Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El vietnamita es al mismo tiempo extraño y familiar.

Con casi 300 páginas, "Vietnamita: extraño pero familiar" (publicado recientemente por NXB Trẻ) es el último libro del profesor asociado Trịnh Sâm, un destacado experto en investigación y enseñanza de lingüística en Vietnam hoy.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên21/11/2025

A partir de la experiencia práctica y el desarrollo del vietnamita moderno, "Vietnamita: familiar pero extraño " (que comprende 23 artículos concisos) conduce sucesivamente a los lectores a descubrimientos fascinantes y profundos sobre el idioma vietnamita a través del enfoque lingüístico cognitivo.

El hábito del pueblo vietnamita de utilizar el idioma es como un instinto de supervivencia.

Según el autor Trinh Sam, la lingüística cognitiva es una ciencia que estudia el lenguaje como actividad mental, centrándose en cómo los seres humanos utilizan el pensamiento y la percepción para crear y recibir lenguaje . La lingüística cognitiva considera el lenguaje no solo como un sistema de reglas, sino también como algo estrechamente vinculado a la cosmovisión de una persona. El uso del lenguaje también implica que las personas utilicen su nivel cultural y su nivel de comprensión de diversos aspectos de la vida social.

Por eso los vietnamitas tienen muchos proverbios sobre el uso del lenguaje, como: "Las palabras no cuestan nada/Elige tus palabras con cuidado para complacer a los demás", "Las palabras pueden costar sangre...". Los chinos también tienen el dicho: " Una vez dicha una palabra, ni cuatro caballos pueden atraparla ", lo que significa que una vez dichas las palabras, no se puede retractar. Estos proverbios enfatizan la importancia de ser cautelosos al hablar y usar el lenguaje... Esto es una manifestación de la lingüística cognitiva.

Tiếng Việt lạ mà quen - Ảnh 1.

Desde una perspectiva académica, "Vietnam: Strange Yet Familiar" es un estudio muy recomendable que el autor ha publicado ampliamente para los lectores.

FOTO: HA TUNG SON

A la luz de los principios epistemológicos dentro del campo de la lingüística, "Vietnamita: extraño pero familiar " es un libro que aborda los hábitos de uso del lenguaje del pueblo vietnamita, estrechamente vinculados al desarrollo histórico y la civilización del país.

En los artículos "El ámbito conceptual de los ríos y el agua en la percepción vietnamita" y " El ámbito conceptual de los ríos y el agua en la percepción vietnamita meridional ", el autor presenta hipótesis convincentes. Desde la antigüedad, el pueblo vietnamita ha estado estrechamente vinculado a los ríos y el agua; por lo tanto, su lengua es inseparable del agua como elemento crucial para su supervivencia. En consecuencia, los vietnamitas también poseen características de suavidad, flexibilidad, adaptabilidad y fluidez, como las del agua. Desde esta perspectiva práctica, Trinh Sam concluye que la adaptabilidad y el equilibrio son los secretos de la supervivencia del pueblo vietnamita a lo largo de los siglos. Esto explica por qué los ríos y el agua desempeñan un papel tan importante en la vida lingüística de nuestro pueblo. A partir de esto, el autor de "Strange Yet Familiar Vietnamese" hace una observación muy interesante: la gente usa la palabra "lặn lội" (trabajar duro) incluso cuando caminan por tierra: "lặn lội đến thăm nhau" (trabajar duro para visitarse), " lặn rời tác văn sở" ( desaparecer de la oficina), " lặn mất biến" (desaparecer del aula); la gente usa la palabra "bến" (hacer autostop ) incluso cuando caminan por tierra (para cruzar el río), y "bến xe" (estación de autobuses) incluso cuando están en tierra...

El idioma vietnamita, tanto el familiar como el desconocido , demuestra que el lenguaje siempre refleja aspectos de la percepción humana, el conocimiento, la cultura y el nivel de civilización en una sociedad en constante desarrollo.

La teoría se deriva de la práctica.

Esa es la convincente línea de investigación del profesor asociado Trinh Sam en "Vietnamita: Extraño pero Familiar". Al escribir sobre teoría lingüística, no impone conclusiones científicas rígidas sobre el uso real del idioma vietnamita. Por lo tanto, "Vietnamita: Extraño pero Familiar" ofrece lecciones prácticas de lingüística cognitiva, ayudando a los lectores a comprender mejor la vida lingüística de la sociedad en la que vivimos.

En el artículo "El estilo lingüístico del presidente Ho Chi Minh desde la perspectiva de la lingüística cognitiva ", el autor comienza con los hábitos lingüísticos del presidente Ho Chi Minh, definiendo claramente criterios como qué escribir, para quién escribir y cómo escribir. Esto es algo que el presidente Ho Chi Minh abordó casi a la perfección, creando así su estilo lingüístico. En este exhaustivo artículo, el autor analiza los aspectos más destacados del estilo lingüístico de Ho Chi Minh desde la perspectiva de la lingüística cognitiva. Estos aspectos incluyen: la metáfora conceptual y el estudio de la lengua de Ho Chi Minh; el empirismo y el estudio de la lengua de Ho Chi Minh; y la prominencia y el estudio de la lengua de Ho Chi Minh. Basándose en evidencia textual específica del legado lingüístico del presidente Ho Chi Minh, el autor Trinh Sam observa que, con las tres premisas descritas anteriormente, se puede observar que este es un enfoque explicativo que sin duda enriquecerá de forma integral la investigación sobre el pensamiento del presidente Ho Chi Minh en general y su estilo lingüístico en particular.

Esto también significa que la lingüística cognitiva es una clave eficaz para abrir nuevas puertas en el estudio del estilo lingüístico, desde un autor específico hasta la lengua de toda una nación. Esta es también la contribución más significativa del profesor asociado Trinh Sam en su libro "Vietnamita: Extraño pero Familiar".

Tiếng Việt lạ mà quen - Ảnh 2.

Profesor asociado Dr. Trinh Sam, autor del libro "Lengua vietnamita: extraña pero familiar"

FOTO: PROPORCIONADA POR EL SUJETO

La estrecha conexión entre lengua y cultura

En "Vietnamita: Extraño pero Familiar", el autor parte del uso habitual de recursos retóricos en vietnamita, como la metáfora y la metonimia, para comprender mejor el significado de la lengua, abarcando desde la palabra hablada hasta la obra literaria y la poesía. Esto queda claramente demostrado con un ejemplo específico: la poesía de Nguyen Kim Huy, un destacado escritor de Da Nang, quien emplea sutilmente la metáfora: "La metáfora poética, un tipo de metáfora que aparece en la literatura, lleva la impronta personal del autor: ' Tú eres el atardecer, Dai Lai también es el atardecer / Al caer la tarde, ambos nos sentimos entumecidos... Dai Lai es el atardecer, y tú también estás en el crepúsculo / Los dos caminamos juntos mientras el día avanza' ( Atardecer de Dai Lai , Nguyen Kim Huy)". Esta es la luz de la poesía y también la luz de la cultura que emana de la belleza del estilo lingüístico.

Basado en la teoría de la lingüística cognitiva, "Vietnamita: Extraño pero Familiar" demuestra que el lenguaje refleja cómo los humanos perciben el mundo natural y social. Los contextos socioculturales abarcan la esfera lingüística que las personas usan a diario a través del lenguaje hablado y escrito. Cuanto más elevada es la cultura, más refinada y hermosa es la lengua. "Vietnamita: Extraño pero Familiar" encarna con éxito esta verdad.

Al leer vietnamita, que resulta tanto familiar como desconocido, los lectores también se verán expuestos a otros temas interesantes dentro del marco de la lingüística cognitiva. Por ejemplo: metáforas conceptuales, interacción cultural, pensamiento lingüístico, el fascinante idioma vietnamita...

El profesor asociado Dr. Trinh Sam, exprofesor de lingüística en la Facultad de Literatura de la Universidad de Educación Quy Nhon (actualmente Universidad Quy Nhon) y profesor de lingüística en la Facultad de Literatura de la Universidad de Educación de Ciudad Ho Chi Minh, ha dedicado su vida a la investigación y la docencia de la lingüística a nivel de licenciatura y posgrado. Basándose en su experiencia práctica en investigación y docencia lingüística, Trinh Sam escribió "Vietnamita: Extraño pero Familiar" como publicación y para difundir los conocimientos más recientes que ha adquirido. Su estilo de escritura es conciso y claro, presentando temas y conceptos de forma específica, inspirando a los lectores a amar el vietnamita como lengua materna desde una perspectiva académica de lingüística cognitiva. Por lo tanto, "Vietnamita: Extraño pero Familiar" contribuye a una mayor comprensión y apreciación del idioma vietnamita, destacando su riqueza y belleza. Por ello, "Vietnamita: Familiar pero Extraño" es una de las publicaciones importantes que la Editorial Juvenil ha incluido en su serie de libros sobre la rica y hermosa lengua vietnamita, con muchos recursos útiles e interesantes.

Fuente: https://thanhnien.vn/tieng-viet-la-ma-quen-185251121101658901.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Un tranquilo pueblo isleño.

Un tranquilo pueblo isleño.

2/9

2/9

COMIDA DE REUNIÓN FAMILIAR

COMIDA DE REUNIÓN FAMILIAR