Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Αξέχαστη υποτροφία για αριστούχο φοιτήτρια του πιο δύσκολου κλάδου ξένων γλωσσών στον κόσμο

Báo Dân tríBáo Dân trí18/01/2025

(Dan Tri) - Η Nguyen Thi Ngoc Quyen (γεννημένη το 2001) είναι η αριστούχος φοιτήτρια στο τμήμα Αραβικής Γλώσσας - Πανεπιστήμιο Ξένων Γλωσσών, Εθνικό Πανεπιστήμιο Βιετνάμ, Ανόι .
Η Ngoc Quyen αποφοίτησε με βαθμολογία 3,87/4,0, την υψηλότερη στην ειδικότητα της αραβικής γλώσσας - Πανεπιστήμιο Ξένων Γλωσσών (Εθνικό Πανεπιστήμιο του Βιετνάμ, Ανόι). Η φοιτήτρια από το Ανόι τιμήθηκε να είναι μία από τους 100 αποφοίτους στην τελετή απονομής των εξαιρετικών αποφοίτων από πανεπιστήμια και ακαδημίες στο Ανόι το 2024. «Δεν με εξέπληξε ιδιαίτερα αυτό το αποτέλεσμα, επειδή η θέση του αποφοίτητου ήταν ο στόχος μου όταν πρωτομπήκα στη σχολή. Όταν ανέβηκα στο βάθρο για να παραλάβω αυτόν τον τίτλο, ένιωσα χαρούμενη που οι προσπάθειές μου και η σκληρή δουλειά μου σε όλα τα 4 χρόνια του πανεπιστημίου είχαν αποδώσει καρπούς», δήλωσε η Ngoc Quyen.
Suất học bổng đáng nhớ của nữ thủ khoa ngành ngôn ngữ khó bậc nhất thế giới - 1
Η Nguyen Thi Ngoc Quyen είναι η αριστούχος φοιτήτρια του τμήματος αραβικής γλώσσας του Πανεπιστημίου Γλωσσών και Διεθνών Σπουδών - Εθνικό Πανεπιστήμιο Βιετνάμ, Ανόι (Φωτογραφία: NVCC).
Αγάπη και στοργή για την αραβική χώρα και τον λαό. Χάρη στις εξαιρετικές ακαδημαϊκές της επιδόσεις, η Ngoc Quyen είναι μία από τις τέσσερις Βιετναμέζες φοιτήτριες που έλαβαν πλήρη υποτροφία για σπουδές ενός έτους στο Κατάρ, υπό την αιγίδα του Πανεπιστημίου του Κατάρ. Για την Quyen, η ευκαιρία να γνωρίσει από πρώτο χέρι μια χώρα της οποίας τη γλώσσα και τον πολιτισμό έχει αφιερώσει πολύ χρόνο στην έρευνά της είναι εξαιρετικά πολύτιμη. Μη έχοντας ξαναδεί τη χώρα τους με τα ίδια της τα μάτια, η ευκαιρία να πατήσει το πόδι της εκεί και να την εξερευνήσει από πρώτο χέρι είναι κάτι που η Quyen πάντα περίμενε με ανυπομονησία. «Κατά τη διάρκεια ενός έτους που έζησα στην Αραβία, ανακάλυψα πολλά ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του πολιτισμού τους. Η φιλικότητα, η ευγένεια και η φιλοξενία των ανθρώπων εδώ με έκαναν να συνειδητοποιήσω τις βαθιές ομοιότητες με τον βιετναμέζικο λαό. Οι εμπειρίες από παραδοσιακές γιορτές και τελετουργίες, μαζί με τον ενθουσιασμό των φίλων μου, με βοήθησαν σταδιακά να κατανοήσω βαθύτερα τον αραβικό πολιτισμό. Τα παραδοσιακά γεύματα στα οποία με προσκάλεσαν οι φίλοι μου, οι νέες γνώσεις που μοιράστηκα, έχουν καλλιεργήσει μέσα μου μια ολοένα και πιο βαθιά αγάπη για αυτή τη γη και τον λαό», θυμάται η Quyen.
Suất học bổng đáng nhớ của nữ thủ khoa ngành ngôn ngữ khó bậc nhất thế giới - 2
Η Nguyen Thi Ngoc Quyen (φορώντας Ao Dai, τέρμα αριστερά) στην τελετή αποφοίτησης του Προγράμματος Αραβικής Γλώσσας για Μη-Φυσικούς Ομιλητές στο Πανεπιστήμιο του Κατάρ (Φωτογραφία: NVCC).
Η φοιτήτρια είπε ότι αυτό που την εντυπωσίασε περισσότερο ήταν η στιγμή που μπόρεσε να συμμετάσχει στον αραβικό μήνα του Ραμαζανιού. Αυτός θεωρείται ο ιερότερος μήνας του χρόνου για τους μουσουλμάνους σε όλο τον κόσμο . Κατά τη διάρκεια αυτού του μήνα, θα εκτελέσουν μια σειρά από ειδικές θρησκευτικές τελετουργίες, όπως νηστεία, προσευχή και άσκηση καλοσύνης. Η Ngoc Quyen ήταν τυχερή που μπόρεσε να σπουδάσει στο εξωτερικό σε αυτή την ιδιαίτερα ιερή περίοδο. Αν και η φοιτήτρια είχε μάθει και είχε ακούσει διαλέξεις για τον πολιτισμό τους, όταν το είδε με τα ίδια της τα μάτια, το βρήκε πολύ μαγικό. «Όταν ηχούσε το κανόνι για να σηματοδοτήσει το τέλος της περιόδου νηστείας, άνθρωποι από παντού έτρεχαν σε εστιατόρια και μαγαζιά. Κατά τη διάρκεια αυτού του μήνα, είχα επίσης την εμπειρία να επισκεφθώ και να προσευχηθώ στα τζαμιά τους», μοιράστηκε η φοιτήτρια. Ένας χρόνος σπουδών στο εξωτερικό βοήθησε την Ngoc Quyen να κατανοήσει περισσότερα για τον πολιτισμό και τους ανθρώπους των τοπικών πληθυσμών. Αυτές οι εμπειρίες βοήθησαν τη φοιτήτρια να έχει μια πιο καθαρή εικόνα της γλώσσας που μαθαίνει. Μετά την επιστροφή της από το πρόγραμμα ανταλλαγής σπουδών στο εξωτερικό, η Quyen είπε ότι ήταν πιο σίγουρη για την επικοινωνία και οι ικανότητές της στην ακρόαση και την ομιλία είχαν βελτιωθεί πολύ. Εκτός από την υποτροφία ανταλλαγής σπουδών από την Πρεσβεία του Κατάρ, η Ngoc Quyen κέρδισε επίσης το δεύτερο βραβείο στον διαγωνισμό αραβικής συζήτησης που διοργάνωσε η Πρεσβεία της Σαουδικής Αραβίας στο Βιετνάμ σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Ξένων Γλωσσών (Εθνικό Πανεπιστήμιο του Βιετνάμ, Ανόι), τον μεγαλύτερο διαγωνισμό αραβικής συζήτησης στον κόσμο, Qatar Debate 2023, που πραγματοποιήθηκε στο Ομάν...
Suất học bổng đáng nhớ của nữ thủ khoa ngành ngôn ngữ khó bậc nhất thế giới - 3
Η Nguyen Thi Ngoc Quyen (3η, από αριστερά προς τα δεξιά) στον διαγωνισμό debate για το Κατάρ 2023 (Φωτογραφία: NVCC).
Επιλέγοντας να σπουδάσει μία από τις πιο δύσκολες γλώσσες στον κόσμο. Το 2019, ξεκινώντας τη διαδικασία επιλογής ειδίκευσης, η Ngoc Quyen διάβασε κατά λάθος πληροφορίες σχετικά με το πρόγραμμα εκπαίδευσης στην αραβική γλώσσα του Πανεπιστημίου Ξένων Γλωσσών. Λόγω της περιέργειας για τη φράση «μία από τις πιο δύσκολες γλώσσες στον κόσμο», η φοιτήτρια σταδιακά άρχισε να προσελκύεται από τον αραβικό πολιτισμό και τους ανθρώπους. Σύμφωνα με το Ινστιτούτο Εξωτερικών Υπηρεσιών των ΗΠΑ (FSI), τα αραβικά είναι μια από τις πιο δύσκολες γλώσσες στον κόσμο, μαζί με τα ιαπωνικά, τα κορεατικά, τα καντονέζικα (Κίνα)... Οι ειδικοί εκτιμούν ότι ο μέσος μαθητής θα χρειαστεί 1,69 χρόνια (88 εβδομάδες) και 2.200 ώρες μελέτης για να γίνει καλά. Επιπλέον, τα αραβικά δεν είναι επίσης μια πολύ δημοφιλής γλώσσα στη χώρα μας. Επομένως, εάν οι μαθητές έχουν την επιθυμία και την ανάγκη να μάθουν τη γλώσσα, πρέπει να σπουδάσουν μόνοι τους ή να βρουν κάποιες εγκαταστάσεις διδασκαλίας γλωσσών. Επί του παρόντος, στο Βιετνάμ, η ειδίκευση στην αραβική γλώσσα ή στις αραβικές σπουδές διδάσκεται μόνο σε δύο πανεπιστήμια: το Πανεπιστήμιο Ξένων Γλωσσών - Εθνικό Πανεπιστήμιο Βιετνάμ, στο Ανόι και το Πανεπιστήμιο Κοινωνικών και Ανθρωπιστικών Επιστημών - Εθνικό Πανεπιστήμιο Βιετνάμ, στην πόλη Χο Τσι Μινχ. Όταν αποφάσισε να σπουδάσει αραβικά, η Quyen είπε ότι οι γονείς της την υποστήριξαν ολόψυχα: «Οι γονείς μου πάντα με υποστήριζαν και με πίστευαν, ενθαρρύνοντάς με να ακολουθήσω το πάθος μου και τις δικές μου επιλογές. Όταν άκουσαν ότι έγινα αριστούχος, οι γονείς μου ήταν οι πιο χαρούμενοι και περήφανοι επειδή είχα πετύχει με τον τρόπο που ήθελα». Κατά τη διάρκεια των τεσσάρων ετών φοίτησής της στο πανεπιστήμιο, η Ngoc Quyen έχασε περισσότερο από ένα χρόνο διαδικτυακής μελέτης λόγω της πανδημίας Covid-19. Το να μελετάει μόνο μέσω οθόνης υπολογιστή, χωρίς αλληλεπίδραση μεταξύ μαθητών και καθηγητών, έκανε την Quyen να νιώθει χαμένη και «λαχανιασμένη» στην αρχή. «Αν και το αραβικό αλφάβητο έχει μόνο 28 γράμματα, η θέση κάθε γράμματος σε μια λέξη επηρεάζει σε μεγάλο βαθμό την ορθογραφία και το σχήμα της λέξης. Γι' αυτό, όταν άρχισα να μαθαίνω αραβικά, δυσκολεύτηκα πολύ να θυμηθώ το αλφάβητο, την ορθογραφία και τη σημασία των λέξεων», είπε η Quyen.
Suất học bổng đáng nhớ của nữ thủ khoa ngành ngôn ngữ khó bậc nhất thế giới - 4
Η Ngoc Quyen (2η, από δεξιά προς τα αριστερά) επισκέπτεται την αρχαία αγορά Souq Waqif, στο Κατάρ (Φωτογραφία: NVCC).
Η Ngoc Quyen εξέφρασε ότι μερικές φορές αισθάνεται αποθαρρυμένη όταν μαθαίνει αραβικά. Αλλά η Quyen πιστεύει ότι ο αποφασιστικός παράγοντας για την επιτυχία των μαθητών ξένων γλωσσών είναι η επιμονή και η αποφασιστικότητά τους: «Επειδή δεν υπάρχει γλώσσα που να μπορεί να κατακτηθεί σε μία ή δύο ημέρες. Είναι μια διαδικασία επανάληψης, μελέτης και τελειοποίησης αυτής της γλώσσας». Για να αποφύγει να χάσει τις ρίζες της, η Ngoc Quyen αφιερώνει χρόνο κάθε μέρα στην επανάληψη του λεξιλογίου και της γραμματικής. Η επένδυση πολύ χρόνου και προσπάθειας κατά την εκμάθηση μιας γλώσσας είναι το μυστικό για να βοηθήσει τους μαθητές να την κατακτήσουν, παρόλο που είναι η πιο δύσκολη γλώσσα στον κόσμο. Η φοιτήτρια είπε ότι το λεξιλόγιο των αραβικών είναι εξαιρετικά μεγάλο με περισσότερες από 12 εκατομμύρια λέξεις: «Για παράδειγμα, υπάρχουν εκατοντάδες λέξεις που χρησιμοποιούνται για να αναφερθούν και να περιγραφούν καμήλες στα αραβικά. Επομένως, δυσκολεύομαι πολύ να θυμηθώ τη σημασία των λέξεων και να κατανοήσω το σωστό πλαίσιο χρήσης αυτών των λέξεων». Αλλά για την Ngoc Quyen, όσο περισσότερο μελετά και εμβαθύνει σε αυτή τη γλώσσα, τόσο περισσότερο ενδιαφέρεται. Ξοδεύει πολύ χρόνο στην έρευνα, παρόλο που τα έγγραφα σχετικά με αυτή τη γλώσσα είναι σπάνια στο Βιετνάμ. Χάρη σε αυτό, η φοιτήτρια αποφοίτησε με την υψηλότερη βαθμολογία στην ειδικότητά της. Μοιραζόμενη τα μελλοντικά της σχέδια, η Ngoc Quyen είπε ότι θα συνεχίσει να χρησιμοποιεί αυτή τη γλώσσα. Δεν πρόκειται μόνο για τη γλώσσα, αλλά και για τη χώρα, τον πολιτισμό και τον λαό της Αραβίας. «Ας ελπίσουμε ότι στο μέλλον, τα αραβικά δεν θα είναι πλέον μια μη δημοφιλής γλώσσα στο Βιετνάμ. Ελπίζω ότι οι άνθρωποι θα αποδεχτούν και θα αγαπήσουν τα αραβικά όπως και άλλες γλώσσες, ώστε οι λάτρεις των γλωσσών σαν εμένα να έχουν περισσότερες ευκαιρίες πρόσβασης σε αυτά», εκμυστηρεύτηκε η Quyen.

Dantri.com.vn

Πηγή: https://dantri.com.vn/giao-duc/suat-hoc-bong-dang-nho-cua-nu-thu-khoa-nganh-ngon-ngu-kho-bac-nhat-the-gioi-20250115115702076.htm

Σχόλιο (0)

No data
No data

Στο ίδιο θέμα

Στην ίδια κατηγορία

Η «Sa Pa της γης Thanh» είναι θολή στην ομίχλη
Η ομορφιά του χωριού Lo Lo Chai στην εποχή των λουλουδιών του φαγόπυρου
Λωτοί αποξηραμένοι από τον άνεμο - η γλυκύτητα του φθινοπώρου
Ένα «καφετέρια πλουσίων» σε ένα στενό στο Ανόι, πουλάει 750.000 VND/φλιτζάνι.

Από τον ίδιο συγγραφέα

Κληρονομία

Εικόνα

Επιχείρηση

Άγρια ηλιοτρόπια βάφουν κίτρινη την ορεινή πόλη, το Νταλάτ, την πιο όμορφη εποχή του χρόνου.

Τρέχοντα γεγονότα

Πολιτικό Σύστημα

Τοπικός

Προϊόν