Presente en el intercambio, el autor Nguyen Quang Tho no pudo contener la emoción y derramó lágrimas al ver que el libro Vietnamese Speaking Vietnamese –su "creación" que desarrolló durante más de diez años- llegaba a los lectores.
Para el Sr. Nguyen Quang Tho, el vietnamita es «el legado de nuestros antepasados, una lección que todos deberíamos aprender de memoria. Si quieres saber mucho, tienes que aprender mucho, desde la cuna hasta la tumba». Así, durante los últimos diez años, el autor se ha convertido en un ratón de biblioteca para leer una serie de diccionarios publicados.
El profesor asociado, doctor Dang Ngoc Le, el autor Nguyen Quang Tho y el periodista Le Minh Quoc (de izquierda a derecha) interactuaron en el lanzamiento del libro (Foto: Moc Khai).
Gracias a esto, descubrió que había muchos modismos y proverbios que se habían omitido o que se habían aceptado, pero las explicaciones, según él, eran "insatisfactorias". A partir de ahí, Nguyen Quang Tho tomó notas con paciencia y comenzó la tarea de escribir más de 100.000 palabras y dar origen al libro "Los vietnamitas hablan vietnamita".
Este libro tiene más de 380 páginas y recopila más de 600 modismos y proverbios que no se encuentran en los diccionarios, aunque son muy populares en la vida. El libro consta de tres partes principales: Ver con los ojos y oír con los oídos; Hablar de cerca y de lejos, solo decir la verdad; Tocando el tambor a través de la puerta de la casa del trueno.
El Sr. Nguyen Quang Tho se conmovió y derramó lágrimas durante el intercambio (Foto: Moc Khai).
A través de la obra, los lectores se topan con expresiones idiomáticas y proverbios familiares que aparecen a menudo en la vida, como: "Soso como el agua en un estanque de lentejas de agua"; "Comer arroz antes de que suene la campana"; "Huir descalzo"; "Pagar dinero, recoger gachas"; "Soñar despierto"; "Un trozo de amor colgando del hombro"; "Bajar cuesta abajo sin frenos"; "Comer tierra"; "Ganar dinero"; "Hablar con franqueza"; "Sostener una lámpara delante de un coche"; "Casa en la calle, padre es funcionario"; "Dulce como una axila dolorida"...
Expresó: «Este libro no ayuda a responder todas las preguntas, ni siquiera a plantear muchas. Pero esperamos ofrecer a los lectores un nuevo enfoque a los problemas que aún persisten, proporcionar material para muchos modismos y proverbios que se pasan por alto, analizar las explicaciones que consideramos no estándar y señalar algunos errores técnicos bastante graves en el diccionario...».
Familiares, amigos y fans del Sr. Nguyen Quang Tho asistieron al lanzamiento de "Vietnamitas hablando vietnamita" (Foto: Moc Khai).
Ante la opinión de que esta obra puede causar controversia, el autor Nguyen Quang Tho también admitió que todavía tiene deficiencias, por lo que su obra no evitará la controversia.
Estudié en Alemania, donde se anima a los estudiantes a pensar y a preguntarse siempre "¿por qué?" en lugar de memorizar o simplemente escuchar lo que dice el profesor. Hablo de lo que he sabido y pensado durante diez años, y otros también hablan de lo que han sabido y pensado durante diez o incluso veinte años. Creo que la gente discutirá al leer el libro, pero hay cosas que se pueden discutir y otras que no", dijo el Sr. Tho.
Además, el libro Vietnamese Speaking Vietnamese también se adentra en el ámbito profesional de los lingüistas, pues en él, el Sr. Nguyen Quang Tho expuso su visión sobre "qué es un modismo", una cuestión sobre la que muchos investigadores aún no se han puesto de acuerdo.
Obra "Vietnamitas hablando vietnamita" (Foto: Comité Organizador).
Según el periodista Le Minh Quoc, el Sr. Nguyen Quang Tho ha "transformado inteligentemente el desarrollo de la lengua vietnamita" al añadir una serie de nuevas palabras y nuevas expresiones que han aparecido recientemente en la vida.
"No solo es una hazaña, sino también una forma de expresar el amor por el idioma vietnamita. Y cuando uno ama el vietnamita profundamente, significa que ama la belleza de Vietnam", comentó el periodista Le Minh Quoc.
El autor Nguyen Quang Tho nació en 1949 en Nam Dinh y creció en Hanói. Fue soldado de la 304.ª División entre 1968 y 1971.
Se graduó en el Departamento de Filología Alemana de la Universidad Karl Marx (ahora Universidad de Leipzig) en Leipzig (Alemania) en 1979; se graduó de una maestría con una tesis sobre modismos alemanes comparativos (en comparación con el vietnamita) en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanas, Ciudad Ho Chi Minh (2005).
Nguyen Quang Tho trabajó en la Editorial Thanh Nien; editor jefe de la revista Cultura y Vida, Editorial General de Ciudad Ho Chi Minh (1991-1992); editor jefe del periódico Yeu Tre (1997-2010).
[anuncio_2]
Enlace de origen
Kommentar (0)