El día de la gran victoria está lleno de banderas y flores.
El 30 de abril de 1975 es un día especial en la historia de Vietnam, el día en que terminó la guerra, se liberó el Sur y se unificó el país. De esa gran importancia surgieron numerosas obras literarias, musicales , pictóricas y arquitectónicas. Le Thi Ai Tung, poeta y escritora con un estilo literario magistral al escribir sobre su patria, su país y el pueblo vietnamita, también tiene poemas sobre este gran día de victoria:
Banderas y flores florecen por toda la patria.
Música militar y desfiles llenan la plaza.
El viejo general con una larga cicatriz en la cabeza.
Alma como retorno al campo de batalla.
(50 aniversario de la gran victoria)
En el poema "50 años de gran victoria", la poeta Le Thi Ai Tung empleó un estilo poético antiguo: la cuarteta de siete palabras. Este estilo poético ayuda al poeta a evocar recuerdos; a través del presente, viejas imágenes vuelven a fluir. Cuando el país llevaba 50 años unificado, el anciano general, de pie ante las banderas y la música militar, no podía olvidar los años heroicos que él y muchos camaradas habían luchado por el día de la victoria total.
La imagen de "una cabeza con una larga cicatriz" es valiosa. Una cicatriz que la brutal guerra dejó en la cabeza del general. Esta cicatriz nos recuerda las "huellas redondas en la arena" de la famosa canción del músico Tran Tien. Ambas imágenes muestran que la guerra causa un dolor indeleble en el cuerpo humano. Pero el anciano general no prestó atención a su cicatriz, sino que recordaba el campo de batalla. Allí, en los años pasados, el anciano general y sus camaradas llevaban dentro la voluntad de unificar el país.
La poeta Le Thi Ai Tung no escribió "el viejo general" ni "el viejo general", sino "el viejo general" para mostrar el uso habitual de las palabras, el respeto por el general y su talento y experiencia. La palabra "Lao" puede entenderse como la palabra "Lao" en Lao Tzu, o como se llamaba a los viejos generales en la época feudal para mostrar el respeto del pueblo por ellos, aquellos que no sacrificaron su vida para proteger la paz del país.
En el poema "Veterano después de 50 años", la poeta Le Thi Ai Tung continúa mostrando la sorpresa en el significado. Tan solo los dos últimos versos: "El trueno retumbó con fuerza, la lluvia cayó de repente / ¡Asombrado, buscando el arma, pensando en el año viejo!", mostraban que, aunque el veterano había vivido la guerra durante 50 años, los recuerdos inquietantes de la guerra seguían presentes.
![]() |
Poeta Le Thi Ai Tung. |
Durante la guerra, el sonido de las bombas y las balas era constante, por lo que ahora, con solo escuchar los truenos y la lluvia, los veteranos creen estar en la guerra, corriendo a buscar armas. La poeta Le Thi Ai Tung ha logrado construir una imagen humana, condenando así implícitamente la crueldad de la guerra. Pero, afortunadamente, los soldados del pasado pudieron regresar cuando el país se unificó. Para la poeta, el sonido de las bombas y las balas del pasado ha sido reemplazado por: "Banderas y flores florecen por toda la patria / Música militar y desfiles llenan la plaza".
Todo el país
Continuando con la poesía sobre el 50.º aniversario de la Liberación del Sur y el Día de la Reunificación Nacional, la poeta Le Thi Ai Tung trajo a los lectores de vuelta a la querida Hue en el poema "Regresamos a la querida Hue". Imágenes del río Huong, Vi Da, la montaña Ngu Binh y el mercado de Dong Ba aparecieron una tras otra, invitando a la reflexión a los lectores.
El poema nos cuenta que, por deber, el hijo tuvo que dejar a su madre, su amada Hue. El día de su regreso, su madre ya no estaba. El hijo se culpó por no haber podido cuidar de su madre cuando era anciana y débil. Pero claro, su madre comprendió sus sentimientos, y después de todo: «¡Felices de celebrar la reunificación del país!/ La bandera roja ondea sobre todo el país».
La imagen de "un país completo" es una imagen poética que resume la unificación del país y el fin de la guerra. También es una imagen que muestra un país pacífico y próspero. La poesía de Le Thi Ai Tung siempre es así, siempre con un corazón hacia la patria, el país, hacia la belleza cultural que sus antepasados dejaron. Su poesía y prosa, sin importar el tema, siempre hablan de humanidad y honestidad, incluso al describir una escena. Y al escribir sobre cualquier personaje, también demuestra su honestidad y objetividad.
En la novela "Tormentas del Pasado", a través del personaje Thuy Duong, escribió: "Mis padres eran eruditos confucianos. Mis abuelos siempre enseñaron a sus hijos y nietos a vivir con ética: ser siempre honestos, no engañar a nadie, no dañar a nadie". Y quizás ese sea también su lema en la vida y en la literatura.
A través de los poemas escritos con motivo del 50.º aniversario de la Liberación del Sur y la reunificación del país, la poeta Le Thi Ai Tung ha demostrado su inteligencia y talento. Junto con otros poetas que escriben sobre el país y los soldados, Le Thi Ai Tung ha aportado una flor al jardín literario sobre este tema.
La poeta y escritora Le Thi Ai Tung es un nombre familiar para los amantes de la poesía. Muchos de sus poemas se publican en periódicos como Thang Long Van Viet, Nghe Thuat Moi, Van Viet y Phap Luat Vietnam Newspaper. Es una anciana, una figura retirada, que trabajó en el Ministerio de Asuntos Exteriores . Su esposo es un veterano revolucionario. Es miembro de la Asociación de Escritores Vietnam-Rusia y de la Asociación de Poetas Vietnam-Rusia. Su poesía evoca la obra de muchos poetas antiguos. La novela "Song Gio Thoi Di Xu" es uno de los pocos libros excelentes que retratan la escena de Hanói, en particular, y la escena de nuestro país en general, a principios del siglo XX. Es una novela humana, que muestra su agudeza y sofisticación, y también es una de las mejores novelas sobre maestros.
Fuente: https://baophapluat.vn/nhung-nam-thang-khong-the-nao-quen-trong-tho-le-thi-ai-tung-post547017.html
Kommentar (0)