Recientemente, las redes sociales se han llenado de comentarios sobre el libro "Historia Mundial " (publicado por Zenbooks y Dan Tri Publishing House), que fue licenciado por DK Publishing (Reino Unido) y traducido por Le Thi Huong Ly. Este libro se considera una enciclopedia de historia para todos los lectores, especialmente para los niños. Su contenido presenta los eventos más importantes de la historia de cada nación, pueblo y civilización. De esta manera, ayuda a los lectores a comprender los fundamentos de la historia de la humanidad, los acontecimientos que han moldeado y siguen moldeando el presente y el futuro.
Sin embargo, en la página 373, titulada «La guerra de Vietnam», el libro contiene graves errores conceptuales históricos. Es comprensible que refleje la perspectiva de un extranjero que escribe sobre la guerra de agresión estadounidense contra Vietnam, y que el traductor haya realizado una traducción mecánica, sin ajustarla a la realidad histórica. Al tratarse de una obra de coedición, las entidades editoriales, sobre todo la editorial, deberían haber sido responsables de revisar y editar el libro adecuadamente antes de que llegara a los lectores.
Dado que las editoriales siempre se consideran el filtro más importante en el proceso editorial, ya que contribuyen a elevar la calidad de una publicación y deciden si esta se lanzará o no al mercado, esto exige que las editoriales trabajen siempre con el máximo sentido de la responsabilidad para garantizar la calidad de las publicaciones antes de que lleguen a los lectores.
En una era de información abundante y generalizada en las redes sociales, los libros siguen considerándose una fuente de conocimiento legítima y fiable, especialmente para los niños. Muchos padres aún creen que los libros son un tesoro de sabiduría y una gran herramienta para la enseñanza de sus hijos. Esta expectativa es totalmente comprensible, ya que los libros suelen pasar por múltiples niveles de censura antes de salir al mercado.
Permitir que los niños pequeños absorban información inexacta es extremadamente peligroso y tiene consecuencias impredecibles. Por lo tanto, para producir obras de buena calidad, además de la responsabilidad de los autores, traductores y colaboradores, la responsabilidad última recae en las editoriales. Solo así podremos crear un entorno editorial saludable que brinde a los lectores el conocimiento necesario, útil y preciso.
Fuente: https://www.sggp.org.vn/trach-nhiem-khong-cua-rieng-ai-post798694.html






Kommentar (0)