El Banco Estatal de Vietnam (SBV) solicita comentarios sobre el proyecto de Circular que modifica y complementa una serie de artículos de la Circular 19/2018/TT-NHNN del 28 de agosto de 2018 (Circular 19) que guía la gestión de divisas para las actividades comerciales fronterizas entre Vietnam y China.
Según el borrador, los comerciantes solo podrán pagar a través de bancos al comerciar e intercambiar bienes transfronterizos. La Asociación Bancaria de Vietnam propuso mantener el contenido de "Pago en VND o CNY en efectivo" de la Circular 19.
Sin embargo, el Banco Estatal de Vietnam dijo que la eliminación de los métodos de pago en efectivo CNY o VND para el comercio transfronterizo y el intercambio de bienes por parte de los comerciantes es para cumplir con las disposiciones del Punto c, Cláusula 2, Decreto 122/2024/ND-CP (El pago en efectivo solo se aplica al comercio y al intercambio de bienes por parte de residentes fronterizos).
Según el Banco Estatal, actualmente no hay pagos en efectivo para la exportación de mercancías a través de los pasos fronterizos secundarios y las aperturas fronterizas de los comerciantes vietnamitas.
La Asociación Bancaria también sugirió que al modificar la Circular 19, el Banco Estatal debería revisar y reconsiderar las regulaciones sobre la compra y venta de CNY por parte de comerciantes vietnamitas y la compra de VND/VND y la compra de CNY por parte de comerciantes chinos (artículos 6 y 7 de la Circular 19).
Según la Asociación, se debería regular que los comerciantes puedan realizar transacciones en "bancos autorizados" en lugar de solo comprar y vender en "sucursales bancarias fronterizas" para crear condiciones más favorables en términos de procedimientos y papeleo al realizar transacciones en moneda extranjera para los clientes.
Sin embargo, el Banco Estatal no aceptó esta propuesta porque la compra y venta de VND y CNY en el Artículo 6 y Artículo 7 de la Circular 19 están relacionadas con las actividades comerciales fronterizas entre Vietnam y China, por lo que solo se implementa a través de sucursales bancarias fronterizas para garantizar el cumplimiento de las disposiciones legales pertinentes (Acuerdo de Pago y Cooperación entre el Banco Estatal de Vietnam y el Banco Popular de China firmado en 1993 (refirmado en 2003), Ordenanza de Cambio de Divisas de 2005 (enmendada y complementada), Circular 19/2018/TT-NHNN (enmendada y complementada por la Circular 55/2024/TT-NHNN).
Fuente: https://baodautu.vn/thuong-nhan-giao-dich-bien-mau-voi-trung-quoc-khong-duoc-thanh-toan-bang-tien-mat-d297888.html
Kommentar (0)