Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Afirmando que la cultura es el fundamento del desarrollo nacional, un recurso endógeno y un sistema regulador del desarrollo sostenible.

El 30 de octubre, en Hanoi, la revista Cultura y Artes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo organizó un taller científico titulado "Nuevos puntos de vista del Partido sobre la construcción y el desarrollo de la cultura en los documentos preliminares del XIV Congreso del Partido".

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch30/10/2025

El taller atrajo la participación de más de 80 delegados, entre expertos, investigadores, gestores y profesionales de la cultura y la comunicación procedentes de numerosas agencias, institutos de investigación, asociaciones e instituciones de formación.

Khẳng định văn hóa là nền tảng của phát triển quốc gia, là nguồn lực nội sinh và hệ điều tiết của phát triển bền vững - Ảnh 1.

Taller científico “Nuevas perspectivas del Partido sobre la construcción y el desarrollo de la cultura en los proyectos de documentos del XIV Congreso del Partido”

En su discurso de apertura del taller, el director de la revista de cultura y arte, Hoang Ha, afirmó que los borradores de los documentos que se presentarán al XIV Congreso del Partido están recibiendo atención, respuesta y contribuciones entusiastas de cuadros, miembros del partido y personas de todos los ámbitos de la vida.

Se trata de un evento político de suma importancia, cuyo objetivo es reunir la sabiduría de toda la sociedad, contribuyendo a la orientación estratégica del desarrollo de nuestro país en la nueva era, la era del crecimiento nacional, construyendo un país rico, civilizado, próspero y feliz, con la meta de convertirse en un país desarrollado de altos ingresos para el año 2045.

En particular, los documentos del XIV Congreso del Partido han heredado, asimilado, perfeccionado y elevado el contenido orientativo sobre la construcción y el desarrollo de la cultura y el pueblo vietnamitas, presente en documentos y resoluciones culturales anteriores. De este modo, se reafirma el papel y la posición de suma importancia del sector cultural en el marco del desarrollo nacional y se establecen nuevas exigencias y tareas para el mismo.

Nuestro Partido ha reconocido la cultura y al pueblo no solo como fundamento espiritual y gran recurso endógeno, sino también como fuerza motriz y sistema regulador del desarrollo sostenible del país. La cultura debe «despertar con fuerza el espíritu de patriotismo, autosuficiencia, confianza en sí mismo, orgullo nacional y la aspiración de construir un país próspero, civilizado y feliz».

Khẳng định văn hóa là nền tảng của phát triển quốc gia, là nguồn lực nội sinh và hệ điều tiết của phát triển bền vững - Ảnh 2.

Editor en jefe de la revista de cultura y artes Hoang Ha

Por primera vez, nuestro Partido se ha propuesto construir y desarrollar una cultura vietnamita avanzada, imbuida de identidad nacional, basada simultáneamente en el sistema de valores nacionales, el sistema de valores culturales, el sistema de valores familiares y los estándares del pueblo vietnamita.

Estos son puntos de vista nuevos y fundamentales en el borrador del documento, que demuestran el desarrollo del pensamiento teórico de nuestro Partido. Estos puntos de vista centrales no solo se derivan de las miles de valiosas tradiciones culturales de la nación, así como de la rica práctica de la revolución vietnamita, sino que también tienen su origen en los grandes logros de la renovación actual y la profunda integración internacional.

  • Ministro Nguyen Van Hung: Maximizar el espíritu democrático de participación y contribución al Partido para seguir perfeccionando los documentos del Congreso.

    Ministro Nguyen Van Hung: Maximizar el espíritu democrático de participación y contribución al Partido para seguir perfeccionando los documentos del Congreso.

Por otro lado, los nuevos puntos de vista del Partido sobre la cultura, recogidos en los borradores del XIV Congreso Nacional, se inscriben en la estrategia general de desarrollo socioeconómico del país, que incorpora numerosas orientaciones nuevas y supone un avance significativo en el pensamiento sobre el desarrollo. Dicho borrador actualiza los puntos de vista, los objetivos y las decisiones estratégicas clave del Politburó desde finales de 2024 hasta la actualidad en diversos ámbitos: ciencia, tecnología, innovación y transformación digital nacional; integración internacional; fortalecimiento institucional; desarrollo económico privado...

Esto también constituye un requisito y una tarea para el sector cultural: ser proactivo, adaptable, innovador y contar con soluciones adecuadas para llevar a cabo tareas relacionadas con: el desarrollo de la cultura digital; la economía cultural; la economía del patrimonio; la industria cultural; cooperar de manera proactiva y activa, promoviendo la imagen del país, los valores culturales y el pueblo vietnamita ante el mundo... además de preservar y promover los valores culturales tradicionales, construyendo un entorno cultural sano y civilizado asociado con la formación y el perfeccionamiento del nuevo individuo vietnamita socialista.

Por primera vez, en el borrador del documento se mencionaron con audacia nuevos conceptos como "economía del patrimonio" o temas como la industria cultural y la cultura digital, además de enfatizar el "desarrollo integral del pueblo vietnamita en el sistema de valores de la nueva era"... todo lo cual demostró la determinación de nuestro Partido de desarrollar de manera sólida e integral la cultura y el pueblo vietnamitas.

Con numerosos puntos de vista nuevos e innovadores, que demuestran un importante desarrollo en el pensamiento teórico del Partido en los Proyectos de Documentos del XIV Congreso del Partido, se ha planteado la urgente necesidad de investigar, analizar e interpretar desde una perspectiva científica, contribuyendo a los argumentos para completar los proyectos de documentos; al mismo tiempo, proponiendo soluciones prácticas para poner rápidamente en práctica las políticas del Partido una vez que los documentos sean aprobados por el XIV Congreso del Partido.

Con este propósito, la revista Cultura y Artes (Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo) organizó el taller “Nuevos puntos de vista del Partido sobre la construcción y el desarrollo de la cultura en los documentos preliminares del XIV Congreso del Partido”.

Khẳng định văn hóa là nền tảng của phát triển quốc gia, là nguồn lực nội sinh và hệ điều tiết của phát triển bền vững - Ảnh 4.

El editor jefe Hoang Ha afirmó que en menos de un mes, el Comité Organizador de la Conferencia recibió 21 presentaciones dedicadas y responsables de expertos, investigadores, gerentes y profesionales culturales experimentados en muchos campos relacionados con la cultura y el desarrollo.

En este taller, el Comité Organizador solicitó a los delegados que se centraran en debatir y aclarar los temas planteados en las presentaciones, así como en aclarar y debatir algunos contenidos nuevos mencionados en el borrador del documento: Mecanismo para transformar el poder blando en competitividad; Solución del problema del desarrollo económico del patrimonio; Soluciones innovadoras para los recursos humanos...

En su intervención en el taller, el profesor asociado Dr. Bui Hoai Son, miembro permanente del Comité de Cultura y Sociedad de la Asamblea Nacional, afirmó que, como persona que participó directamente en el proceso de redacción y revisión de este documento, percibió claramente un avance en el pensamiento teórico del Partido sobre el papel de la cultura en el desarrollo.

Si en congresos anteriores afirmamos que «la cultura es el fundamento espiritual de la sociedad», ahora, en los documentos del XIV Congreso, el Partido ha elevado esa conciencia a un nuevo nivel: la cultura no es solo el fundamento espiritual, sino también el fundamento del desarrollo nacional, un recurso endógeno y un sistema regulador del desarrollo sostenible.

Khẳng định văn hóa là nền tảng của phát triển quốc gia, là nguồn lực nội sinh và hệ điều tiết của phát triển bền vững - Ảnh 5.

El profesor asociado, Dr. Bui Hoai Son, miembro permanente del Comité de Cultura y Asuntos Sociales de la Asamblea Nacional, intervino en el taller.

Esto no es solo un cambio de expresión, sino una profunda transformación en el pensamiento sobre el desarrollo. Durante mucho tiempo, hemos hablado de los tres pilares del desarrollo: economía, política y cultura, donde la economía suele desempeñar el papel de «motor», la política el de «cerebro» y la cultura el de «alma». Pero en la nueva visión que plantea el Proyecto de Documento del XIV Congreso, la cultura no solo es el alma, sino también la fuerza creativa, el pilar del desarrollo sostenible, que contribuye a regular los procesos sociales de manera humana, armoniosa y equilibrada.

Afirmar que la cultura es el fundamento no solo confirma su vínculo con la identidad y el carácter nacional, sino que también implica que todo progreso económico, todo logro político y toda innovación social requieren un sistema de valores culturales rectores. Un país puede enriquecerse gracias a sus recursos, pero solo puede ser sostenible gracias a su cultura; puede integrarse mediante el comercio, pero solo puede ser respetado gracias a su carácter nacional. La cultura es el fundamento no solo porque sustenta el espíritu, sino porque moldea el modelo de desarrollo del país: un modelo que no busca la velocidad, sino la sostenibilidad, la tolerancia y la felicidad.

En particular, el concepto de «cultura como sistema regulador del desarrollo» que se plantea en este borrador constituye un avance significativo en el pensamiento teórico. En el mundo actual, donde la tecnología se desarrolla con rapidez, los mercados se expanden y las personas gozan de mayor libertad creativa que nunca, los sistemas de valores se ven sometidos a un desafío sin precedentes.

Khẳng định văn hóa là nền tảng của phát triển quốc gia, là nguồn lực nội sinh và hệ điều tiết của phát triển bền vững - Ảnh 6.

Es en este contexto que la cultura se convierte en el regulador flexible de la sociedad, ayudando a las personas y comunidades a encontrar el equilibrio entre intereses y ética, entre lo material y lo espiritual, entre la libertad y la responsabilidad. Si la ley es un marco rígido que regula el comportamiento, la cultura es la moral y la emoción que regulan la conciencia, ayudando a las personas a conocer sus límites, lo que es bueno y lo que es correcto.

Sin cultura, el desarrollo perdería rumbo; sin moralidad, el progreso carecería de alma. En la reunión con científicos que asistieron a la VII Conferencia Internacional de Estudios Vietnamitas, el Secretario General afirmó: «La cultura es la identidad de la nación, el poder blando que permite al país proyectarse con confianza al mundo». Esta declaración no solo tiene un significado simbólico, sino que también sirve de guía para el pensamiento sobre el desarrollo en la nueva era: nuestro país no puede progresar únicamente mediante la productividad y el capital de inversión, sino que debe apoyarse en la capacidad creativa, la dignidad y las creencias culturales del pueblo vietnamita.

Cuando nuestro Partido sitúa la cultura en el lugar de un sistema regulador para el desarrollo, significa también que la cultura debe convertirse en el criterio rector de todas las decisiones. Toda estrategia y toda política, ya sea económica, educativa, ambiental o tecnológica, debe estar guiada por valores culturales: su humanidad, su sostenibilidad y su contribución al fortalecimiento de la confianza, el orgullo y la dignidad humana. Solo entonces la cultura se convertirá verdaderamente en una luz que guíe a la nación, tal como lo enseñó el Presidente Ho Chi Minh hace más de ocho décadas, y sigue vigente.

El profesor asociado Dr. Bui Hoai Son enfatizó que la afirmación del Partido sobre la cultura como fundamento del desarrollo y del sistema de regulación social representa un punto de inflexión crucial, que refleja la profunda visión del Partido sobre el modelo de desarrollo nacional en la nueva era: un modelo centrado en las personas, con la cultura como base, la creatividad como motor y la felicidad como meta. Esto no es solo un llamado, sino un compromiso con el futuro de la nación. Un país fuerte debe construirse sobre una sólida base cultural.

El profesor asociado Dr. Bui Hoai Son cree que cuando este espíritu impregne cada política, cada acción, cada persona, la cultura vietnamita se convertirá verdaderamente en una antorcha que ilumine el camino de la nación, y nuestra nación avanzará con firmeza, confianza y valentía por la senda del desarrollo sostenible, la felicidad y una radiante identidad vietnamita.

Delegados que intervinieron en el taller.

En el taller, los delegados debatieron con entusiasmo y propusieron numerosas soluciones innovadoras y prácticas para desarrollar la industria cultural y la cultura digital, promover el poder blando en la integración internacional y resolver los problemas de la economía del patrimonio, la economía cultural, la cultura corporativa y los recursos humanos culturales y artísticos, de acuerdo con la orientación del Partido...

En sus palabras de clausura del Taller, el Director de la Revista de Cultura y Artes Hoang Ha agradeció las opiniones entusiastas y responsables de los expertos, investigadores, científicos y gestores presentes. El Comité Organizador sintetizará las opiniones y los debates para elaborar un informe con recomendaciones para el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, con el fin de asesorar y proponer al Partido y al Estado en el proceso de finalización de los Documentos Preliminares del XIV Congreso del Partido y en la elaboración de Planes y Programas de Acción para la implementación de la Resolución del XIV Congreso.

El objetivo es realizar con éxito la orientación estratégica del Partido, asegurando que la cultura sea verdaderamente el fundamento espiritual, el recurso endógeno, la gran fuerza motriz y el sistema regulador para el desarrollo rápido y sostenible del país.

Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/khang-dinh-van-hoa-la-nen-tang-cua-phat-trien-quoc-gia-la-nguon-luc-noi-sinh-va-he-dieu-tet-cua-phat-trien-ben-vung-2025103013390678.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Ciudad Ho Chi Minh atrae inversiones de empresas con inversión extranjera directa en nuevas oportunidades
Inundaciones históricas en Hoi An, vistas desde un avión militar del Ministerio de Defensa Nacional.
La 'gran inundación' del río Thu Bon superó la inundación histórica de 1964 en 0,14 m.
Meseta de piedra de Dong Van: un raro «museo geológico viviente» en el mundo

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Admirar la bahía de Ha Long desde la tierra acaba de entrar en la lista de los destinos favoritos del mundo.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto