Στα νιάτα μου, σχεδόν 60 χρόνια πριν, ήμουν βυθισμένος στην απαλή μελωδία του μπολερό, διαποτισμένος με την πατρίδα του τραγουδιού " Tra Toi Ve" του συνθέτη... Ο Μακ Δε Ναν συνέθεσε : Σε παρακαλώ γύρνα με πίσω σε εκείνες τις ποιητικές παλιές μέρες . Καθισμένος κάτω από την αχυρένια στέγη το απόγευμα, παρακολουθώντας τα σύννεφα να περνούν . Η μητέρα στην εξοχή μαγειρεύει στην φτωχική κουζίνα, η μυρωδιά του άχυρου πλανάται μέσα στον θολό καπνό . Ω, η στοργική αγάπη της εξοχής...
Από τύχη, αργότερα έγινα δημοσιογράφος για τις τέχνες και είχα την ευκαιρία να του πάρω συνέντευξη στο σπίτι του στην οδό Ha Huy Giap, στην περιοχή Thanh Loc, στην περιοχή 12 (τώρα στην περιοχή An Phu Dong), στην πόλη Χο Τσι Μινχ. Το πραγματικό όνομα του Mac The Nhan είναι Phan Cong Thiet, γεννημένος το 1939 σε αυτή την προγονική γη. Στην ηλικία των 17 ετών, εισήλθε στη Γενική Σχολή Μουσικής και Χορού της Σαϊγκόν και σπούδασε με διάσημους μουσικούς όπως οι Tham Oanh, Hung Lan... "Ha Son", εντάχθηκε στην μπάντα Hoa Nien και στη συνέχεια συνεργάστηκε με την μπάντα Xuan Binh, ειδικευόμενη στη συνοδεία μουσικής στο ραδιόφωνο. Το πρώτο του τραγούδι ήταν Trang que huong (Φεγγάρι της Πατρίδας ) (1958), έπειτα Vui tan anh lua (1959)... Δεν ήταν μόνο ενεργός στη μουσική , αλλά ήταν και δημοσιογράφος για τη σύγχρονη όπερα. Το καλλιτεχνικό ψευδώνυμο "Mac The Nhan" σύμφωνα με τον ίδιο σημαίνει "Συνεισφέρετε μια σταγόνα μελανιού στη ζωή", όχι "Mackeno" με αρνητική έννοια...
Μουσικός Mac The Nhan
Φωτογραφία: Οικογενειακή προσφορά
ΟΙ ΕΥΛΟΓΗΜΕΝΕΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΣΤΗ ΖΩΗ
Καθόταν και μου μιλούσε ένας ηλικιωμένος άντρας με άσπρα μαλλιά. Μου έδειχνε φωτογραφίες του από τότε που ήταν νέος, πολύ όμορφος...
Μου μίλησε για τη γέννηση των τραγουδιών που συνέθεσε. Όταν η πρώτη του αγάπη πέθανε σε τροχαίο ατύχημα, έκλαψε γι' αυτήν: ... Νανούρισμα, νανούρισμα για να κοιμηθώ. Αυτό το εικοσάχρονο όνειρο του Ναμ Κα, αυτό το μακρινό σύννεφο. Νανούρισμα, νανούρισμα για να κοιμηθώ γλυκά. Χαϊδεύοντας τα αδύναμα χέρια μου, γυρίζοντας τον χρόνο πίσω... ( Κοιμήσου καλά , 1968).
Κατά τη διάρκεια της διδασκαλίας μουσικής στον τραγουδιστή Huong Lan (1970), η καρδιά του συγκινήθηκε ξανά. Εκείνη την εποχή, στο σπίτι του Huong Lan, ζούσε ένα κορίτσι ονόματι Vo Thi Lan Anh. Θαύμαζε τόσο πολύ τη φωνή του «παιδιού-θαύματος» Huong Lan που ήρθε από το Nha Trang στο σπίτι του Huong Lan στη Σαϊγκόν για να γίνουν φίλοι και μετά... έμειναν εκεί. Ο μουσικός και το κορίτσι έμειναν εκεί «ερωτευμένοι όπως πριν, αλλά ακόμα ντροπαλοί εξωτερικά» επειδή εκείνος είχε ήδη οικογένεια εκείνη την εποχή. Χώρισαν και ο Lan Anh επέστρεψε στο Nha Trang. Λίγο αργότερα, ο μουσικός έλαβε μια ροζ πρόσκληση από αυτήν, ανακοινώνοντας τον επερχόμενο γάμο τους. Πολύ λυπημένος, ο Mac The Nhan άνοιξε την καρδιά του για να γράψει το τραγούδι « Em ve voi nguoi» , ένα τραγούδι τάνγκο χαβανέρα με προφορά Hue , επειδή ο Lan Anh ήταν από το Hue: «Τώρα τελείωσε. Em ve vui ben no yonder ...», ήθελε να στείλει ένα μήνυμα σε αυτό το άτομο: Δεν σε κατηγορώ, αν μη τι άλλο, κατηγορώ τη δική μου ζωή. Δεν σε κράτησα για πολύ, αφήνοντάς σου να χάσεις την πρώτη σου αγάπη...
Διασκευή του τραγουδιού "Pay Me Back"
Το τραγούδι "Em ve voi nguoi" έγινε πολύ δημοφιλές στο κοινό. Λίγους μήνες αργότερα, ο Mac The Nhan συνέχισε να γράφει το τραγούδι " Cho em hoa long" . Το τραγούδι ολοκληρώθηκε, αλλά υπήρχαν κάποια σημεία που δεν ήταν ικανοποιητικά, οπότε ζήτησε σχόλια από τον μουσικό Nhat Ngan. Ο Nhat Ngan αναθεώρησε μερικά σημεία και άλλαξε τον τίτλο του τραγουδιού σε "Cho hoa long em " και υπέγραψε με το ίδιο όνομα Phan Tran - ένας συνδυασμός δύο επωνύμων: Phan (Cong Thiet) και Tran (Nhat Ngan). Αυτή είναι και η προέλευση του τραγουδιού με τους στίχους: «Αυτό είναι, είμαστε χώρια, από τότε που έπεσαν τα κόκκινα πυροτεχνήματα και το δυνατό κρασί. Εσύ συνέχισε τον δρόμο σου, εγώ συνέχισα τον δρόμο μου, η παλιά αγάπη έχει μόνο ήχους που έχουν απομείνει... Γύρισα να μαζέψω τα γράμματά σου, χιλιάδες λεπτές, πράσινες σελίδες. Μάζεψα τα παλιά κρύα ρούχα και τα έκαψα σε στάχτη . Οι δύο άντρες, Phan - Tran, υπέγραψαν επίσης τα ονόματά τους μαζί στα τραγούδια «Mot lan dang dot», «Om han tinh toi», «Cho nguoi van cong chien»...
Ο μουσικός θυμάται ακόμα τα βροχερά απογεύματα όταν οδηγούσε τον τραγουδιστή Truc Mai στη στάση των λεωφορείων μπροστά από το θέατρο Cao Dong Hung (Ba Chieu)... το οποίο τον ενέπνευσε να συνθέσει το τραγούδι " Afternoon rain, I take you home " και 10 τραγούδια του "Tuong tu"... Σε περιμένω αυτό το απόγευμα, ο ήλιος φιλάει τον μακρύ δρόμο. Οι άνθρωποι περνούν ανά δύο, ακούγοντας τη θλίψη να απομακρύνεται... ( Tuong tu 3).
Διασκευή του τραγουδιού "I Come Back to You"
Μετά από εκείνη τη συνέντευξη, τον συναντούσα συχνά στις ετήσιες συναντήσεις του Κέντρου Προστασίας Πνευματικών Δικαιωμάτων Μουσικής (νότιο παράρτημα), στις ετήσιες συναντήσεις της ομάδας Tao Ngo Bang Huynh (μια συγκέντρωση μουσικών, συνθετών, τραγουδιστών, καλλιτεχνών... της παλιάς Σαϊγκόν) ή στις συναντήσεις με τον τραγουδιστή Che Linh όταν αυτός ο διάσημος τραγουδιστής επέστρεφε στη χώρα... Επειδή ζούσε στα προάστια και είχε κακή υγεία, σε τέτοιες συναντήσεις, συχνά τον έπαιρνε ο γιος του, Phan Anh, με μοτοσικλέτα. Αφού δεν τον είδα για λίγο, τηλεφώνησα στον Phan Anh και μου είπε ότι ο μουσικός είχε υποστεί εγκεφαλικό επεισόδιο, μόλις είχε επιστρέψει από το νοσοκομείο, ήταν ακόμα πολύ αδύναμος και δεν μπορούσε να απαντήσει στο τηλέφωνο. Έχουν περάσει 5 χρόνια από εκείνη την ημέρα και σήμερα έλαβα τα άσχημα νέα ότι είχε πεθάνει.
Ο Μακ Δε Ναν - όπως ο ίδιος όρισε, «συνέβαλε λίγο στη ζωή». Ναι, όχι μόνο συνέβαλε λίγο, αλλά έσφιξε για μια ζωή όλες τις σταγόνες αγάπης, σταγόνες βαθιάς στοργής...
Πηγή: https://thanhnien.vn/nhac-si-mac-the-nhan-yeu-thuong-xua-chi-con-am-thua-185250809201129009.htm
Σχόλιο (0)