Publicada en inglés en marzo de 2023, *Vida en el viento y el polvo* se convirtió en un éxito de ventas internacional. Además del vietnamita, la obra se ha traducido a 13 idiomas y se ha publicado en 20 países. Desde su publicación, también ha recibido numerosos premios y reconocimientos importantes.

Entrelazando el pasado y el presente, con un estilo cautivador, conmovedor y poético, *Vida en el Viento y el Polvo* es una historia sobre secretos ocultos y heridas que parecen imposibles de sanar. Pero, sobre todo, es una historia sobre valentía y resiliencia, sobre compasión y reconciliación, sobre el poder del perdón y el amor.

Esta obra fue investigada y creada por Nguyen Phan Que Mai durante un período de 7 años.

Según la Dra. Dao Le Na, un aspecto interesante de la escritora Nguyen Phan Que Mai es que, si bien escribe en inglés, no lo hace para el público global, sino para los vietnamitas, buscando conectar y comunicarse primero con los lectores vietnamitas, antes de llegar a los lectores internacionales que desean leer y aprender sobre Vietnam. "Vida en el viento y el polvo" es una de esas obras.

El título en inglés de la obra es Dust Child (Niño del Polvo), pero el traductor no lo tradujo como ' Polvo de Vida', sino como ' Vida de Viento y Polvo', lo que demuestra un ingenioso juego de palabras por parte de los vietnamitas. La palabra 'polvo de vida' en sí misma implica el destino humano, pero la obra de Quế Mai habla del destino de los niños mestizos, por lo que no se limita a su condición humana, sino que también explora el viaje que enfrentan después de la guerra.
En el evento, la escritora Nguyen Phan Que Mai anunció que donará todas las regalías de la edición vietnamita de su novela "La vida en el viento y el polvo " a Room to Read Vietnam, para apoyar la construcción y el funcionamiento de bibliotecas en escuelas primarias de todo el país.
Fuente: https://www.sggp.org.vn/nha-van-nguyen-phan-que-mai-mang-doi-gio-bui-ve-viet-nam-post828658.html






Kommentar (0)