Para implementar eficazmente el modelo de gobierno local de dos niveles a partir del 1 de julio, el primer ministro Pham Minh Chinh acaba de firmar un comunicado oficial que solicita a los ministerios, las delegaciones y las localidades que inspeccionen y revisen exhaustivamente los procesos y procedimientos entre ministerios, delegaciones funcionales y localidades para la resolución y el pago de prestaciones y políticas a los cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores que hayan renunciado a sus puestos debido a la reorganización, garantizando que los procedimientos se acorten e implementen de inmediato. En los casos en que se haya tomado la decisión de renunciar a sus puestos, la resolución y el pago de las prestaciones y políticas deben completarse a más tardar el 30 de junio.
El Primer Ministro solicitó a los ministerios y sucursales que completen y emitan urgentemente circulares para implementar la descentralización, delegación de autoridad y asignación de autoridad de acuerdo con sus respectivas áreas de gestión antes del 25 de junio; al mismo tiempo, guíe a las localidades para implementar los decretos sobre descentralización, delegación de autoridad y asignación de autoridad; revisar, enmendar, complementar, emitir nuevas (si es necesario) o abolir circulares e instrucciones dentro del alcance de las tareas, poderes y áreas de gestión, asegurando la coherencia y consistencia con las regulaciones recientemente emitidas.
El Ministerio del Interior recomendó urgentemente al Primer Ministro decidir aprobar a los presidentes y vicepresidentes de los Comités Populares de 23 (nuevas) provincias y ciudades después de que el Politburó y el Secretariado aprobaron la política; completar el desarrollo de un manual que oriente a los Comités Populares a nivel comunal para manejar el trabajo de acuerdo con sus tareas y poderes, y enviarlo a las localidades a más tardar el 30 de junio.
El Primer Ministro ordenó a las localidades que pongan a prueba urgentemente el funcionamiento del gobierno local de dos niveles, incluyendo: realizar reuniones del Comité Permanente, Comité Permanente, Comité Ejecutivo, Comité Popular, Consejo Popular y Comité del Frente de la Patria de Vietnam; operar el sistema de gestión de documentos y gestión de operaciones; operar el centro de servicios de administración pública (proceso de recepción, procesamiento y emisión de documentos; recepción, procesamiento y devolución de resultados de registros de liquidación...).
Fuente: https://www.sggp.org.vn/chi-tra-che-do-chinh-sach-cho-truong-hop-nghi-viec-do-sap-xep-bo-may-truoc-ngay-30-6-post800461.html
Kommentar (0)