
Esforzarse por poner en funcionamiento el Centro Financiero Internacional de Vietnam en noviembre de 2025.
Telegramas enviados a los ministros de Finanzas, Seguridad Pública, Industria y Comercio, Agricultura y Medio Ambiente, Interior y Justicia; al Gobernador del Banco Estatal de Vietnam; al Presidente del Comité Popular de la Ciudad de Ho Chi Minh; y al Presidente del Comité Popular de la Ciudad de Da Nang.
El comunicado decía: El 1 de noviembre de 2025, en la sede del Gobierno, el Primer Ministro presidió una conferencia sobre el establecimiento de un centro financiero internacional en Vietnam para escuchar a ministerios, agencias y consultores internacionales presentar sus experiencias en el funcionamiento y el modelo organizativo de un centro financiero internacional.
Se identifica esta tarea como nueva, difícil e importante, la cual debe implementarse con resolución, eficacia y viabilidad, con el espíritu de: (i) no ser perfeccionistas, no actuar con precipitación y no desaprovechar oportunidades; (ii) implementarla con gran determinación, actuar con resolución, realizar el máximo esfuerzo, trabajar con enfoque, priorizar los puntos clave, completar cada tarea, cumplir con lo prometido, cumplir con los compromisos adquiridos y obtener resultados específicos y medibles. El Primer Ministro solicita a los Ministros, Jefes de Ministerio y de las agencias de Finanzas, Seguridad Pública, Industria y Comercio, Agricultura y Medio Ambiente, Interior, Justicia, Banco Estatal de Vietnam, a los Presidentes del Comité Popular de la Ciudad de Ho Chi Minh y al Presidente del Comité Popular de la Ciudad de Da Nang que continúen implementando con resolución y eficacia las tareas asignadas por el Primer Ministro, Jefe del Comité Directivo para la construcción del Centro Financiero Internacional, en la Decisión N° 114/QD-BCDTTTC del 1 de agosto de 2025; en la cual se hace hincapié en la implementación de las siguientes tareas y soluciones clave:
El centro financiero internacional de Vietnam opera sobre la base de la digitalización y la inteligencia artificial.
1- El Ministerio de Finanzas y los Ministerios y organismos de Seguridad Pública, Industria y Comercio, Agricultura y Medio Ambiente, Interior, Justicia y el Banco Estatal de Vietnam coordinarán proactivamente con el Comité Popular de la Ciudad de Ho Chi Minh y el Comité Popular de la Ciudad de Da Nang la pronta finalización de los Decretos rectores, garantizando el cumplimiento de las conclusiones del Buró Político, la Resolución N° 222/2025/QH15 de la Asamblea Nacional, el correcto proceso de redacción de los documentos legales, de conformidad con las prácticas internacionales, y su aplicación flexible y creativa en el contexto de Vietnam. Asimismo, deberán informar al Gobierno para la emisión de los Decretos antes del 15 de noviembre de 2025, incluyendo la revisión, investigación y análisis exhaustivos de los siguientes contenidos, para su posterior informe a las autoridades competentes:
d) El marco jurídico del Centro se ajusta a las normas internacionales, es equitativo, transparente y claro, y promueve la autonomía de cada sede, separando las actividades nacionales de las extranjeras, tanto dentro como fuera del Centro, pero manteniendo la complementariedad entre ellas, apoyándose y promoviéndose mutuamente para un desarrollo eficaz. Existe un mecanismo de transferencia de tecnología durante el funcionamiento del Centro Financiero Internacional, centrado en la transferencia de tecnología de gestión inteligente y moderna, potenciando el factor humano.
Crear las condiciones más favorables y competitivas para atraer expertos que trabajen en el Centro Financiero Internacional.
2- El Comité Popular de la Ciudad de Ho Chi Minh y el Comité Popular de la Ciudad de Da Nang coordinan proactivamente y en estrecha colaboración con el Ministerio de Finanzas, el Banco Estatal de Vietnam y los organismos pertinentes, de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad, para llevar a cabo con urgencia las siguientes tareas:
3. Asignar a la Oficina del Gobierno la tarea de supervisar e instar a los ministerios y organismos a que implementen rigurosamente este Despacho Oficial; informar con prontitud al Primer Ministro y a los Viceprimeros Ministros responsables sobre cualquier asunto urgente o que surja. Asignar al Viceprimer Ministro Permanente Nguyen Hoa Binh la tarea de continuar dirigiendo y resolviendo los asuntos que estén dentro de su competencia; e informar al Primer Ministro si exceden dicha competencia.
Fuente: https://baochinhphu.vn/phan-dau-cao-nhat-dua-trung-tam-tai-chinh-quoc-te-tai-viet-nam-vao-hoat-dong-trong-thang-11-2025-102251107173356708.htm






Kommentar (0)