(Periódico de Quang Ngai ) - La ópera tradicional es muy apreciada por muchos en la provincia de Quang Nam en general y en Quang Ngai en particular, por lo que la canción popular ha transmitido el famoso verso: "Madre, no me pegues tan fuerte / Déjame atrapar caracoles y recoger verduras para ti / Madre, no me pegues, tonta / Déjame cantar ópera y ser la protagonista femenina para que me escuches".
Un pasado glorioso
La ópera tradicional vietnamita (Hát bội) tiene una larga historia, conocida como Tuồng en el norte de Vietnam. El fundador y progenitor de Hát bội en el sur de Vietnam fue Lộc Khê Hầu Đào Duy Từ (1572-1634), un renombrado funcionario durante la dinastía Nguyễn. Trajo Hát bội del Norte. En el siglo XIX, Đào Tấn (1845-1907), graduado del examen Đinh Mão (1867), ocupó sucesivamente los cargos de gobernador general de Nghệ An y de Tĩnh Gia, luego ministro de Obras Públicas. Se convirtió en un talentoso dramaturgo de Hát bội, famoso por sus obras revisadas como Sơn Hậu, Đào Phi Phụng, Tam Nữ Đồ Vương... Compuso muchas obras nuevas como Diễn Võ Đình, Trầm Hương Các, Hồi Trống. Cổ Thành... Durante este período, las compañías Hát bội recibieron la atención de la dinastía Nguyễn. Đào Tấn apoyó a las compañías de Hát bội dentro del palacio, enseñando y realizando directamente Hát bội. Se le honra como el progenitor de Hát bội.
El siglo XIX fue la época dorada de la ópera tradicional vietnamita (hat boi). El rey Gia Long ordenó la construcción del primer teatro de ópera dentro de la Ciudadela Imperial de Hue, llamado Duyet Thi Duong, para servir al rey, la reina, los príncipes y los funcionarios. Durante el reinado del emperador Tu Duc, el rey reunió a unos 300 actores y actrices talentosos de diversas regiones, desde Binh Tri Thien hasta Dong Nai, para actuar para la familia real. En esta época, la región centro-sur contaba con varias escuelas de ópera, como la ópera de Binh Dinh, la ópera de Quang Nam (Quang Ngai, Quang Nam, Da Nang ) y la ópera de Hue.
![]() |
| Foto del artista meritorio Minh Lưỡng (centro) y su coprotagonista en la obra "Tiết Đinh San - Phàn Lê Huê". Foto de : PV |
En particular, el gobernador de Quang Ngai, Nguyen Cu Trinh (siglo VIII), también era un amante de la ópera tradicional vietnamita (hat boi), con famosas obras clásicas que compuso, como "Luc Suc Tranh Cong" y "Sa Vai"... En la Crónica Provincial de Quang Ngai, publicada en la revista Nam Phong, volumen 33, número 186, julio de 1933, editada por Nguyen Ba Trac y Nguyen Dinh Chi, se registró una famosa obra clásica, "Lan Phuong Ky Duyen", cuyo primer acto es "Luc Vo Song derrota a Truong Bao / Ly Kieu Phuong ama a Nhu Lan", lo que confirma en parte que el hat boi apareció y fue popular en la región de Quang Ngai hace muchos siglos.
En el siglo XX, especialmente entre 1930 y 1945, la corte de Hue entró en decadencia y las compañías de ópera tradicionales, que dependían principalmente del apoyo de la corte y prestaban sus servicios en el palacio real, se disolvieron. Cantantes de cada provincia regresaron a sus respectivas regiones y formaron sus propias compañías. Tras la liberación en 1975, compañías de ópera del norte llegaron a las provincias del centro-sur. Cada provincia contaba con su propia compañía, conocida colectivamente como la Compañía Interregional de Ópera 5. Posteriormente, se crearon compañías de ópera amateur para el público.
Preservar y promover
Según el artista Pham Hoang Viet (65 años), hijo del difunto Artista Meritorio y Cantante de Primer Rango Hoang Chinh, de la provincia de Binh Dinh, la ópera tradicional vietnamita (hat boi) es una fusión de poesía, canto, música, pintura y danza, con el humor y el heroísmo trágico como características principales de la representación. La actuación del artista se juzga durante el espectáculo a través del sonido de los tambores. El término "boi" aquí implica exageración y convención en la forma del maquillaje (usar barbas, pintar rostros, vestuario), la representación y el espacio escénico, con el objetivo de transmitir al público la distinción entre la mañana, la tarde y la noche, escenas de espera del esposo, escenas de cortejo, etc.
Los rasgos faciales también siguen principios específicos, como dos marcas rojas a cada lado que indican un temperamento irascible, dos rayas rojas en la frente que representan un carácter rebelde, y puntos rojos alrededor de los ojos y a lo largo del puente de la nariz que indican cobardía. Un elemento característico de la ópera tradicional vietnamita es el látigo de ratán. El látigo se representa simbólicamente con un látigo de caballo, y el caballo se simboliza a través del rostro y el estilo de interpretación del artista.
Detrás de los empresarios y artistas iban dos varas de carga. Estas varas, parecidas a yugos, tejidas con ratán o bambú, medían entre 50 y 70 cm de alto y entre 40 y 50 cm de ancho en la parte superior, y se usaban para sostener los trajes, los instrumentos musicales y los accesorios. De forma similar al Bài Chòi (un juego folclórico tradicional vietnamita), al llegar a un lugar elevado, el grupo extendía esteras y se sentaba a cantar; los lugareños lo llamaban "Phánh Hát Bội" (compañía de ópera tradicional vietnamita). Más tarde, las compañías se trasladaban del suelo a una plataforma (escenario), momento en el que se las denominaba "Đoàn Hát Bội" o "Phường Hát Bội" (compañía o gremio de ópera tradicional vietnamita).
Según el libro de Phan Kế Bính, "Costumbres vietnamitas", las representaciones de ópera tradicional (hát bội) solían tener lugar al pie de un gran árbol o en una casa comunal del pueblo. Una compañía de hát bội generalmente constaba de 11 a 12 personas, incluyendo cantantes (artistas femeninos y masculinos, ancianos, aduladores y generales); y un conjunto musical (con tambores de varios tipos: tambores ceremoniales, tambores de batalla, tambores pequeños, platillos, tambores de mando y otros instrumentos de percusión), cuernos, cítaras, gongs, castañuelas de madera, campanas y platillos. Cada noche, la compañía ganaba unas monedas de plata con su actuación.
El artista de renombre Minh Luong (65 años), director de la Compañía de Artes Escénicas de Ópera Tradicional Nhon Hung, residente en la provincia de Binh Dinh, comentó: "Mi familia lleva cien años practicando la ópera tradicional. Mi padre fue el difunto artista Nguyen Minh Chau (nombre artístico Hong Loi). Desde niño, he acompañado a la compañía de ópera tradicional de mi padre a actuar por todas partes. Antiguamente, la gente de Quang Ngai disfrutaba mucho viendo ópera tradicional. Esta se representaba a menudo durante las fiestas de los templos y las casas comunales, o durante las fiestas de la cosecha en los pueblos pesqueros costeros... El festival siempre incluía ópera tradicional y carreras de barcos. En el pasado, la gente del barrio de Pho Thanh (ciudad de Duc Pho) incluso organizaba una ceremonia para dar la bienvenida a los dioses y ver ópera tradicional el día 16 del séptimo mes lunar de cada año en el templo ancestral de la industria de la sal, en la zona residencial de Tan Diem".
El Sr. Tran Ngoc Canh (60 años), Subdirector del Comité de Protección Vecinal Thạnh Đức 2, del barrio Phổ Thạnh, explicó que en el Templo Thanh Minh (Templo de las Almas de los Difuntos), cada año, la gente suele organizar ceremonias de limpieza de tumbas y de culto a los ancestros el día 14 del tercer mes lunar, y la ceremonia principal de sacrificio el día 15 del tercer mes lunar. Según la tradición, la ceremonia se celebra una vez cada tres años. Se invita a una compañía de ópera tradicional a actuar durante la ceremonia principal de sacrificio, que incluye rituales de veneración, oraciones por la paz y procesiones por los callejones y caminos del pueblo. Posteriormente, la compañía de ópera actúa para la gente durante tres noches consecutivas. Las obras tradicionales representadas están basadas en la historia vietnamita, historias Nôm y anécdotas, que reflejan los hermosos valores tradicionales del pueblo vietnamita, tales como: Lưu Bình - Dương Lễ, Lục Vân Tiên reunido con Kiều Nguyệt Nga, Phụng Nghi Đình, Phạm Công - Cúc Hoa, Trưng Vương, Nguyễn Trãi, Nghêu Sò - Ốc Hến...
MINH Anh - TA HA
NOTICIAS Y ARTÍCULOS RELACIONADOS:
Fuente







Kommentar (0)