
El viceprimer ministro Bui Thanh Son inspecciona el terreno en la zona de planificación del proyecto de la central nuclear Ninh Thuan 2. - Foto: DUC CUONG
Anteriormente, el 24 de julio, el viceprimer ministro Bui Thanh Son encabezó una delegación de trabajo central para inspeccionar el terreno y visitar las viviendas de la población en la zona de planificación del proyecto de la central nuclear Ninh Thuan 1 (comuna de Vinh Hai) y Ninh Thuan 2 (en la comuna de Phuoc Dinh, provincia de Khanh Hoa ).
Revisar el capital total para el reasentamiento y la limpieza del terreno
El viceprimer ministro Bui Thanh Son solicitó al Comité Directivo para la construcción de la central nuclear que coordinara activamente con el Comité Central de Propaganda y Movilización de Masas y el Comité Local de Propaganda y Movilización de Masas para desarrollar un plan de propaganda y fortalecer el mecanismo de coordinación en materia de información y propaganda, de manera que la población en la zona de construcción del proyecto pueda comprenderlo y apoyarlo.
El Ministerio de Industria y Comercio coordina de forma proactiva con ministerios, agencias, el Grupo Eléctrico de Vietnam y el Grupo Nacional de Energía e Industria de Vietnam para negociar activamente con sus socios acuerdos intergubernamentales sobre cooperación en materia de inversiones en los proyectos de la central nuclear de Ninh Thuan.
En particular, se procurará concluir las negociaciones del proyecto de la central nuclear Ninh Thuan 1 en agosto de 2025 y la de la central nuclear Ninh Thuan 2 a más tardar en mayo de 2026. Al mismo tiempo, el Ministerio de Industria y Comercio supervisará y coordinará con el Ministerio de Justicia, el Comité Popular Provincial de Khanh Hoa y los organismos pertinentes la revisión minuciosa de los aspectos que deban ajustarse.
De ser necesario, informar al Primer Ministro para su presentación a las autoridades competentes para su consideración y decisión, asegurando el cumplimiento de la Resolución No. 190/2025 de la Asamblea Nacional que regula el manejo de una serie de cuestiones relacionadas con la reorganización del aparato estatal.
El viceprimer ministro Bui Thanh Son también solicitó al Ministerio de Ciencia y Tecnología que coordinara urgentemente con los ministerios y agencias pertinentes la revisión de las regulaciones legales, las últimas directrices de seguridad del OIEA y las normas y prácticas internacionales, y que unificara las regulaciones sobre distancias seguras para las zonas residenciales; si fuera necesario, estudiar y modificar la Circular N° 13/2009 de acuerdo con la normativa aplicable, para que esté finalizada en agosto de 2025 y sirva de guía al Comité Popular de la provincia de Khanh Hoa para su implementación.
El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente preside y coordina con el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Industria y Comercio y el Comité Popular de la provincia de Khanh Hoa la revisión de la base legal y su presentación a la autoridad competente para que decida sobre la abolición de la Decisión N° 1504 del 28 de agosto de 2013 del Primer Ministro sobre el mecanismo y la política de compensación, apoyo a la migración y reasentamiento del proyecto de energía nuclear de Ninh Thuan.
El Ministerio de Finanzas presidirá y coordinará con el Comité Popular de la provincia de Khanh Hoa la revisión del capital total destinado a la migración, el reasentamiento y la limpieza del terreno para las centrales nucleares de Ninh Thuan, propondrá el apoyo del presupuesto central e informará al Primer Ministro antes del 10 de agosto de 2025.
No permitas que se produzcan corrupción, negatividad y despilfarro.

Zona de la aldea de Vinh Truong (comuna de Phuoc Dinh, provincia de Khanh Hoa) donde se planea construir la central nuclear Ninh Thuan 1 - Foto: DUC CUONG
Además, el Viceprimer Ministro también solicitó al Comité Popular de la provincia de Khanh Hoa que aplique estrictamente las regulaciones e instrucciones de las autoridades competentes para garantizar la máxima seguridad de la población.
Reforzar la inspección y la supervisión para prevenir la corrupción, la negatividad y el despilfarro, y garantizar que las personas que se mudan a nuevos lugares de residencia tengan una vida estable, con el principio de que sea mejor o igual que su antiguo lugar de residencia.
El Sr. Son solicitó a Vietnam Electricity Group y a Vietnam National Energy and Industry Group que completen urgentemente el informe del estudio de prefactibilidad sobre los proyectos de inversión para la construcción de centrales nucleares, para presentarlo a las autoridades competentes con el fin de ajustar la política de inversión (proyecto de la central nuclear Ninh Thuan 1 en septiembre de 2025; proyecto de la central nuclear Ninh Thuan 2 a más tardar en junio de 2026).
Coordinar estrechamente con el Comité Popular Provincial de Khanh Hoa para realizar un buen trabajo de limpieza del terreno y reasentamiento para los proyectos de las centrales nucleares Ninh Thuan 1 y Ninh Thuan 2.
Fuente: https://tuoitre.vn/khong-de-xay-ra-tham-nhung-tieu-cuc-lang-phi-khi-thuc-hien-cac-du-an-dien-hat-nhan-20250805183415477.htm






Kommentar (0)