El 14 de abril, el Jefe del Comité Organizador Central Le Minh Hung, Jefe Adjunto del Comité Directivo Central para resumir la Resolución 18 del 12º Comité Central del Partido (Comité Directivo), firmó y emitió el Plan No. 47 sobre la implementación del arreglo y fusión de provincias y comunas y la organización del sistema de gobierno local de dos niveles de acuerdo con la Resolución 60 de la 11ª Conferencia Central del 12º período.

El Plan No. 47 del Comité Directivo establece claramente el contenido y las tareas para implementar la ordenación y fusión de las unidades administrativas provinciales y comunales y construir un sistema de gobierno local de dos niveles; el tiempo de finalización esperado se concentra principalmente en 2025 para el Comité del Partido del Gobierno; el Comité del Partido de la Asamblea Nacional ; el Comité del Partido del Frente de la Patria, organizaciones de masas, etc.
Junto con el Comité del Partido de Gobierno , el Comité Directivo solicitó completar la orientación sobre la organización, asignación y uso de los cuadros, funcionarios y empleados públicos a nivel de distrito antes del 25 de abril. El Comité Directivo también solicitó completar la orientación sobre la gestión y manejo de las sedes, activos y terrenos excedentes después de la organización de las unidades administrativas antes del 25 de abril.
El Comité Directivo también solicitó al Comité del Partido Gubernamental que complete las inspecciones a nivel de distrito, reorganice y agilice el aparato de Inspección del Gobierno y el sistema de inspección a nivel central antes del 30 de junio.
La armonización de los impuestos, las aduanas, la tesorería estatal, las sucursales de los bancos estatales, los seguros sociales, las estadísticas, etc., con la fusión de las unidades administrativas provinciales también debe completarse antes del 31 de diciembre.
Para el Comité del Partido de la Asamblea Nacional, el Comité Directivo solicitó la emisión de resoluciones sobre la ordenación y fusión de las unidades administrativas provinciales y comunales antes del 30 de junio.
El Comité Directivo también encargó al Comité del Partido de la Asamblea Nacional enmendar y complementar una serie de artículos de la Constitución de 2013 antes del 30 de junio.
En particular, se estipulan disposiciones transitorias para completar la reestructuración y organización del aparato y las unidades administrativas a nivel comunal entrarán oficialmente en funcionamiento a más tardar el 15 de agosto, y las unidades administrativas a nivel provincial entrarán oficialmente en funcionamiento a más tardar el 15 de septiembre.
Para el Comité del Partido del Frente de la Patria, las organizaciones de masas, el Comité Directivo solicita que el arreglo de las organizaciones sociopolíticas y asociaciones de masas asignadas por el Partido y el Estado para estar bajo el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, se concluya antes del 15 de julio.
Además, es necesario revisar las funciones y tareas, optimizar la estructura organizativa de las organizaciones de masas asignadas por el Partido y el Estado, así como de los periódicos y revistas dependientes de dichas organizaciones, para garantizar una gestión unificada y un funcionamiento eficaz con el objetivo de optimizar al máximo, manteniendo únicamente las unidades realmente necesarias. El Comité Directivo también exige que esta labor concluya antes del 15 de julio.
Además, el Comité del Partido del Frente de la Patria y las organizaciones de masas también están obligados a orientar a las localidades y organizar las organizaciones sociopolíticas y las asociaciones de masas asignadas por el Partido y el Estado para que estén bajo el Frente de la Patria de Vietnam a nivel provincial y comunal en sincronía con la fusión de las unidades administrativas, que debe completarse antes del 15 de junio...
El Comité Directivo solicita que las organizaciones, organismos y unidades del Partido se concentren en dirigir y concretar rápidamente el plan de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad; desplieguen decididamente tareas y asignen responsabilidades específicas en la organización de implementación para asegurar el cumplimiento del plan.
Al mismo tiempo, garantizar que los organismos, unidades y organizaciones antes, durante y después del arreglo operen de manera continua, fluida, eficaz, eficiente y eficaz, sin interrumpir el trabajo, dejando tareas, áreas y campos vacantes y afectando las actividades normales de los organismos, unidades, organizaciones y la sociedad.
El Plan 47 también establece claramente que la tecnología de la información y la transformación digital deben aplicarse fuertemente para reformar la organización y el funcionamiento de las agencias y unidades; los documentos deben digitalizarse urgentemente, la liquidación de procedimientos administrativos debe innovarse integralmente y la calidad de los servicios públicos en línea y los servicios digitales para las personas y las empresas debe mejorarse.
Al mismo tiempo, controlar estrictamente la situación, garantizar la seguridad y el orden en las áreas y evitar que surjan quejas masivas o puntos conflictivos.
Según Le Hiep (TNO)
Fuente: https://baogialai.com.vn/tinh-thanh-sau-sap-nhap-chinh-thuc-hoat-dong-truoc-ngay-159-post319019.html
Kommentar (0)