تصادفات واقعی
سه سال پیش، فام تی تان تروک (۲۸ ساله، اهل استان وین لونگ ) با مدرک علوم دامپزشکی، ویتنام را به مقصد ژاپن به امید زندگی بهتر ترک کرد. هزینههای اولیه او برای این سفر نزدیک به ۱۸۰ میلیون دونگ ویتنامی بود، که شامل شهریه، هزینههای زندگی و چند هزار دلار آمریکا بابت حق دلالی نمیشد. با این حال، این بهشت آنطور که تبلیغ میشد، نبود.
خانم تروک به طور محرمانه گفت: «کار من دوشیدن گاوها و تمیز کردن طویلهها است، از ساعت ۵ صبح شروع میکنم و وقتی کار تمام شد، کارم را تمام میکنم. حقوق ماهانه من حدود ۱۸۰،۰۰۰ ین (۱۰،۰۰۰ ین) است که معادل ۳۲ میلیون دونگ ویتنامی میشود. پس از کسر حدود ۶ میلیون دونگ ویتنامی بابت مالیات، اجاره و هزینههای زندگی، فقط حدود ۱۰ میلیون دونگ ویتنامی برایم باقی میماند. با این حال، من در یک منطقه کوهستانی زندگی میکنم، بنابراین زیاد خرج نمیکنم. اگر در شهر زندگی میکردم، احتمالاً پولی برایم باقی نمیماند.»

پرستاری یکی از رشتههایی است که بسیاری از دانشجویان برای آموزش حرفهای در خارج از کشور آن را انتخاب میکنند.
عکس: ین تی
به گفته خانم تروک، فرصتهای کسب درآمد در ژاپن وجود دارد، اما تنها در صورتی که مایل به فداکاری و سختکوشی باشید: شبکاری، اضافهکاری مداوم و زمان کم برای استراحت. او گفت: «در واقعیت، شرکتها اغلب در مورد حقوقها اغراق میکنند. وقتی به اینجا میآیید، میدانید که کسب درآمد آسان نیست.»
پس از نزدیک به دو سال آمادهسازی مراحل لازم و تحصیل زبانهای خارجی در ویتنام، نگوین مین چین (۲۰ ساله، اهل استان سابق کوانگ بین ، که اکنون استان کوانگ تری است) در آلمان در رشته پرستاری تحصیل میکند. اگرچه او تازه در ماه ژوئیه امسال وارد شده است، چین به سرعت سنگینی آموزش حرفهای در خارج از کشور را احساس کرد.
«من روزی ۸ ساعت درس میخوانم و برنامه درسی بسیار سخت است، بنابراین وقت نداشتم که پاره وقت کار کنم. هزینه اولیه تحصیل در آلمان حدود ۲۰۰ میلیون دونگ بود. در سال اول، ماهی ۱۳۵۰ یورو (حدود ۳۸ میلیون دونگ) به من پرداخت میشد، قبل از مالیات، اجاره، بیمه و غیره. بعد از همه کسورات، برای گذران زندگی کافی بود. اگر میخواستم برای قهوه بروم، فقط ماهی یک یا دو بار میتوانستم این کار را انجام دهم؛ بیرون رفتن بیشتر به این معنی بود که پول کافی برای پوشش هزینهها نخواهم داشت.»
تحصیل در آموزشهای حرفهای در آلمان آسان نیست. به گفته چین، بزرگترین مشکل، زبان است. چین میگوید: «اگر زبان خوبی نداشته باشید، همه چیز دشوار است. از درس خواندن گرفته تا پیدا کردن کار پاره وقت، همه چیز مشکل است.»
نگوین تی اوت تونگ (۲۷ ساله) با افتخار در رشته زبان انگلیسی فارغالتحصیل شد. او که میخواست در خارج از کشور تجربه کسب کند، برای یک برنامه کارآموزی کشاورزی در دانمارک درخواست داد. او گفت: «یکی از بزرگترین چالشها، مانع زبانی و فرهنگی بود. تفاوت در فرهنگ، روشهای کاری و سبکهای زندگی نیز نیاز به سطح بالایی از سازگاری داشت. کار یدی نیاز به سلامت خوب و توانایی تحمل شرایط سخت کاری و هوای سرد در دانمارک داشت.»

تبلیغات آنلاین متعدد برای تحصیل در آلمان.
عکس: اسکرینشات
پشت پرده تبلیغات «صد میلیون دونگ ویتنامی»
در سالهای اخیر، عبارت «آموزش حرفهای در خارج از کشور با حقوق صدها میلیون دونگ» به شدت در رسانههای اجتماعی، وبسایتهای شرکتهای مشاورهای و حتی در گروههای دانشجویی و والدین تبلیغ شده است. این شرکتها اغلب تصویری امیدوارکننده از آموزش حرفهای رایگان، هزینههای اقامت و زندگی و اشتغال فوری پس از فارغالتحصیلی با درآمد ماهانه ۵۰ تا ۸۰ میلیون دونگ ارائه میدهند، و برخی حتی ادعا میکنند که صدها میلیون دونگ درآمد دارند.
به گفته خانم وو هونگ توی از اتاق صنایع و بازرگانی آلمان در ویتنام (AHK)، آموزشهای حرفهای در خارج از کشور فرصتهای زیادی را ایجاد میکند، اما بلیط آسانی برای زندگی بهتر نیست.
بیشتر آگهیهای مربوط به حقوقهای چند صد میلیون دونگ (دونگ ویتنامی) معمولاً مالیات بر درآمد شخصی و حق بیمه تأمین اجتماعی (بروتو) را کسر نمیکنند، یا نشاندهنده حقوق در صنایع یا مناطق خاص هستند؛ همه حرفهها یا همه کارگران نمیتوانند بلافاصله به آن سطح برسند. خانم توی افزود: «میانگین حقوق فارغالتحصیلان اخیر برنامههای آموزش حرفهای (آوسبیلدونگ) معمولاً دهها میلیون دونگ است. حقوقهای چند صد میلیون دونگ معمولاً فقط برای کارگرانی در صنایع خاص است که دارای صلاحیتها و مهارتهای مناسب هستند و به عنوان کارگر ماهر با تجربه کاری عملی کار میکنند.»
علاوه بر این، معافیت از شهریه فقط برای برنامههای آموزش حرفهای رسمی در آلمان (Ausbildung) اعمال میشود؛ دانشجویان همچنان باید هزینههای زندگی خود را پوشش دهند: اقامت، حمل و نقل، بیمه، هزینههای اداری و غیره. همه این هزینهها به این معنی است که مانده واقعی به اندازه مورد انتظار زیاد نیست.
یکی از عواملی که تصورات غلط بسیاری از مردم را از بین میبرد، تفاوت بین حقوق ناخالص (قبل از کسر مالیات) و خالص (بعد از کسر مالیات) است. خانم توی گفت: «پس از کسر مالیات بر درآمد، بیمه درمانی، مزایای بیکاری و غیره، درآمد واقعی به طور قابل توجهی کاهش مییابد. زندگی در یک شهر بزرگ حتی گرانتر است. بنابراین، حقوق هزار یورویی جذاب به نظر میرسد، اما به این معنی نیست که میتوانید فوراً پول پسانداز کنید.»
خانم توی همچنین در مورد خطرات ناشی از شرکتهای مشاورهای غیرقابل اعتماد هشدار داد: تبلیغات نادرست، هزینههای گزاف و حتی اعزام افراد نامناسب به شرکتهای مشاورهای. او توصیه کرد: «در صورت امکان، تحقیقات خود را از طریق مجاری رسمی انجام دهید تا از خطرات جلوگیری کنید. به خصوص، قانونی بودن و اعتبار شرکت مشاورهای را که کسب و کار خود را به آن میسپارید، بررسی کنید.»
خانم لو تی نگوک توی، رئیس هیئت مدیره گروه ویلاکو، با همین دیدگاه گفت که بسیاری از خانوادهها به امید نتایج سریع، پول زیادی خرج میکنند، اما نتایج قابل توجهی حاصل نمیشود. او اظهار داشت: «بازار هنوز پیچیده است. برای کسبوکارها دشوار است که صادقانه عمل کنند زیرا برخی از شرکتها افراد نامناسب را، حتی به صورت غیرقانونی، اعزام میکنند یا تبلیغات نادرست انجام میدهند که بر اعتبار کلی تأثیر میگذارد.»

برای تحصیل در رشته پرستاری در آلمان، حداقل به سطح B1 زبان آلمانی نیاز دارید.
عکس: ین تی
مقدمات امرار معاش در خارج از کشور
از دیدگاه آموزشی، خانم فان تی له تو، معاون مدیر کالج وین دونگ، معتقد است که مانع زبانی بزرگترین چالش است. خانم تو گفت: «حتی با داشتن گواهینامه B1 در ویتنام، برقراری ارتباط در آلمان هنوز دشوار است زیرا مهارتهای شنیداری و گفتاری فقط به حدود ۴۰٪ میرسد. در واقع، دستیابی به B2 استاندارد مطمئنی است، اما تعداد بسیار کمی از دانشجویان ویتنامی قبل از عزیمت، در آزمون B2 قبول میشوند.»
به گفته خانم نگوک توی، مهمترین مهارتی که دانشجویان ویتنامی هنگام تحصیل در دورههای فنی و حرفهای در خارج از کشور باید کسب کنند، تسلط به زبان خارجی است. در واقع، دانشجویان ویتنامی اغلب به دلیل عدم تسلط به زبان خارجی، در مقایسه با دانشجویان بینالمللی، فاقد رقابتپذیری هستند.
خانم هوانگ ون آن، مدیر کل گروه آن دونگ (واحدی که در حال حاضر پروژه VJC - اعزام کارگران به ژاپن با هزینه خدمات صفر - را اجرا میکند)، بر اساس تجربه عملی خود اظهار داشت که تفاوتهای زبانی و فرهنگی بزرگترین موانع برای دانشجویان هنگام ادامه تحصیل در رشتههای فنی و حرفهای در خارج از کشور هستند. علاوه بر این، تفاوتهایی در اخلاق کاری و انضباط نیز وجود دارد. خانم ون آن تحلیل کرد: «رایجترین اشتباه، عدم تحقیق کامل در مورد برنامه، انتخاب یک آژانس اعزام غیرقابل اعتماد است که منجر به هزینههای غیرضروری یا آمادگی ناکافی از نظر مدارک، زبان و مهارتها میشود. علاوه بر این، بسیاری از دانشجویان این طرز فکر را دارند که بدون تعریف واضح آموزش فنی و حرفهای و اهداف توسعه بلندمدت خود، برای کسب درآمد سریع کار کنند، بنابراین به راحتی با مشکلاتی روبرو میشوند یا حتی در میانه راه ترک تحصیل میکنند.»
به گفته خانم ون آن، مشاغل پردرآمد اغلب طاقتفرسا هستند، مانند پرستاری، فرآوری مواد غذایی و ساخت و ساز.
الزامات زبان و استخدام
خانم هوانگ ون آن اظهار داشت که تفاوت در الزامات آموزش حرفهای بین کشورها نیز عامل مهمی است که دانشجویان باید در نظر بگیرند.
در آلمان، متقاضیان برای درخواست ویزا باید حداقل سطح مهارت زبان آلمانی B1 را داشته باشند، اما هیچ مهارت حرفهای در سطح مقدماتی لازم نیست. در همین حال، ژاپن حداقل سطح مهارت زبان ژاپنی N5 را لازم میداند، و پرستاری به N4-N3 نیاز دارد؛ دانشجویان نیازی به مهارتهای حرفهای قبلی ندارند، اما باید شهریه را پوشش دهند و مدارکی دال بر منابع مالی ارائه دهند. به طور مشابه، کره جنوبی تسلط به زبان کرهای را از سطح TOPIK 2-3 یا بالاتر لازم میداند، مهارتهای حرفهای را الزامی نمیداند، اما دانشجویان باید شهریه خود را نیز پوشش دهند و مدارکی دال بر منابع مالی ارائه دهند.
در مورد نیازهای استخدامی، آلمان در حال حاضر تقریباً ۲۰۰۰۰۰ کارگر در بخش پرستاری و مراقبتهای بهداشتی، بیش از ۱۶۰۰۰۰ کارگر در بخشهای فنی و صنعتی (مکانیک، برق، خودرو و غیره) کمبود دارد و حدود یک سوم موقعیتهای شغلی در صنایع دستی مانند تبرید و ساخت و ساز خالی است. در ژاپن، پیشبینی میشود که بخش پرستاری و مراقبت از سالمندان به تنهایی تا سال ۲۰۲۶ با کمبود ۲۵۰۰۰۰ کارگر مواجه شود و به طور بالقوه تا سال ۲۰۴۰ به ۵۷۰۰۰۰ نفر افزایش یابد، همراه با تقاضای قابل توجه در بخشهای غذا و پذیرایی. در همین حال، کره جنوبی، به ویژه در بخشهای تولید، الکترونیک، صنایع خدماتی و کشاورزی فصلی، اغلب با کمبود کارگران جوان مواجه است.
منبع: https://thanhnien.vn/du-hoc-nghe-co-that-mau-hong-185251027201329183.htm






نظر (0)