Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El gran sueño de Nguyen Phan Que Mai

Tras más de dos años de giras por el mundo, Dust Child, una novela escrita en inglés por la autora Nguyen Phan Que Mai, cuenta ahora con una nueva versión titulada "Life in the Wind and Dust", que acaba de ser publicada en Vietnam.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ17/12/2025

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 1.

La escritora Nguyen Phan Que Mai y sus dos novelas en inglés han sido traducidas a 14 idiomas y publicadas en casi 20 países.

El libro Dust Child de Nguyen Phan Que Mai se presentó en San Francisco, Estados Unidos, la tarde del 16 de marzo de 2023, en una librería muy conocida entre los amantes de los libros de la ciudad. El auditorio estaba repleto de cientos de personas. Quizás incluso en Vietnam no sería fácil lograr una audiencia tan numerosa en el lanzamiento de un libro.

Dust Child superó los desafíos.

En aquel entonces, el libro de Nguyen Phan Que Mai era considerado un éxito de ventas internacional. No todos los que escriben en inglés o cuyas obras se traducen a este idioma reciben de inmediato un apoyo tan entusiasta, especialmente en un contexto de declive de la cultura lectora y decrecientes tiradas de libros. Dust Child superó esos desafíos.

Dust Child es una historia sobre un niño mestizo que busca a su padre y que aborda una emoción humana profunda: la paternidad.

Lo que hace que Dust Child sea tan especial es su naturaleza interconectada al construir personajes desde ambas perspectivas.

El autor empatiza con los traumas de Dan, un piloto de helicóptero, así como con la situación de marginación de Phong, una persona mestiza. Ambos, junto con muchos otros a su alrededor, son víctimas de la guerra.

A través de la conexión entre los dos grupos de personajes y sus respectivas sensibilidades, los lectores estadounidenses pueden cruzar el puente de Dust Child para comprender mejor el mundo de Vietnam, donde los acontecimientos han sido ampliamente documentados en la prensa, pero esta puede ser la primera vez que los vean a través de la profunda y emotiva lente de la literatura.

La novela, con sus vívidos detalles de la vida vietnamita durante y después de la guerra, satisfizo perfectamente el creciente interés de los lectores occidentales por las diversas características nacionales.

Nguyen Phan Que Mai comprendió el cambio en las aspiraciones de los lectores; los lectores de hoy están menos interesados ​​en temas como la condición humana, la soledad, el significado de la existencia, la existencia de Dios...

Nguyễn Phan Quế Mai - Ảnh 2.

Las versiones en inglés y vietnamita de "La vida en el viento y el polvo" (publicadas por la Editorial de Mujeres de Vietnam y la Editorial Nha Nam, traducidas al vietnamita por Thien Nga y la autora).

Refleja el amor del autor por Vietnam.

En los últimos años, muchos premios literarios internacionales han otorgado sistemáticamente galardones a obras escritas sobre temas sociales.

Como el Premio Booker en 2022 para la novela de Shehan Karunatilaka sobre el genocidio de Sri Lanka; en 2023 para la novela de Paul Lynch como profecía de los peligros que amenazan la democracia; y en 2024 para la obra de Georgi Gospodinov como advertencia sobre el auge de la extrema derecha en Europa.

Con el cambio de temática, las técnicas literarias también han cambiado. Los escritores contemporáneos siguen combinando elementos del modernismo y el posmodernismo, pero priorizan mantener una conexión con la realidad, un tono claro y veraz, y la fidelidad a los hechos históricos auténticos y a sus propias experiencias.

Dust Child cumplía con todos esos nuevos criterios, razón por la cual la obra captó rápidamente la atención de editores y traductores de todo el mundo. Y, sin duda, lograr ese éxito no fue una coincidencia.

Ese éxito se debe a la formación del autor, a su aguda sensibilidad literaria y, sobre todo, a su amor por el pueblo y por su patria, Vietnam.

El lanzamiento de «Dust Child» en Vietnam, bajo el título «Life in the Wind and Dust», puede considerarse un regreso triunfal para la autora y su obra. La larga trayectoria internacional de Que Mai ha generado gran expectación y altas expectativas entre los lectores. Y, como consecuencia natural, estas expectativas ejercen una enorme presión sobre la autora.

¿Cómo percibirán los lectores vietnamitas esta obra? Por supuesto, dependerá de la perspectiva y la sensibilidad literaria de cada lector. La presión es enorme, pero estoy seguro de que el autor la superará, tal como ha superado muchos obstáculos en su camino para llevar su creación al público en numerosas ciudades de tres continentes, y quizás en muchos más en el futuro.

En los últimos cinco años, las novelas de Quế Mai la han convertido, sin pretenderlo, en una embajadora de Vietnam. Allá donde va, Quế Mai habla de su país, del sufrimiento y de los valores espirituales del pueblo vietnamita, con toda sinceridad y respeto.

Que Mai, una mujer menuda, se atreve a soñar en grande y tiene un gran sueño: dar a conocer la literatura vietnamita al mundo. Su talento para la escritura y sus habilidades para establecer contactos siguen en su mejor momento, augurando muchos éxitos futuros. Y el éxito de Que Mai es un logro para Vietnam, para la literatura vietnamita.

Volvamos al tema.
TRAN THUY MAI

Fuente: https://tuoitre.vn/giac-mo-lon-cua-nguyen-phan-que-mai-2025121709440005.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Formación profesional para niños con discapacidad.

Formación profesional para niños con discapacidad.

No se puede ignorar

No se puede ignorar

La Fuerza de Seguridad Pública del Pueblo acompaña el desarrollo de Dak Lak.

La Fuerza de Seguridad Pública del Pueblo acompaña el desarrollo de Dak Lak.