Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

وزارت کشور دستورالعمل‌هایی در مورد فرمول جدید محاسبه حقوق و مزایا صادر کرده است که از اول ژوئیه لازم‌الاجرا است.

حقوق پایه ۲.۵۳ میلیون دونگ ویتنام در ماه، مبنای محاسبه حقوق، مزایا، هزینه‌های عملیاتی و بسیاری از مزایای دیگر برای کسانی خواهد بود که از اول ژوئیه از بودجه دولت حقوق دریافت می‌کنند.

Báo An GiangBáo An Giang30/05/2026

وزارت کشور به تازگی بخشنامه شماره ۱۳/۲۰۲۶ را صادر کرده است که اجرای سطح حقوق پایه برای کسانی که در ادارات دولتی، سازمان‌ها و واحدهای حزب، دولت، جبهه میهنی ویتنام، سازمان‌های سیاسی و اجتماعی و انجمن‌ها حقوق و مزایا دریافت می‌کنند را هدایت می‌کند (از اول ژوئیه لازم‌الاجرا است).

Công chức phường tại Hà Nội hỗ trợ người dân giải quyết thủ tục hành chính.

مقامات بخش در هانوی به شهروندان در حل و فصل مراحل اداری کمک می‌کنند.

بر این اساس، افراد مشمول شامل مقامات و کارمندان دولتی که از بودجه دولت حقوق دریافت می‌کنند؛ کارمندان دولتی که از صندوق حقوق سازمان‌های غیرانتفاعی عمومی حقوق دریافت می‌کنند؛ کارمندان حقوق‌بگیری که در چارچوب سهمیه کارکنان در انجمن‌های تعیین‌شده توسط حزب و دولت کار می‌کنند؛ کارگران پاره‌وقت در روستاها و مناطق مسکونی؛ و نمایندگان شوراهای مردمی در تمام سطوح که حق‌الزحمه فعالیت دریافت می‌کنند، می‌شوند.

این بخشنامه همچنین شامل حال کسانی می‌شود که در سازمان‌های رمزنگاری کار می‌کنند؛ و کسانی که تحت قراردادهای کاری در سازمان‌های اداری و واحدهای خدمات عمومی کار می‌کنند و واجد شرایط طبقه‌بندی حقوق و دستمزد طبق فرمان 204/2004 هستند یا با آن موافقت کرده‌اند.

علاوه بر این، شرایط خاصی برای محاسبه حق بیمه و مزایای بیمه اجتماعی و همچنین طرح‌های مرتبط با حقوق و دستمزد اعمال می‌شود، مانند مواردی که مربوط به مقامات، کارمندان دولت و کارمندانی است که در دوره‌های آموزشی، کارآموزی، مأموریت‌های کاری، درمان پزشکی یا مراقبت‌های پرستاری شرکت می‌کنند؛ افراد تحت آزادی مشروط؛ و افرادی که به طور موقت از کار تعلیق، بازداشت یا زندانی شده‌اند.

حقوق و مزایا بر اساس حقوق پایه ۲.۵۳ میلیون دونگ ویتنام محاسبه می‌شود.

بخشنامه شماره ۱۳/۲۰۲۶ به وضوح بیان می‌کند که از اول ژوئیه، محاسبه حقوق، مزایا و ضرایب تفاضلی حفظ‌شده بر اساس حقوق پایه ۲.۵۳ میلیون دانگ ویتنام در ماه، همانطور که در فرمان دولت شماره ۱۶۱/۲۰۲۶ تصریح شده است، خواهد بود.

برای مقامات، کارمندان دولت و کارمندان متعلق به گروه‌های مشخص شده، حقوق و دستمزد از اول ژوئیه با ضرب حقوق پایه ۲.۵۳ میلیون دونگ ویتنامی در ماه در ضریب حقوق فعلی آنها تعیین می‌شود.

Bộ Nội vụ hướng dẫn công thức tính lương, phụ cấp mới từ 1/7 - 2

کمک هزینه های محاسبه شده بر اساس حقوق پایه نیز با ضرب حقوق پایه 2.53 میلیون دونگ ویتنامی در ماه در ضریب کمک هزینه فعلی تعیین می شود.

Bộ Nội vụ hướng dẫn công thức tính lương, phụ cấp mới từ 1/7 - 3

برای کمک‌هزینه‌هایی که به صورت درصدی از حقوق فعلی به علاوه‌ی کمک‌هزینه‌ی رهبری و کمک‌هزینه‌ی ارشدیت محاسبه می‌شوند و از نرخ استاندارد (در صورت وجود) بیشتر باشند، مبلغ کمک‌هزینه با ضرب مجموع این مبالغ در درصد کمک‌هزینه‌ی تعیین‌شده تعیین می‌شود.

Bộ Nội vụ hướng dẫn công thức tính lương, phụ cấp mới từ 1/7 - 4

با این حال، کمک هزینه هایی که در حال حاضر به عنوان مبالغ پولی ثابت مشخص شده اند، طبق مقررات فعلی بدون تغییر باقی خواهند ماند.

برای مواردی که ضریب تفاضلی حفظ شده دارند، مبلغ تفاضل حفظ شده با ضرب حقوق پایه ۲.۵۳ میلیون دانگ ویتنام در ماه در ضریب تفاضلی حفظ شده فعلی محاسبه می‌شود.

Bộ Nội vụ hướng dẫn công thức tính lương, phụ cấp mới từ 1/7 - 5

فرمول محاسبه ضریب حق فعالیت برای نمایندگان شورای خلق در تمام سطوح و صندوق کمک هزینه.

طبق دستورالعمل وزارت کشور، حق فعالیت نمایندگان شورای خلق در تمام سطوح بر اساس ضریب حق فعالیت مندرج در مقررات فعلی ضربدر حقوق پایه ۲.۵۳ میلیون دونگ ویتنام در ماه تعیین می‌شود.

برای مقامات پاره وقت در روستاها و مناطق مسکونی، صندوق کمک هزینه اختصاص یافته توسط بودجه دولت به هر روستا و منطقه مسکونی بر اساس حقوق پایه جدید 2.53 میلیون دونگ ویتنام در ماه محاسبه خواهد شد.

Bộ Nội vụ hướng dẫn công thức tính lương, phụ cấp mới từ 1/7 - 6

برای کسانی که در سازمان‌های طبقه‌بندی‌شده تحت مدیریت وزارت دفاع ملی و وزارت امنیت عمومی مشغول به کار هستند، اجرای سطح حقوق پایه به ترتیب توسط وزیر دفاع ملی و وزیر امنیت عمومی هدایت خواهد شد.

برای پرسنل شاغل در سازمان‌های طبقه‌بندی‌شده در داخل حزب، دولت و سازمان‌های اجتماعی-سیاسی که تحت مدیریت این دو وزارتخانه نیستند، محاسبه حقوق، مزایا و ضرایب تفاضلی حفظ‌شده طبق دستورالعمل‌های کلی این بخشنامه انجام خواهد شد.

حق بیمه و مزایایی که بر اساس حقوق پایه محاسبه می‌شوند نیز از اول جولای به همین ترتیب تعدیل خواهند شد.

طبق اخبار VTC

منبع: https://baoangiang.com.vn/bo-noi-vu-huong-dan-cong-thuc-tinh-luong-phu-cap-moi-tu-1-7-a487284.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
شادی در کشاورزی

شادی در کشاورزی

پشت پرده

پشت پرده

خواهر های کوان هو

خواهر های کوان هو