Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Continúen creando milagros en la nueva era.

Việt NamViệt Nam30/04/2025

[anuncio_1]
El Secretario General To Lam habla en la ceremonia. (Foto: VNA)
El Secretario General To Lam habla en la ceremonia.

El periódico electrónico Hai Duong presenta respetuosamente el texto completo del discurso del camarada To Lam.

Estimados dirigentes y ex dirigentes del Partido, del Estado y del Frente de la Patria de Vietnam:

Queridos ancianos revolucionarios, heroicas madres vietnamitas, héroes de las Fuerzas Armadas Populares, héroes del trabajo, generales, oficiales, veteranos, familias con servicios meritorios al país,

Estimados invitados internacionales,

Estimados delegados, camaradas, compatriotas, soldados de todo el país y comunidad vietnamita en el exterior.

Hoy, en la atmósfera heroica del histórico 30 de abril, en la heroica ciudad que lleva el nombre del amado Presidente Ho Chi Minh, con gran emoción y orgullo, el Comité Ejecutivo Central del Partido Comunista de Vietnam , la Asamblea Nacional, el Presidente, el Gobierno de la República Socialista de Vietnam, el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam organizaron solemnemente el 50 aniversario de la liberación del Sur y la reunificación nacional, el hito más brillante en la historia de la construcción y defensa de la nación; marcando el glorioso final de la lucha inquebrantable de 30 años por la independencia, la libertad y la reunificación nacional; poniendo fin a más de un siglo de dominación del colonialismo antiguo y nuevo; llevando al país a una nueva era, la era de la independencia nacional y el socialismo.

Español En nombre de los dirigentes del Partido, el Estado y el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, doy una cálida bienvenida y envío respetuosamente a los dirigentes, ex dirigentes del Partido, el Estado y el Frente de la Patria de Vietnam, veteranos revolucionarios, heroicas madres vietnamitas, héroes de las Fuerzas Armadas Populares y héroes del trabajo; generales, oficiales, soldados, veteranos, milicianos, guerrilleros, jóvenes voluntarios, trabajadores de primera línea, familias con servicios meritorios al país, invitados internacionales, todos los compatriotas y camaradas del país, vietnamitas en el extranjero y al Comité del Partido, el gobierno y el pueblo de Ciudad Ho Chi Minh mis respetuosos saludos, cálidos saludos y mejores deseos.

En este momento sagrado, recordamos con respeto y expresamos nuestra infinita gratitud por los inmensos méritos de nuestro querido Presidente Ho Chi Minh —el genio líder de nuestro Partido y pueblo, el gran maestro de la revolución vietnamita, el héroe de la liberación nacional, la celebridad cultural mundial, el destacado soldado del movimiento comunista y obrero internacional—, con el ardiente deseo de liberar el Sur y unificar el país, con la convicción de que «por difíciles o arduos que sean, nuestro pueblo triunfará por completo. Nuestra Patria se unificará. Nuestros compatriotas del Norte y del Sur se reunirán bajo un mismo techo».

Siempre recordaremos y estaremos agradecidos por las grandes contribuciones de nuestros líderes revolucionarios, mártires heroicos, madres vietnamitas heroicas, héroes de las Fuerzas Armadas Populares, generaciones de cuadros, generales, oficiales, soldados, milicianos, guerrilleros, jóvenes voluntarios, trabajadores de primera línea, compañeros de armas, soldados heridos y enfermos, familias de mártires, familias con servicios meritorios a la revolución, veteranos y todas las fuerzas armadas populares y el pueblo de todo el país, así como los vietnamitas en el extranjero, que han dedicado y sacrificado sus vidas por la causa de liberar completamente el Sur y unificar el país.

Agradecemos sinceramente a nuestros hermanos, camaradas y amigos internacionales, a las fuerzas progresistas y a los pueblos amantes de la paz de todo el mundo por su gran, valioso, leal y firme apoyo y asistencia a la causa de liberación nacional y reunificación del pueblo vietnamita.

ttxvn-tong-bi-thu-to-lam-le-ky-niem-1.jpg
El Secretario General To Lam habla en la ceremonia.

Queridos camaradas, compatriotas y delegados:

Inmediatamente después del triunfo de la Revolución de Agosto de 1945, que dio origen a la República Democrática de Vietnam, nuestra nación tuvo que librar dos guerras de resistencia, una lucha a largo plazo para proteger la independencia y la unidad del país. La guerra de resistencia contra el colonialismo francés llegó a su fin; al igual que muchas naciones del mundo, el pueblo vietnamita anhelaba una vida pacífica, independiente y libre. Sin embargo, los imperialistas estadounidenses rápidamente reemplazaron a los colonialistas franceses para intervenir en Vietnam, llevando a cabo un complot para dividir nuestro país y convertir el sur en una nueva forma de colonia, un puesto de avanzada para impedir el comunismo en el Sudeste Asiático y otras fuerzas progresistas en el mundo.

Durante la guerra de agresión contra Vietnam, los imperialistas estadounidenses movilizaron un gran número de soldados con las armas más modernas y sofisticadas, desplegaron muchas estrategias de guerra peligrosas; llevaron a cabo dos brutales guerras destructivas contra el Norte, causando mucho dolor y pérdidas a los pueblos de ambas partes del país y las consecuencias de la guerra aún duran hasta hoy.

Ante innumerables dificultades, desafíos, adversidades y ferocidad, heredamos y promovimos la gloriosa tradición de nuestros antepasados ​​en la lucha contra los invasores extranjeros, resumimos valiosas lecciones de la larga guerra de resistencia contra el colonialismo francés, con valentía e inteligencia clarividente, promovimos la fuerza del pueblo y el gran bloque de unidad nacional, y aprovechamos al máximo el apoyo y la asistencia de amigos internacionales, fuerzas progresistas y pueblos amantes de la paz del mundo. Nuestro Partido y el presidente Ho Chi Minh lideraron a nuestro ejército y pueblo para llevar a cabo simultáneamente dos tareas estratégicas: la Revolución Socialista en el Norte y la Revolución Democrática Nacional Popular en el Sur, repeliendo resueltamente a los invasores.

Con el ardiente deseo de proteger la independencia y la unificación del país, bajo el lema "Nada es más valioso que la independencia y la libertad", en todo el país, desde Muc Nam Quan hasta el cabo Ca Mau, la nación unió fuerzas para repeler a los invasores y en todas partes conmemoraron la valentía, los sacrificios y las gloriosas hazañas de nuestro ejército y pueblo. Con la férrea voluntad de "liberar el Sur, estamos decididos a avanzar", nuestro ejército y pueblo vencieron paso a paso, derrotaron a cada bando y avanzaron hacia la victoria total, culminando con la histórica Campaña de Ho Chi Minh, que unificó el país.

Pasarán los años, pero la victoria de nuestro pueblo en la guerra de resistencia contra los EE. UU. para salvar al país quedará registrada para siempre en la historia de la nación como un símbolo brillante del heroísmo revolucionario, una victoria de la justicia, una victoria del temple, el espíritu y la inteligencia vietnamitas; de ardiente patriotismo, aspiración a la independencia, la libertad y la unificación nacional, con la verdad "Vietnam es uno, el pueblo vietnamita es uno", un hito que afirma que todo nuestro Partido, pueblo y ejército han realizado los más sinceros deseos e instrucciones del Tío Ho, completando la causa de liberar completamente el Sur, unificar el país y unir al Norte y al Sur como una sola familia.

La victoria de la guerra de resistencia contra los EE.UU. por la salvación nacional se originó en el liderazgo correcto y creativo del Partido; en la línea de guerra popular, llevada a cabo con la fuerza de la gran unidad nacional y la solidaridad internacional; en la combinación de la lucha militar, la lucha política, la lucha diplomática y el arte de elegir el momento adecuado, concentrando fuerzas para llevar a cabo un ataque general y un levantamiento; en la fuerza de la gran base de retaguardia en el Norte contra la gran línea del frente en el Sur, con el espíritu: No falta una libra de arroz, no falta un soldado; atravesando Truong Son para salvar el país; del gran, justo, sincero y eficaz apoyo y asistencia de la Unión Soviética, China y los países socialistas hermanos; la solidaridad especial entre Vietnam - Laos - Camboya; los pueblos y fuerzas que aman la paz y el progreso en el mundo, incluido el pueblo progresista de los EE.UU.

En particular, la Gran Victoria de la Primavera de 1975 alentó fuertemente el movimiento de liberación nacional de los pueblos del mundo en pos de la paz, la independencia nacional, la democracia y el progreso social; inauguró la bancarrota del neocolonialismo en todo el mundo, creando un importante punto de inflexión en la historia de la humanidad en el siglo XX.

ttxvn-tong-bi-thu-to-lam-le-ky-niem-3.jpg
Los delegados realizan la ceremonia de saludo a la bandera

Además de su importancia histórica, la Gran Victoria de la Primavera de 1975 dejó valiosas lecciones, tanto teóricas como prácticas, para la causa revolucionaria de nuestro Partido y nuestra nación. Estas son:

(1) Lecciones sobre cómo promover la fuerza popular y la solidaridad nacional, combinando hábilmente la fuerza nacional con la fuerza de los tiempos;

(2) Lecciones sobre la promoción del patriotismo, el orgullo nacional y el respeto propio; el espíritu de independencia, la confianza en sí mismo, la valentía, la resiliencia; la determinación de luchar y ganar de todo nuestro Partido, pueblo y ejército;

(3) Lecciones sobre cómo enarbolar la bandera de la independencia nacional y del socialismo, determinando el camino correcto, adecuado a las condiciones y características de la revolución vietnamita;

(4) Lecciones sobre la aplicación y el desarrollo creativos de los métodos de lucha revolucionaria y de guerra integral de todo el pueblo; el despliegue de la teoría de la guerra popular y del arte militar único y creativo; "utilizar a unos pocos para luchar contra muchos", "utilizar la humanidad para reemplazar la violencia";

(5) Lecciones sobre cómo aprovechar las oportunidades y atacar con rapidez, valentía, proactividad, sensibilidad, flexibilidad, creatividad y resolución para llevar a cabo la Ofensiva General y el Levantamiento de Primavera de 1975 y lograr la victoria completa.

(6) Lecciones de compasión, armonía nacional, dejar atrás el pasado y mirar hacia el futuro después de la victoria;

(7) Pero la lección más grande, y al mismo tiempo el factor principal que decidió la victoria de la Gran Victoria de Primavera de 1975, fue mantener el liderazgo absoluto del Partido; construir un Partido fuerte en todos los aspectos; mejorar la capacidad de liderazgo y la fuerza combativa del Partido durante todo el proceso de lucha por la liberación nacional, la reunificación nacional y la protección de los logros del socialismo.

Queridos camaradas, compatriotas y delegados:

Basándose en las valiosas lecciones de la victoria de la guerra de resistencia contra los EE. UU. para salvar al país, bajo el liderazgo del Partido, todo nuestro pueblo y ejército han unido esfuerzos para restaurar, reconstruir, edificar y desarrollar el país según la voluntad del Tío Ho: "Mi último deseo es que todo nuestro Partido y pueblo se unan para esforzarse por construir un Vietnam pacífico, unificado, independiente, democrático y próspero, y hacer una contribución digna a la causa revolucionaria mundial".

Después de 50 años de reunificación nacional y casi 40 años de implementación del proceso de renovación, nuestro país ha superado muchas dificultades y desafíos, alcanzado grandes e históricos logros y creado las bases, el potencial, la posición y el prestigio internacional como lo es hoy.

De ser un país pobre y atrasado, gravemente devastado por la guerra, asediado y aislado, Vietnam se ha convertido en un país en desarrollo con un ingreso medio-alto, profundamente integrado a la política mundial, a la economía global y a la civilización humana, asumiendo muchas responsabilidades internacionales importantes y desempeñando un papel proactivo y activo en muchas organizaciones internacionales y foros multilaterales importantes.

Se mantienen la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial; se garantizan los intereses nacionales y étnicos. En 2024, la economía ocupará el puesto 32 a nivel mundial y estará entre las 20 principales en términos de comercio y atracción de inversión extranjera.

La vida de las personas ha mejorado significativamente, la tasa de pobreza ha disminuido drásticamente, ahora es solo del 1,93% (según los estándares multidimensionales) en comparación con más del 60% en 1986. El potencial económico, político, cultural, social, científico-tecnológico, de defensa y seguridad se ha fortalecido constantemente.

Las relaciones exteriores se han expandido; la posición y el prestigio del país se han fortalecido constantemente. Hasta la fecha, Vietnam ha establecido relaciones diplomáticas con 194 países miembros de las Naciones Unidas; ha forjado relaciones de cooperación, alianzas estratégicas y asociaciones estratégicas integrales con las principales potencias mundiales, incluido Estados Unidos. En 2025 se conmemora también el 30.º aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y Estados Unidos.

Queridos camaradas, compatriotas y delegados:

Ha transcurrido medio siglo, pero con los grandes logros alcanzados, nos encontramos en un nuevo punto de partida histórico para ayudar al país a ascender, despegar y alinearse con las potencias de los cinco continentes. Para hacer realidad la aspiración de construir Vietnam hace más de diez días, necesitamos liberar todas las fuerzas productivas, aprovechar todos los recursos y promover todo el potencial y las fortalezas del país para impulsar con fuerza el desarrollo socioeconómico.

Para el año 2025, aspirar a un crecimiento económico del 8% o más y de dos dígitos en el período 2026 - 2030, decidido a implementar con éxito los objetivos estratégicos para el año 2030, Vietnam se convertirá en un país en desarrollo con una industria moderna y un ingreso promedio alto; para el año 2045, se convertirá en un país desarrollado con altos ingresos siguiendo la orientación socialista.

Centrarnos en la resolución integral de los obstáculos y obstáculos en las instituciones de desarrollo; ajustar el espacio económico, ampliar el espacio de desarrollo, fortalecer la descentralización, la delegación, la asignación y la combinación de recursos económicos; establecer un nuevo modelo de crecimiento con la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital como principales motores para impulsar cambios significativos en la productividad, la calidad, la eficiencia y la competitividad de la economía, identificando a la economía privada como el principal motor de la economía nacional. Continuar impulsando avances en el pensamiento y los métodos para generar nueva productividad, nuevas fuerzas productivas y nueva calidad.

ttxvn-le-dieu-binh-dieu-hanh-2.jpg
Oficiales del ejército marchando frente al podio

Orgullosos de la gloriosa tradición histórica de la nación, con infinita gratitud por las grandes contribuciones y sacrificios de los soldados y compatriotas de todo el país, somos más conscientes de nuestra responsabilidad de cumplir las instrucciones del Tío Ho antes de su fallecimiento: «El Partido debe tener un buen plan para desarrollar la economía y la cultura, a fin de mejorar constantemente la vida del pueblo». Cuidar del pueblo y satisfacer cada vez más sus necesidades materiales y espirituales, especialmente en zonas remotas, fronterizas, islas, bases revolucionarias y antiguas zonas de resistencia, es siempre el objetivo del Partido.

Debemos concentrarnos en implementar bien las políticas de justicia social, progreso social, seguridad social, bienestar social y políticas para personas con servicios meritorios; implementar la política de exención de tasas de matrícula para todos los niveles de educación general; estar decididos a completar el programa de eliminación de viviendas temporales y ruinosas en todo el país, promover la construcción de viviendas sociales para personas de bajos ingresos; enfocarnos en desarrollar la atención médica y cuidar la salud de las personas, y avanzar hacia la exención de tasas hospitalarias para las personas, para que cada persona vietnamita pueda verdaderamente tener una vida segura, protegida, libre, próspera y feliz.

Conscientes de la incomparable fuerza del pueblo y de la gran solidaridad de toda la nación vietnamita, comprendemos y aplicamos con firmeza la idea de que "el pueblo es la raíz", el centro, el sujeto y el propósito de la construcción, el desarrollo del país y la protección de la Patria. Implementamos firmemente la política de armonía y reconciliación nacional con la convicción de que todos compartimos la sangre de Lac Hong, somos hermanos y hermanas, "como árboles de la misma raíz, como hijos de la misma familia". Todos los vietnamitas son ciudadanos de Vietnam, tienen derecho a vivir, trabajar, buscar libremente la felicidad y el amor en la patria, y tienen el derecho y la responsabilidad de contribuir a la construcción de la Patria.

Con la política de dejar atrás el pasado, respetar las diferencias y mirar hacia el futuro, todo nuestro Partido, pueblo y ejército se esforzarán por construir un Vietnam pacífico, unificado, feliz, próspero y desarrollado.

Como nación que ha sufrido innumerables sufrimientos y pérdidas debido a la guerra en el pasado, y que también ha disfrutado de grandes beneficios gracias a la paz, la cooperación y la amistad en las últimas décadas, Vietnam desea sinceramente unirse a la comunidad internacional para construir un futuro de paz, prosperidad, solidaridad y desarrollo. Hagamos todo lo posible hoy, con la esperanza de dejar a las generaciones futuras no solo un mundo mejor, sino también fe y admiración por el sentido de responsabilidad y la sabiduría de la generación actual.

Seguiremos profundizando nuestra amistad y cooperación con países de todo el mundo; promoveremos la implementación del lema "Vietnam es un amigo, un socio confiable y un miembro activo y responsable de la comunidad internacional"; innovaremos mecanismos y políticas, crearemos todas las condiciones favorables para los amigos internacionales y la comunidad vietnamita en el exterior, que llevan la identidad cultural vietnamita, han crecido en países desarrollados, tienen experiencia y habilidades de gestión y tienen amplias conexiones internacionales, para participar en actividades para promover el desarrollo socioeconómico en Vietnam.

El 50º aniversario de la liberación del Sur y la reunificación nacional es también un momento histórico para todo el pueblo vietnamita, todos los sectores de la vida, los compatriotas de todas las etnias y religiones, los miembros del Partido y todas las personas en el país y en el extranjero, millones de personas como una sola, para unirse, dar la mano y volverse hacia la Patria con el objetivo de construir un Vietnam rico, próspero, civilizado y feliz.

En el contexto de la complicada situación mundial, como nación que ha sufrido muchas pérdidas y dolores debido a la guerra, comprendiendo profundamente los preciosos valores de la paz, la independencia y la libertad, necesitamos continuar fortaleciendo y modernizando la defensa y la seguridad nacionales, construir una defensa nacional para la paz y la autodefensa, proteger firmemente la Patria "temprano", "desde lejos", "proteger al país antes de que esté en peligro".

Construir y promover la "posición del corazón del pueblo", consolidar firmemente la posición de defensa nacional y la posición de seguridad del pueblo. Construir un Ejército Popular y una Fuerza de Seguridad Pública Popular revolucionarios, disciplinados, de élite y modernos, la fuerza central para proteger firmemente la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial de la Patria, la "espada sagrada" y el "escudo" para proteger al Partido, el Estado, el pueblo y el régimen, siempre un sólido apoyo para el pueblo.

Orgullosos del glorioso Partido y de los grandes logros de nuestro ejército y pueblo bajo su dirección, nos esforzamos por construir un Partido limpio, fuerte e integral para que sea verdaderamente "moral y civilizado", represente la inteligencia, el honor y la conciencia de la nación y la época, digno de la confianza, la elección y las expectativas del pueblo.

Continuar innovando el liderazgo, la gobernanza y la capacidad de combate del Partido; llevar adelante con éxito la revolución en la reorganización del sistema político y las unidades administrativas para garantizar la eficiencia, la eficacia y la eficiencia. Construir y perfeccionar gradualmente el mecanismo de control del poder, combatir con firmeza la corrupción, el despilfarro, la negatividad y la burocracia. Formar un contingente de cuadros a todos los niveles, especialmente cuadros y líderes estratégicos con cualidades, inteligencia, dedicación y esfuerzo suficientes, con valentía para pensar, actuar y asumir la responsabilidad por los intereses del país y del pueblo.

Queridos compatriotas, camaradas y delegados,

Con motivo del 50º aniversario de la liberación del Sur y la reunificación nacional; dando la bienvenida al Día Internacional del Trabajo el 1 de mayo, el 135º cumpleaños del Presidente Ho Chi Minh y otras festividades importantes en 2025, en nombre de los líderes del Partido, el Estado y el Frente de la Patria de Vietnam, una vez más agradezco sinceramente a todos los compatriotas, camaradas y aquellos que se han sacrificado por la Patria; agradezco al pueblo, a los amigos amantes de la paz y a las fuerzas progresistas de todo el mundo por apoyar y ayudar al pueblo vietnamita en la lucha pasada por la liberación nacional, así como en la causa actual de la construcción y defensa nacionales.

Promoviendo el espíritu de la Gran Victoria de la Primavera de 1975 y los valores y logros alcanzados durante 40 años de renovación, todo nuestro Partido, pueblo y ejército se esfuerzan por completar con éxito el plan quinquenal de desarrollo socioeconómico 2021-2025, compitiendo por alcanzar numerosos logros para dar la bienvenida a los Congresos del Partido a todos los niveles con vistas al XIV Congreso Nacional del Partido. Con el temple, la inteligencia y la fuerza de Vietnam, hemos logrado la Gran Victoria de la Primavera de 1975 y, sin duda, seguiremos cosechando muchos más logros, creando milagros en la nueva era, la era de la riqueza, la civilización, la prosperidad y el crecimiento nacional, construyendo un país "más digno y más hermoso", a la par de las potencias mundiales, como lo deseó el presidente Ho Chi Minh y la aspiración de toda la nación.

¡El espíritu de la Gran Victoria de la Primavera de 1975 es inmortal!

¡Viva el glorioso Partido Comunista de Vietnam!

¡Viva la República Socialista de Vietnam!

¡Gloria eterna al pueblo!

¡El gran Presidente Ho Chi Minh vive para siempre en nuestra causa!

Muchas gracias./.

.

[anuncio_2]
Fuente: https://baohaiduong.vn/tong-bi-thu-to-lam-tiep-tuc-lap-nen-nhung-ky-tich-trong-ky-nguyen-moi-410567.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

La calle Hang Ma brilla con los colores del Medio Otoño y los jóvenes la visitan con entusiasmo sin parar.
Mensaje histórico: xilografías de la Pagoda Vinh Nghiem: patrimonio documental de la humanidad
Admirando los campos de energía eólica costera de Gia Lai ocultos entre las nubes
Visita el pueblo pesquero de Lo Dieu en Gia Lai para ver a los pescadores "dibujando" tréboles en el mar.

Mismo autor

Herencia

;

Cifra

;

Negocio

;

No videos available

Actualidad

;

Sistema político

;

Local

;

Producto

;