Esta tarde, 31 de diciembre, el Comité Popular de la provincia de Quang Tri celebró una reunión para desglosar las tareas de reorganización de los departamentos de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales; Interior; Salud; Educación y Formación; y el Comité de Minorías Étnicas. El vicepresidente del Comité Popular Provincial, Hoang Nam, presidió la reunión.
El vicepresidente del Comité Popular Provincial, Hoang Nam, solicitó que las unidades realicen un buen trabajo de propaganda, creen consenso y alta unidad, y no permitan que esto afecte o interrumpa el trabajo. - Foto: HT
De acuerdo con el Proyecto de fusión del Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales y el Departamento del Interior, el plan de ordenamiento y fusión se implementa de acuerdo con la dirección y orientación del Politburó y la Conclusión No. 08-KL/BCĐ del 16 de diciembre de 2024 del Comité Directivo para resumir la Resolución No. 18-NQ/TW y reorganizar el aparato del sistema político provincial.
En consecuencia, la función de gestión estatal del trabajo, los salarios, el empleo, las personas meritorias, la seguridad e higiene ocupacional, el seguro social y la igualdad de género se transferirán al Departamento del Interior; la función de gestión estatal de la educación vocacional se transferirá al Departamento de Educación y Formación; la función de gestión estatal de la protección social, la infancia y la prevención y el control de los males sociales se transferirán al Departamento de Salud ; la tarea de reducción de la pobreza se transferirá al Comité de Asuntos Étnicos y Religiosos; el Comité de Asuntos Religiosos del Departamento del Interior se transferirá al Comité Provincial de Asuntos Étnicos. El nombre unificado después del acuerdo es el Departamento del Interior y Trabajo de la provincia de Quang Tri, que incluye 9 departamentos (oficinas) y 3 unidades de servicio público bajo el departamento con un número total de empleados al 15 de noviembre de 2024 que incluye 61 funcionarios públicos, 73 empleados públicos y 21 contratos laborales.
La hoja de ruta para la implementación en el futuro incluye desarrollar y completar el proyecto; asesorar sobre la implementación del proyecto; promulgar reglamentos sobre funciones, tareas, poderes y estructuras organizativas de los departamentos y unidades bajo la autoridad del director del departamento; organizar las sedes de trabajo, asegurar las instalaciones, el equipo y los medios de trabajo después de la fusión; guiar a las unidades para entregar y recibir finanzas, activos, capital de inversión pública, obras y proyectos de acuerdo con los reglamentos...
Al concluir la reunión, el vicepresidente del Comité Popular Provincial, Hoang Nam, enfatizó que la reorganización del sistema político en este momento es una tarea extremadamente importante para racionalizar el aparato; reestructurar y mejorar la calidad del personal, los funcionarios y los empleados públicos; reducir los gastos regulares para reservar recursos para la inversión en desarrollo.
Español El Vicepresidente del Comité Popular Provincial, Hoang Nam, también emitió opiniones específicas sobre el contenido relacionado con la fusión del Departamento del Interior y el Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales en el Departamento del Interior y Trabajo; al mismo tiempo, solicitó a los departamentos que sigan de cerca el Despacho Oficial No. 7968/BNV-CCVC de fecha 8 de diciembre de 2024 del Ministerio del Interior para organizar a los cuadros, funcionarios y empleados públicos de acuerdo con las regulaciones. Con respecto a la sede de trabajo, después de la fusión, se acuerda utilizar la sede del Departamento del Interior. Con respecto al proyecto, se solicita que los dos departamentos completen el contenido de acuerdo con las opiniones en la reunión para desarrollar un proyecto común de la provincia para presentarlo al Comité del Partido del Comité Popular Provincial antes del 12 de enero de 2025.
El Departamento de Salud asumirá las funciones, tareas y organización del aparato asesor de gestión estatal en materia de protección social, infancia y prevención de males sociales, del Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales. El Departamento de Educación y Formación asumirá las funciones, tareas y organización del aparato asesor de gestión estatal en materia de formación profesional, del Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales. El Comité Étnico asumirá la tarea de reducción de la pobreza y un funcionario a cargo de dicha tarea, del Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales.
El vicepresidente del Comité Popular Provincial, Hoang Nam, solicitó a las unidades que realizaran una buena labor de propaganda, fomentaran un alto consenso y unidad, y que no afectaran ni interrumpieran el trabajo. Encomendó al Departamento del Interior la supervisión, el apoyo y la orientación del Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales, el Departamento de Salud, el Departamento de Educación y Capacitación y el Comité de Minorías Étnicas en el desarrollo del proyecto, implementando al mismo tiempo las políticas para los cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores con prontitud y de conformidad con la normativa.
Ha Trang
[anuncio_2]
Fuente: https://baoquangtri.vn/trien-khai-nhiem-vu-sap-xep-to-chuc-bo-may-cua-cac-so-tren-dia-ban-tinh-190813.htm
Kommentar (0)