El presidente Luong Cuong, su esposa y delegados realizan la ceremonia de izamiento de bandera. Foto: Lam Khanh / VNA
También asistieron a la recepción el secretario del Comité Central del Partido y ministro interino de Asuntos Exteriores , Le Hoai Trung; el viceprimer ministro Bui Thanh Son; miembros de la delegación vietnamita de alto rango que acompañaba al presidente; embajadores, jefes de agencias de representación vietnamitas en Estados Unidos y sus cónyuges; y veteranos vietnamitas.
Entre los invitados se encontraban representantes de líderes de la ONU, líderes y jefes de delegación de muchos países que asistían a la semana de alto nivel de la ONU, junto con embajadores y jefes de delegación de países ante la ONU; representantes del gobierno estadounidense, del Congreso , académicos de renombre, grandes empresas; veteranos y amigos progresistas de los Estados Unidos; así como representantes de la comunidad vietnamita en los Estados Unidos.
En su discurso de bienvenida, el presidente Luong Cuong declaró que hace 80 años, el 2 de septiembre de 1945, en la histórica plaza Ba Dinh, el presidente Ho Chi Minh leyó la Declaración de Independencia, anunciando solemnemente al mundo el nacimiento de la República Democrática de Vietnam, ahora República Socialista de Vietnam, abriendo una nueva era, una era de independencia y libertad para el pueblo vietnamita.
El Presidente afirmó que, con la voluntad indomable, la confianza, la creatividad y la gran solidaridad de toda la nación, Vietnam ha superado innumerables dificultades y desafíos, ha luchado firmemente por mantener la independencia, la libertad, la unidad nacional y ha avanzado hacia el socialismo, con el objetivo de lograr un pueblo próspero, un país fuerte, la democracia, la justicia y la civilización.
Habla el presidente Luong Cuong. Foto: Lam Khanh/VNA
El Presidente enfatizó que, superando el dolor y las grandes pérdidas causadas por la guerra, el asedio y el embargo; continuando con la tradición milenaria de la civilización de la nación, con coraje, altruismo y paz, Vietnam ha realizado esfuerzos constantes en el camino de la reconciliación, la sanación, la cooperación y el desarrollo; convirtiendo las ruinas de la guerra en desarrollo; convirtiendo las diferencias en sanación y unidad nacional.
Al hablar de los grandes logros que Vietnam ha alcanzado en las últimas décadas, el Presidente afirmó que, al entrar en una nueva era, con nuevo espíritu y nueva determinación, Vietnam es hoy un destino amigable, dinámico y acogedor en la región de Asia-Pacífico; un socio confiable y responsable de la comunidad internacional para la paz sostenible.
Al evaluar las relaciones de Vietnam con la ONU y los EE. UU., el Presidente dijo que para la ONU, es un claro ejemplo de cooperación y compañerismo; mientras que para los EE. UU., es un testimonio del espíritu de dejar atrás el pasado, superar las diferencias y mirar hacia el futuro para convertirse ahora en una asociación estratégica integral para la paz, la cooperación y el desarrollo sostenible, basada en el entendimiento sincero y el respeto mutuo.
El Presidente expresó su gratitud a los amigos y al pueblo estadounidense, así como a los amigos y personas amantes de la paz de todo el mundo que han apoyado de todo corazón la justa causa del pueblo vietnamita y han realizado importantes contribuciones al desarrollo de las relaciones entre Vietnam y Estados Unidos.
Por otra parte, el Presidente enfatizó que este logro también contó con valiosas contribuciones de la comunidad vietnamita en los cinco continentes, incluida la comunidad vietnamita en los Estados Unidos; afirmando que los vietnamitas, sin importar dónde se encuentren, son todos "hijos de Lac y nietos de Hong", una parte inseparable de la familia vietnamita.
El Presidente cree que la comunidad vietnamita en los Estados Unidos continuará siendo "embajadora de la amistad", conectando a Vietnam con los Estados Unidos y los amigos internacionales, fomentando una gran unidad nacional y avanzando hacia un futuro brillante para el pueblo vietnamita.
El Presidente afirmó que, en un mundo volátil, Vietnam siempre apoyará firmemente el multilateralismo, la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, resolverá las disputas y desacuerdos por medios pacíficos y protegerá siempre con resolución los intereses nacionales.
Consciente de que el futuro y el destino de las naciones y los pueblos están siempre estrechamente ligados, el Presidente enfatizó que Vietnam está decidido a consolidar y profundizar las relaciones de amistad y cooperación con países y socios de todo el mundo, contribuyendo positivamente a la política mundial, la economía global y la civilización humana; uniendo fuerzas con amigos internacionales para crear un ambiente de paz, estabilidad y desarrollo sostenible para todas las naciones.
En su discurso de felicitación a Vietnam por este importante acontecimiento, el Secretario General Adjunto de las Naciones Unidas y Alto Representante para Asuntos de Desarme, Izumi Nakamitsu, afirmó que durante las últimas ocho décadas, Vietnam se ha liberado del yugo del dominio colonial para convertirse en el país moderno y próspero que es hoy; basado en una larga historia y ricas tradiciones culturales; y que hoy Vietnam se ha convertido en una sociedad moderna y dinámica y en un país líder en la región.
La Secretaria General Adjunta y Alta Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, Izumi Nakamitsu, asistió al evento y pronunció un discurso de felicitación. Foto: Lam Khanh/VNA
La Sra. Nakamitsu afirmó que el pueblo vietnamita ha trazado su propio camino, un camino de verdadera independencia, y que Vietnam tiene derecho a estar orgulloso de sus logros, aunque el camino hacia el éxito no haya sido fácil.
La Sra. Nakamitsu valoró enormemente los compromisos de Vietnam con la ONU y la Carta de las Naciones Unidas sobre la base de los principios de multilateralismo, resolución pacífica de conflictos, cooperación, desarrollo sostenible e igualdad, demostrando así la posición y el papel de Vietnam en la comunidad internacional.
Fuente: https://baotintuc.vn/thoi-su/chu-tich-nuoc-luong-cuong-chu-tri-chieu-dai-ky-niem-80-nam-quoc-khanh-viet-nam-tai-hoa-ky-20250923085855487.htm






Kommentar (0)