Regresé al poema épico "El sonido de los pájaros del bosque y la tierra del fuego de Tay Ninh " del poeta Chau La Viet, para comprender y amar más los años en que mi tierra natal estaba inmersa en el humo y el fuego de las balas y las bombas, para inclinar respetuosamente mi cabeza ante las personas que tallaron sus vidas en el alma sagrada de las montañas y los ríos.
“El canto de las aves del bosque y la tierra del fuego en Tay Ninh” es un nuevo poema épico escrito por Chau La Viet en el Campamento de Escritura sobre las fuerzas armadas y la guerra revolucionaria, organizado por el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo en Tam Dao en agosto de 2025. Inmediatamente después, la Editorial del Ejército publicó este poema épico para celebrar el 80.º aniversario de la fundación del Ejército Popular de Vietnam. Numerosos artículos lo analizan y evalúan con profundidad y gran emotividad.
Como hijo de la tierra de fuego Tay Ninh, bendecido por haber nacido en tiempos de paz, llego a este poema épico con un corazón sincero de gratitud al pasado, a las generaciones de padres y hermanos que estaban listos para partir cuando la Patria llamó sus nombres, listos para morir por la Patria, decididos a vivir por la aspiración de la paz, Norte y Sur reunidos como uno, para que nuestro país pudiera resonar con la canción del triunfo.
El poema épico recrea y describe los días inolvidables: la feroz tierra de fuego en Tay Ninh durante la operación Junction City llevada a cabo por los imperialistas estadounidenses y el ejército títere de Saigón para atacar la zona de la base del norte de Tay Ninh en la estación seca de 1967.
Esta es la tierra de la guerra brutal.
Donde pasó la estación seca de 1967 (1967)
El enemigo lanzó una campaña sin precedentes.
Lo llamaron Gian-xôn X-ti.
En aquel entonces, el Comando estadounidense estaba muy interesado en la base de Tay Ninh Norte. Estados Unidos difundió constantemente la idea de llamar a esta zona de guerra de Tay Ninh Norte la "tierra santa del Viet Cong", con la "Casa Blanca" y el "Pentágono", es decir, las sedes del Buró Central, el Comité Central del Frente de Liberación Nacional de Vietnam del Sur, la Comisión Militar y el Comando del Ejército de Liberación de Vietnam del Sur.
Por lo tanto:
Ejército Expedicionario y Ejército de Saigón
Marchando ruidosamente hacia Lo Go - Xa Mat.
Ejércitos, tanques, vehículos blindados
Los helicópteros oscurecen el cielo
Quieren convertir la zona de guerra en cenizas.
Decidido a destruir nuestras fuerzas...
Las huellas del enemigo pisoteadas
Destruidos Cu Chi, Ben Suc, Trang Bang...
El ritmo del poema es como una narración. Las palabras no contienen un llanto lastimero, pero el dolor conmueve el corazón de la gente. ¡Amo tanto a Tay Ninh! Amo tanto a mi país.
Tay Ninh es el bosque primigenio
Las montañas Riec y Rum Duon están cubiertas de capas de árboles.
Aquella tierra pacífica y próspera de repente se volvió desolada y agotada.
El día que llegué al bosque ya no se oía ningún ruido de pájaros.
Las bombas y las balas lo destruyeron todo.
El arroyo se secó y dejó rocas desnudas.
La camisa estaba manchada de pólvora y sudor.
El enemigo brutal y sanguinario quería destruir Tay Ninh a toda costa.
Saben que Tay Ninh tiene R- Oficina Central...
Fuerzas Especiales de Inteligencia, Policía
Los soldados títeres cubrían cada centímetro de la tierra de Tay Ninh.
Los persiguieron y masacraron.
Ni siquiera las plantas silvestres pueden estar en paz...
Oh, los días de Chau Thanh, Trang Bang
Los comandos registraron cada casa, examinaron cada brizna de hierba...
Luego esparcieron veneno por todo el bosque...
Las hojas del bosque todavía tienen manchas de sangre.
El campo de batalla de Tay Ninh estuvo inmerso en el humo y el fuego de las balas y las bombas durante décadas. La sangre y los huesos de mucha gente se habían impregnado en la patria. Muchos corazones se sacrificaron. La masa de odio, mezclada con los llantos, el dolor por perder la patria se transformó en una fuerza inquebrantable, en una llama de lucha brillante, decidida a conservar cada centímetro de tierra y cada copa de los árboles. El amor se transformó en una fuerza sin igual. El ejército y el pueblo de Tay Ninh lucharon con el máximo coraje y resiliencia para proteger su patria, para proteger al Buró Central, para proteger al Gobierno Revolucionario Provisional de la República de Vietnam del Sur. Ningún lugar fue tan feroz como este lugar, y ningún lugar fue tan rico en historias heroicas como esta tierra. Los nombres de aldeas y pueblos han pasado a la historia.
Aquí están Se Lo, Rum Duon, Ang Khac, Soc Ki,
Trang Chien, Ca Tum, Ta Xia
Este es Dong Pan, Condado de Bau,
Dong Rum, Tri Kiet, Ba Vung, Con Trang...
Cada tierra nombra una hazaña brillante.
La campaña se desarrolló en una situación en la que Estados Unidos contaba con una diferencia de fuerza mucho mayor, pero el Ejército de Liberación de Vietnam del Sur logró una victoria completa. Estados Unidos puso fin a la Operación Gianxôn Xity. El general Nguyen Chi Thanh comentó en una ocasión: «La Operación Gianxôn Xity fue la mayor operación del ejército estadounidense en la zona norte de la base de Tay Ninh, pero también la más dolorosa, marcando la culminación de su fracaso en el segundo contraataque estratégico de la estación seca, en su plan de búsqueda y destrucción». Ese logro fue también una firme confirmación del espíritu de lucha y la tradición heroica de nuestra nación, especialmente del férreo espíritu de los soldados de seguridad.
El poema épico "El sonido de los pájaros del bosque y la tierra del fuego en Tay Ninh" del poeta Chau La Viet revela gradualmente la historia del oficial de seguridad To Quyen.
También en aquellos días había un hombre llamado Xuan Cau.
Fue al campo de batalla muy temprano.
El lugar al que llegó fue la cálida tierra de Tay Ninh.
La amará como a su propia tierra...
“El amor transforma una tierra extraña en patria”. El hijo de la aldea Xuan Cau (Van Giang, Hung Yen ) se propuso responder al llamado de la Patria, tras la misión del Partido, para luchar en el feroz campo de batalla de Tay Ninh. Tay Ninh es su hogar, su amada sangre. Comenzó a “ construir un movimiento, construir un equipo ”. Bajo la “pequeña lámpara”, en el “sótano lleno de humo”, nacieron los “documentos de orientación profesional para los hermanos”.
Usa al enemigo para luchar contra el enemigo, usa el mal para destruir el mal.
Los principios de la estrategia de seguridad
El arte de Tay Ninh luchando contra el enemigo
El milagro de la guerra popular.
Vivía con la gente, se preocupaba por sus preocupaciones y comía batatas y yuca con ellos. La relación entre el ejército y la gente era cálida y profunda. Dejó a un lado sus preocupaciones personales y amó con todo su corazón la ventosa y soleada tierra fronteriza.
La gente le llama tío Tu To Lam.
A la gente le encanta la batata y la yuca.
Ao ba ba ha pasado por muchas temporadas lluviosas y soleadas.
La herida de bala en la camiseta de Ao Ba Ba aún no ha sido cosida...
El "ao ba ba" parece encapsular los sentimientos de un soldado de seguridad. La lluvia, el sol, las balas y las bombas no importan, porque no hay amor más grande que el amor a la Patria, no hay aspiración más grande que la aspiración a la paz, a que el Norte y el Sur se reúnan como una sola familia. Su determinación es férrea, como un juramento de hierro.
Se aferró al suelo junto a sus hermanos para contraatacar.
Aunque cueste sacrificio, conservaré esta tierra...
Se quedó con la gente y agarró directamente un arma:
Perder a Go Dau significa perder a Tay Ninh.
La imagen del tío Tu To Lam en el poema épico se convirtió en un hermoso símbolo de los soldados de seguridad que están dispuestos a morir por la Patria.
Durante la guerra, al frente estaban: « Las niñas y los niños/Vivían y morían/Sencillos y tranquilos/Nadie recordaba sus rostros ni sus nombres/Pero construyeron el país », « Cuando el enemigo llegó a nuestra casa, las mujeres también lucharon… » (Nguyen Khoa Diem). Y entre quienes iban a la batalla en la ardiente tierra de Tay Ninh, había una niña: « A los diecinueve años, su cabello le llegaba a los hombros ».
Esa es la artista To Lan Phuong, también nacida en la hermosa patria de Xuan Cau. Se ofreció como voluntaria para servir en el campo de batalla en el sur desde 1967: “ A los diecinueve años, fui al frente/ Las flores te extrañaban y desprendían su fragancia toda la noche/ Cruzando Truong Son con sus altas montañas y profundos barrancos/ La flor aún en mi cabeza.../ To Lan Phuong escribió en su diario/ Los versos llevan un amor ardiente/ Por la base, por Tay Ninh con sus balas y fuego/ Los años de mi juventud ”.
Su voz ahogaba el estruendo de las bombas y las balas. Su canto rebosaba pasión y cariño. « El canto nos impulsa a alcanzar logros/ El canto acompaña a los soldados en su camino ». La voz de la joven de Xuan Cau aún resuena en los corazones de la tierra y la gente de Tay Ninh, ayer y mañana.
El poema épico termina con la imagen de la actual tierra ardiente de Tay Ninh, que ha cambiado dramáticamente.
“La antigua base con muchos pájaros cantando
"El bosque es verde como la inmensa primavera"
Los vastos bosques de la base norte de Tay Ninh fueron antaño secos, amarillentos y blancos, con árboles destrozados por bombas y productos químicos tóxicos. El terreno forestal fue arado por bombas y proyectiles, dejando cráteres tras cráteres, y ahora está verde de nuevo. El Parque Nacional Lo Go-Xa Mat, el Bosque Histórico y Cultural Chang Riec, el bosque protector aguas arriba del lago Dau Tieng y los interminables bosques de caucho, mandioca y caña de azúcar conforman una zona verde. «La montaña Ba Den derrotó al enemigo », este lugar ha sido mencionado por la guía de viajes líder mundial Lonely Planet entre las 15 experiencias más destacadas para explorar Vietnam. Una primavera fresca ha llegado a la tierra y al cielo de Tay Ninh.
La guerra ha quedado relegada a los últimos 50 años. El poema épico "El canto de los pájaros del bosque y la tierra de fuego de Tay Ninh", del poeta Chau La Viet, ha plasmado la heroica epopeya de nuestro ejército y pueblo derrotando la operación Gianxơn xity. Recordar el pasado nos ayuda a comprender mejor, amar más y sentirnos más orgullosos de la heroica tradición de lucha de nuestro ejército y pueblo, bajo el liderazgo del Partido Comunista de Vietnam, en la causa de la liberación y la reunificación nacional.
Nosotros, los hijos de Tay Ninh, hoy quisiéramos encender una varita de incienso e inclinar la cabeza en agradecimiento a quienes hicieron historia, viviendo con devoción por la Patria como una flor fragante en vida. El poema épico termina, pero la melodía aún resuena en nuestros corazones.
¡Oh río Dong Co, río Dong Co!
Recuerden cuántas personas lucharon por nuestro país.
Sus nombres permanecerán para siempre en su patria.
Su nombre en los corazones de las personas amadas
Tay Ninh, tierra de fuego y el sonido de los pájaros del bosque.
Mai Thao
Fuente: https://baoquangtri.vn/truong-ca-tieng-chim-rung-va-dat-lua-tay-ninh-loi-tri-an-gui-ve-qua-khu-193292.htm
Kommentar (0)