Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Primer Ministro propone a China estudiar e implementar zonas de cooperación económica transfronteriza

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ07/11/2024

Además de replicar el modelo de puerta fronteriza inteligente, Vietnam y China necesitan realizar pronto intercambios de investigaciones sobre el modelo de implementación de la Zona de Cooperación Económica Transfronteriza.


Thủ tướng đề nghị Trung Quốc nghiên cứu triển khai khu hợp tác kinh tế qua biên giới - Ảnh 1.

El primer ministro Pham Minh Chinh se reúne con el primer ministro chino Li Qiang - Foto: DOAN BAC

El 7 de noviembre, con motivo de su asistencia a la VIII Cumbre de la Subregión del Gran Mekong (GMS), el Primer Ministro Pham Minh Chinh mantuvo conversaciones con el Primer Ministro chino Li Qiang.

En la reunión, los dos Primeros Ministros transmitieron saludos sinceros y buena amistad entre el Secretario General To Lam, el Presidente Luong Cuong y el Presidente de la Asamblea Nacional Tran Thanh Man al Secretario General y Presidente Xi Jinping, al Presidente de la Asamblea Popular Nacional Zhao Leji y al Presidente de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino Wang Huning.

Despliegue de tres líneas ferroviarias de ancho estándar

Los dos Primeros Ministros felicitaron a cada partido y a cada país por los importantes logros de desarrollo que han alcanzado en los últimos tiempos. Logros especialmente importantes en el desarrollo socioeconómico de cada país. Al mismo tiempo, expresaron su alegría por el desarrollo positivo y el progreso sustancial en la cooperación amistosa y mutuamente beneficiosa entre Vietnam y China.

El primer ministro Pham Minh Chinh afirmó que desarrollar las relaciones con China es una política consistente, un requisito objetivo, una opción estratégica y una máxima prioridad en la política exterior de Vietnam.

El Primer Ministro valoró altamente los resultados y el papel de China en el éxito de la VIII Cumbre de la Subregión del Gran Mekong (GMS).

Respecto a la dirección de la cooperación en el futuro próximo, el Primer Ministro Pham Minh Chinh sugirió que las dos partes continúen implementando efectivamente la percepción común entre los máximos líderes de los dos Partidos y dos países, mantengan contactos de alto nivel y contactos de todos los niveles para discutir las relaciones bilaterales y temas de interés mutuo.

Sobre la base del contenido del acuerdo de cooperación sobre las tres líneas ferroviarias, las dos partes acordaron promover su firma temprana en un futuro próximo. Las dos partes acelerarán la cooperación en la implementación de tres ferrocarriles de ancho de vía estándar: Lao Cai - Hanoi - Hai Phong, Lang Son - Hanoi y Mong Cai - Ha Long - Hai Phong.

También pidió a China que apoye el capital, la transferencia de tecnología y la capacitación de recursos humanos para la implementación de estos proyectos.

Al mismo tiempo, el Primer Ministro espera que China continúe abriendo su mercado a los productos agrícolas de Vietnam. Coordinar con Vietnam para desplegar una estación de pruebas y cuarentena para productos agrícolas vietnamitas en la puerta fronteriza ferroviaria internacional Dong Dang - Bang Tuong.

Thủ tướng đề nghị Trung Quốc nghiên cứu triển khai khu hợp tác kinh tế qua biên giới - Ảnh 3.

Los dos primeros ministros presenciaron el intercambio de notas diplomáticas entre los dos Ministerios de Asuntos Exteriores de Vietnam y China sobre el establecimiento del Consulado General de Vietnam en Chongqing (China) - Foto: DOAN BAC

Promover zonas de cooperación económica fronteriza y abrir tiendas de productos agrícolas

Al mismo tiempo, desplegar la cooperación en el ámbito del comercio de electricidad; Acelerar la implementación y replicar gradualmente el modelo de puerta fronteriza inteligente a otros pares de puertas fronterizas. Intercambio temprano entre grupos de trabajo de investigación sobre el modelo de implementación de la Zona de Cooperación Económica Transfronteriza.

El primer ministro Pham Minh Chinh también sugirió que ambas partes hagan esfuerzos para fortalecer la base social de las relaciones bilaterales. Implementar con éxito el Año de Intercambio Humanitario Vietnam-China 2025, considerando esto como una oportunidad para promover los intercambios entre pueblos y promover la amistad, promover la recuperación del turismo y alcanzar y superar los niveles previos al COVID-19.

El Primer Ministro dijo que ambas partes deben prestar atención a controlar los desacuerdos en el mar, sin permitir que los asuntos marítimos afecten la buena amistad entre los dos países.

Al apreciar el viaje de trabajo del Primer Ministro Pham Minh Chinh, el Primer Ministro chino Li Qiang afirmó que con las propuestas de cooperación de Vietnam, el Partido y el Gobierno chinos siempre consideran las relaciones con Vietnam como una prioridad en su política exterior de vecindad.

Subrayó que China está dispuesta a mantener intercambios estratégicos con Vietnam, profundizar aún más la cooperación sustantiva y profundizar continuamente la asociación cooperativa estratégica integral y la Comunidad de Futuro Compartido China-Vietnam, que tiene importancia estratégica.

El primer ministro Li Qiang afirmó que China abrirá aún más su mercado a los productos vietnamitas de alta calidad, incluidos los productos agrícolas. Se acordó fortalecer la conectividad de la infraestructura de transporte, promover la cooperación en la construcción y el mantenimiento de cadenas de suministro y cadenas de producción estables en la región, y apoyar a Vietnam en la celebración de la APEC 2027.


[anuncio_2]
Fuente: https://tuoitre.vn/thu-tuong-de-nghi-trung-quoc-nghien-cuu-trien-khai-khu-hop-tac-kinh-te-qua-bien-gioi-20241107122913669.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Vida silvestre en la isla de Cat Ba
Viaje perdurable en la meseta de piedra
Cat Ba - Sinfonía de verano
Encuentra tu propio Noroeste

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto