή: https://www.sggp.org.vn/nha-tho-cuu-binh-my-ra-mat-tap-tho-ve-ho-guom-post855570.html


Σχόλιο (0)

Αφήστε ένα σχόλιο για να μοιραστείτε τα συναισθήματά σας!

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχειρήσεις

Τρέχοντα Θέματα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν

Happy Vietnam
«Ειρήνη στα γέλια των παιδιών»

«Ειρήνη στα γέλια των παιδιών»

Χαρούμενος με το μέλλον

Χαρούμενος με το μέλλον

Φου Κουόκ: Μια Νέα Εμφάνιση

Φου Κουόκ: Μια Νέα Εμφάνιση