Capacidad de escuchar, comprender y responder rápidamente.
La primera y más importante habilidad es la escucha y la rapidez de reflejos. A diferencia de la traducción, que tiene tiempo para levantar la vista, la interpretación debe traducir inmediatamente, a veces tan solo unos segundos después de que el orador termine de hablar. Es necesario escuchar con atención, captar la idea principal y transmitirla coherentemente de la forma más natural posible. Esto requiere práctica regular para que tus oídos sean sensibles, tu mente despejada y tu voz fluida. Puede resultar un poco incómodo al principio, pero cuanto más practiques, más rápidos serán tus reflejos y dominarás por completo la función de la interpretación.
Vocabulario práctico y flexibilidad en la expresión.
Al solicitar un puesto de intérprete de japonés , no se limite a decir "Se me da bien el japonés", sino que demuestre al empleador que posee un vocabulario práctico y que puede expresarse con flexibilidad en cada situación. Por ejemplo, puede hablar sobre la interpretación en una fábrica donde los trabajadores usan mucho vocabulario cotidiano o sobre ayudar a interpretar a gerentes japoneses en reuniones formales. Saber qué es apropiado para cada público y contexto le dará la seguridad al empleador de que no solo domina el idioma, sino que también sabe cómo usarlo de forma sutil y eficaz.
Comprender la cultura japonesa y la cultura vietnamita
Además de demostrar tus habilidades lingüísticas, también debes demostrarle al empleador que comprendes tanto la cultura japonesa como la vietnamita. Esto es importante porque la interpretación no se trata solo de traducir correctamente las palabras, sino también de comprender cómo piensan y se comunican los japoneses y, al mismo tiempo, saber cómo transmitirlo de una manera fácil y apropiada para los vietnamitas.
Puedes compartir experiencias específicas, como tu asistencia en una reunión entre dos partes con estilos de trabajo muy diferentes y cómo adaptaste la cultura para evitar malentendidos. Pequeños detalles como estos ayudarán al empleador a ver que eres una persona sofisticada y con experiencia, ideal para el rol de enlace que requiere este puesto.
Comunicarse con confianza, mantener la calma en todas las situaciones.
Un intérprete profesional debe mantener una actitud tranquila, educada y segura, incluso en reuniones importantes o ante situaciones inesperadas. Puede compartir alguna ocasión en la que se encontró con una situación difícil; por ejemplo, cuando el orador habló demasiado rápido o cuando ambas partes comenzaron a malinterpretarse, pero aun así manejó la situación con calma y aclaró el problema con delicadeza. Esa tranquilidad y profesionalismo le ayudarán a destacar ante el empleador, ya que un intérprete no solo debe traducir bien, sino también saber mantener el ritmo de la comunicación entre ambas partes.
Profesionalismo y seguridad de la información
Además de las cualidades mencionadas, también debe demostrar claramente al empleador que comprende y valora el profesionalismo y la confidencialidad de la información. Dado que, durante su trabajo, estará expuesto a numerosos documentos internos, información sensible o reuniones importantes, mantener la confidencialidad del contenido y no compartirlo con terceros es un principio básico que un intérprete profesional debe respetar. Puede enfatizar que siempre es cuidadoso al manejar documentos e intercambiar información, y que se compromete a trabajar con seriedad y responsabilidad. La confianza es un factor que brinda seguridad al empleador al asignarle el rol de "transmisor de información" entre ambas partes.
Actitud progresista y voluntad de aprender.
Nadie empieza con fluidez ni entiende toda la jerga técnica. Es importante demostrarle al empleador que eres proactivo, estás abierto a la retroalimentación y dispuesto a aprender más para hacer mejor tu trabajo. Puedes comentar que cada interpretación es una oportunidad para aprender nuevas palabras, comprender mejor la cultura empresarial japonesa o mejorar tus habilidades para la resolución de problemas. Mostrar una actitud positiva y con ganas de aprender demuestra que no solo te va bien ahora, sino que también tienes potencial para crecer dentro de la empresa a largo plazo.
La interpretación de japonés es un trabajo interesante, desafiante y valioso. Al buscar trabajo, no solo prepares tus títulos o certificados, sino también tus habilidades y una actitud profesional para causar una mejor impresión al empleador. Espero que pronto encuentres un trabajo satisfactorio.
EN
Fuente: https://baolongan.vn/6-ky-nang-giup-tao-an-tuong-khi-ung-tuyen-phien-dich-tieng-nhat-a197360.html
Kommentar (0)