
El director Ham Tran (izquierda) y el productor Kim Ly asisten al lanzamiento del libro del escritor Nguyen Phan Que Mai - Foto: LE GIANG
La mañana del 14 de diciembre, la autora Nguyen Phan Que Mai presentó la traducción al vietnamita de su novela *Dust Child* en Ciudad Ho Chi Minh. Asistieron numerosos escritores, artistas, críticos y lectores.
El libro "Vida en el viento y el polvo" narra la historia del destino de las personas durante la guerra, con la idea surgida del artículo "La llamada del pasado" de la propia autora Nguyen Phan Que Mai, publicado en el periódico Tuoi Tre en 2015. La traducción al vietnamita fue realizada por los traductores Thien Nga y Nguyen Phan Que Mai, y publicada por la Editorial de Mujeres de Vietnam y Nha Nam.
Ham Tran y Kim Ly quieren hacer una película basada en "La vida en el viento y el polvo".
La productora Kim Lý leyó la novela de Nguyễn Phan Quế Mai y comentó que es una escritora maravillosa que escribe con el corazón. El mundo necesita conocer las historias que narran sus libros.
Kim Lý ha adquirido los derechos de la adaptación cinematográfica y espera trabajar con el director Hàm Trần ( Batalla Aérea, El Restaurante del Diablo ). Cuando se publique la traducción vietnamita del libro, espera que muchos lectores vietnamitas, especialmente los jóvenes, conozcan esta novela. Así, comprenderán mejor el perdón y el amor.
Kim Lý y Hàm Trần quieren hacer una adaptación cinematográfica del libro "La vida en el viento y el polvo" - Vídeo : LÊ GIANG
Al director Ham Tran le encantó el libro y le envió una reseña al autor. Dijo: «Esta historia es una respuesta. Cuando vivía en Estados Unidos, había poca información sobre la guerra de Vietnam, y si la había, era en películas o musicales como 'Miss Saigon', pero todo desde una perspectiva estadounidense».
Como cineasta, Ham Tran siempre ha querido contar la historia de la guerra de Vietnam desde una perspectiva vietnamita. Considera "Vida en el viento y el polvo " una obra muy importante y expresó su deseo de hacer una película basada en el libro.

El escritor Nguyen Phan Que Mai espera que el pueblo vietnamita reclame el derecho a contar su historia al mundo - Foto: LE GIANG
La escritora Nguyen Phan Que Mai expresó su agradecimiento por esto y dijo que su sueño es llevar no sólo la literatura vietnamita sino también el cine vietnamita al mundo.
"Hollywood ya ha hecho muchas películas sobre Vietnam, pero en ellas, los vietnamitas no tenemos voz. Somos meros personajes secundarios de las historias estadounidenses. Ahora reivindiquemos nuestro derecho a contar nuestras propias historias", dijo el escritor.
El libro de Nguyen Phan Que Mai, galardonado internacionalmente, sobre Vietnam.
La novela Dust Child se publicó por primera vez en inglés en marzo de 2023 y se convirtió en un éxito de ventas internacional.
El libro ha ganado premios internacionales, entre ellos: el premio She Reads Readers' Choice de 2023 a la mejor novela histórica; uno de los tres finalistas del Premio Dayton por la Paz de 2024; el premio One Book, One Lincoln de 2025; y el Prix Créteil en poche a la mejor novela extranjera en 2025 (Francia).

La escritora Nguyen Phan Que Mai y la traducción al vietnamita de su libro "La vida en el viento y el polvo" - Foto: Nha Nam
El libro se ha traducido a 14 idiomas (italiano, alemán, francés, neerlandés, sueco, español, croata, finlandés, checo, portugués, danés, ruso, esrilanqués y vietnamita) y se ha publicado en 20 países. Próximamente se publicará en 5 idiomas más (macedonio, serbio, árabe, indonesio y lituano).
La autora Nguyen Phan Que Mai nació en Ninh Binh y creció en Bac Lieu. Actualmente es una de las escritoras vietnamitas más destacadas del panorama literario internacional. Escritora, poeta, periodista y traductora, escribe tanto en vietnamita como en inglés y es autora de 13 libros.

El artista Le Sa Long presenta un retrato al escritor Nguyen Phan Que Mai - Foto: LE GIANG
Las montañas cantan, la primera novela en inglés de Nguyen Phan Que Mai, ha sido traducida a 25 idiomas y ha recibido numerosos premios internacionales, entre ellos el Premio Literario PEN Oakland/Josephine Miles, el segundo premio del Premio Literario Dayton por la Paz, el Premio Internacional del Libro, el Premio Nota Bene, el Premio BookBrowse a la mejor primera novela y el Premio Literario Lannan.
El poema " La patria llama mi nombre" de Nguyen Phan Que Mai fue musicalizado por el compositor Dinh Trung Can y se convirtió en una canción popular.
Fuente: https://tuoitre.vn/dao-dien-tu-chien-tren-khong-muon-lam-phim-tu-sach-doat-giai-quoc-te-cua-nguyen-phan-que-mai-20251214130023268.htm






Kommentar (0)