Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

باد از لونگ پو در امتداد رودخانه سرخ می‌وزد.

Việt NamViệt Nam31/10/2023

یادم نمی‌آید چند بار زانو زده‌ام و آن علامت مرزی شماره ۹۲ را در آغوش گرفته‌ام. همچنین نمی‌توانم توضیح دهم که آن علامت چه جادویی دارد، اما هر بار که آن را می‌بینم، موجی از احساسات را احساس می‌کنم.

بدون هیچ تلاش اجباری، انگار که طبیعی بود، از همان اولین باری که آن را دیدم، آن را پذیرفتم، زمانی که نشانگر فقط یک سازه بتنی، خشک و مربع بود، و تفاوت چندانی با نشانگر یک کیلومتر در امتداد بزرگراه نداشت. در آن زمان، "92" در وسط یک منطقه متراکم از نیزارها قرار داشت؛ برای رسیدن به آنجا، باید از میان نیزارها عبور می‌کردید، از میان علف‌های هرز عبور می‌کردید و برگ‌های نی صورتتان را خراش می‌دادند.

باد از لونگ پو در امتداد رودخانه سرخ می‌وزد.

نقطه عطف شماره ۹۲ - نقطه‌ای که رودخانه سرخ وارد خاک ویتنام می‌شود.

اولین بار «۹۲» را دیدم وقتی دوست مرزبانم، سوار بر موتورسیکلت وین ساخت چینش، با تکبر به من سلام کرد، سپس مرا در مسیری حمل کرد و از میان نیزارها به سمت علامت مرزی هل داد و با خنده گفت: «پاسگاه مرزی آ مو سونگ، مرزی ۲۷ کیلومتری با چهار علامت مرزی دارد که از ۹۰ تا ۹۴ شماره‌گذاری شده‌اند. این علامت مرزی ۹۲ جایی است که رودخانه سرخ «وارد» خاک ویتنام می‌شود.» به او نگاه کردم. کلمه «وارد» که او به کار برد، عجیب، غریب و وهم‌آور به نظر می‌رسید. آن علامت مرزی، جایی که رودخانه سرخ «وارد» می‌شود - اولین نقطه‌ای که رودخانه سرخ به خاک ویتنام می‌ریزد - لونگ پو نام دارد که در کمون آ مو سونگ، شهرستان بات خات، استان لائو کای واقع شده است. این شمالی‌ترین نقطه شهرستان بات خات است که تحت حوزه قضایی پست مرزی آ مو سونگ قرار دارد.

با پرسه زدن در اطراف و گپ زدن با مردم محلی، فهمیدم که لونگ پو - که در ویتنامی باستان به عنوان لونگ بو شناخته می‌شد - نهری است که در اصل شاخه کوچکی از رودخانه تائو بوده و از رشته کوهی در مرز ویتنام و چین در بخش شمالی کمون نام شی، شهرستان فونگ تو، استان لای چائو سرچشمه می‌گیرد. این نهر از طریق کمون نام شی به سمت جنوب شرقی جریان دارد. پس از رسیدن به کمون Y Ty، شهرستان بات زات، استان لائو کای، جهت خود را به سمت شمال شرقی تغییر می‌دهد و به روستای لونگ پو، کمون آ مو سونگ می‌ریزد. در زبان محلی، این به معنای "تپه اژدهای بزرگ" یا "سر اژدها" است، زیرا این نهر قبل از ریختن به محل اتصال روستای لونگ پو، در اطراف قله تپه‌ای شبیه سر اژدها می‌پیچد.

در آن زمان، این رودخانه به جریان رودخانه یوانجیانگ (همانطور که در چین نامیده می‌شود) که به ویتنام می‌ریزد و به عنوان رودخانه سرخ شناخته می‌شود، می‌پیوندد و دو کشور را در نقطه عطف ۹۲ از هم جدا می‌کند. همانطور که دوست مرزبان من معرفی کرد، این همچنین اولین نقطه‌ای است که رودخانه سرخ "وارد" خاک ویتنام می‌شود. از اینجا، رودخانه سرخ خستگی‌ناپذیر از میان سرزمین ویتنام عبور می‌کند، از میان جنگل‌های نخل و تپه‌های چای عبور می‌کند، سپس رسوبات آبرفتی را حمل می‌کند تا دلتای حاصلخیز را بسازد، با تمدن درخشان رودخانه سرخ که با فراز و نشیب‌های تاریخ این ملت در هم تنیده شده است.

و سپس، برخلاف لونگ کو - ها گیانگ، شمالی‌ترین نقطه، یا آ پا چای - دین بین ، یا مکانی که ضربات قلم، شکل S نقشه ویتنام را در ترا کو - مونگ کای - کوانگ نین ترسیم می‌کرد، لونگ پو، با نقطه عطف شماره ۹۲ خود، ردی عمیق در قلب هر ویتنامی به جا می‌گذارد. این مکان نه تنها نقطه عطفی است که رودخانه کای - رودخانه سرخ - به ویتنام می‌ریزد، بلکه روح و روان، مکانی است که تاریخ خاموش ریشه‌های ما، رفاه و فداکاری‌های نسل‌های بی‌شماری از مردم ویتنام را در این مرز حفظ می‌کند.

باد از لونگ پو در امتداد رودخانه سرخ می‌وزد.

اینجاست که رودخانه سرخ قبل از سرازیر شدن به خاک ویتنام، با نهر لونگ پو ادغام می‌شود.

با آن صداهای طنین‌انداز در درونم، بی‌صدا به بالای تپه اژدها رفتم و به رودخانه سرخ خیره شدم. روستاهای کم‌ارتفاع که در میان شالیزارهای سرسبز برنج قرار داشتند، چشمانم را پر کردند. باد عطر زمین و جنگل را با خود حمل می‌کرد و ریه‌هایم را پر می‌کرد و ناگهان احساسی از شور و هیجان در من ایجاد شد. شاید رنگ آب رودخانه سرخ در جایی که وارد ویتنام می‌شود، جایی که آب رودخانه دو سایه قهوه‌ای مایل به قرمز و آبی به خود می‌گیرد، نشانه‌ای نامشخص از ارتباط مقدس، یک ویژگی تعیین‌کننده و همچنین نمادی از ادغام و توسعه مشترک در این سرزمین مرزی باشد.

لونگ پو - نقطه عطفی در تاریخ

داستان از کنار شومینه خانه‌ی پیرمرد تائو می لو آغاز می‌شود که قدمت آن به زمان حمله‌ی استعماری فرانسه به ویتنام برمی‌گردد. پیش از آن، این منطقه‌ی جنگلی کوهستانی قلمرو مردمان همونگ، دائو و گیای بود که با هم زندگی می‌کردند. آهنگ فولکلور «گیای پایین، همونگ بالا، دائو میان‌رده» از تقسیم زمین برای هر گروه قومی برای ساخت خانه‌هایشان می‌گوید. آن‌ها با جنگل، نهرها و جشنواره‌ها و جشن‌های فصلی خود در صلح و آرامش زندگی می‌کردند. تنها زمانی که یک گروه قومی عجیب - پوست سفید، چشمان آبی، بینی‌های برجسته و صداهایی مانند پرندگانی که نه همونگ بودند، نه دائو و نه گیای - ظاهر شد، جنگل و نهر لونگ پو آشفته شد.

پیر تائو می لو جرعه‌ای شراب نوشید و سرش را به آرامی تکان داد: «پیرمرد اهل لونگ پو تعریف کرد: 'در سال ۱۸۸۶، بازرگانان کشتی‌های جنگی فرانسوی را که حامل توپ‌های بزرگ و دست و پا گیر بودند، از رودخانه سرخ عبور دادند تا لائو کای را اشغال کنند. کشتی‌های آنها در امتداد رودخانه غرش می‌کردند و توپ‌هایشان به روستاها آتش می‌پاشیدند. مردم می‌مردند، گاومیش‌ها تلف می‌شدند، خانه‌ها می‌سوختند... مردم همونگ، به ویژه اعضای قبیله تائو، به همراه سایر قبایل، دائو، گیای... برای مبارزه با بازرگانان و فرانسوی‌ها به هم پیوستند.'»

جنگل و نهرهای لونگ پو که روزانه سبزیجات، ذرت و گوشت آنها را تأمین می‌کردند، اکنون به مردم در مبارزه با زمین‌خواران و راهزنان پیوستند. مردم مونگ، دائو، گیای و ها نهی با استفاده از تفنگ‌های سرپر و تله‌های سنگی علیه مهاجمان فرانسوی جنگیدند. در اولین نبرد، روستاییان در ترین تونگ به نیروهای فرانسوی کمین کردند و آنها را نابود کردند. آبشار تای هنوز هم در آن مکان وجود دارد. آنها مدتی در امان بودند، اما سپس مهاجمان بازگشتند. هشت سال بعد، در لونگ پو، مردم لونگ پو به یک واحد ارتش فرانسه کمین کردند و آن را شکست دادند.

داستان پیرمرد تائو می لو، آغاز سنت قهرمانانه مبارزه با مهاجمان و دفاع از مرز این مکان تاریخی است. این امر منجر به ادامه نبردهای بی‌شماری شد که مرزبانان در طول تاریخ برای محافظت از مرزهای مقدس سرزمین پدری انجام داده‌اند. به ویژه، این مکان به یادبودی از فداکاری‌های مرزبانان و مردم اقلیت‌های قومی در مبارزه با نیروهای مهاجم برای محافظت از مرز سرزمین پدری در فوریه ۱۹۷۹ تبدیل شده است.

داستان فداکاری‌ها و تلفات سربازان و غیرنظامیان در امتداد مرز شمالی به همان اندازه سفر به سمت رودخانه سرخ از لونگ پو، خط جداکننده بین ویتنام و چین در بات زات، لائو کای، بی‌پایان است و گوینده و شنونده را عمیقاً تحت تأثیر قرار می‌دهد. بر روی لوح یادبود در پست نگهبانی مرزی آ مو سونگ، دقیقاً جایی که رودخانه سرخ به خاک ویتنام می‌ریزد، نام 30 سربازی که در نبرد دفاع از مرز در 18 فوریه 1979 جان باختند، هنوز حک شده است.

سوسو زدن عودهای قرمز در مه صبحگاهی در محل یادبود پایگاه جدید، شبیه چشمان قرمز بود و به کسانی که پس از آنها می‌آمدند، روحیه شجاعانه و مصمم حمله به دشمن تا آخرین نفس را یادآوری می‌کرد. نوشته روی پلاک یادبود بار دیگر حاکمیت تزلزل‌ناپذیر مرز مقدس را تأیید می‌کند.

ریه پو - نشانه‌ای از غرور و عشق به میهن.

«زیر نور ستارگان طلایی در مرز»

استون همچنین شهروند کشور من است.

با فرارسیدن غروب، مه در سراسر سطح صخره‌ای می‌خزد.

مثل یک مخزن آب که به شدت عرق می‌کند

هم صخره‌ها و هم مردم باشکوه هستند..."

اشعار دو ترونگ لای نه تنها سختی‌هایی را که سربازان مرزی و غیرنظامیان به طور کلی، و دونگ وان به طور خاص با آن مواجه هستند، به تصویر می‌کشد، بلکه عشق عمیقی را به میهنِ نهفته در این سرزمینِ لونگ پو بیان می‌کند. لونگ پو نه تنها نقطه عطفی است که رودخانه سرخ در آن به ویتنام می‌ریزد، بلکه مکانی است که تاریخ خاموش منطقه مرزی را حفظ می‌کند، مکانی که یادبود فداکاری‌های سربازان مرزی و غیرنظامیانی است که برای محافظت از میهن جنگیدند و جان باختند.

برای بزرگداشت این موضوع، در نقطه عطف شماره ۹۲ در پای کوه اژدها در روستای لونگ پو، در تاریخ ۲۶ مارس ۲۰۱۶، ساخت میله پرچم لونگ پو، با ارتفاع ۴۱ متر، که بدنه اصلی میله پرچم ۳۱.۳۴ متر طول دارد و نماد «بام هندوچین» قله افسانه‌ای فانشی‌پانگ را بر خود دارد، در زمینی به مساحت ۲۱۰۰ متر مربع با سرمایه‌گذار اتحادیه جوانان استانی لائو کای آغاز شد و در ۱۶ دسامبر ۲۰۱۷ به پایان رسید.

با بالا رفتن از ۱۲۵ پله مارپیچ در امتداد ۹.۵۷ متر طول میله پرچم، به بالای آن خواهید رسید، جایی که پرچم قرمز ۲۵ متری با ستاره زرد ، که نماد ۲۵ گروه قومی ساکن در استان لائو کای است، با افتخار در نسیم مرزی به اهتزاز در می‌آید.

باد از لونگ پو در امتداد رودخانه سرخ می‌وزد.

گشت‌زنی و محافظت از علامت مرزی شماره ۹۲.

میله پرچم ملی در لونگ پو بار دیگر ما را به یاد اعمال قهرمانانه و فداکاری‌های بی‌دریغ سربازان و غیرنظامیانی می‌اندازد که این مرز و بوم را در آرامش نگه داشته‌اند و نمادی از غرور ملی است. از بالای میله پرچم، با نگاهی به دوردست‌ها، به رنگ‌های قرمز رودخانه سرخ که در پایین جاری است و پهنه سبز وسیعی که محل تلاقی رودخانه با مزارع بی‌پایان ذرت، موز و کاساوا پر شده است... کرانه‌های پرچم طنین عمیقی را در قلب‌های ما برمی‌انگیزد، زیرا درک می‌کنیم که رنگ‌های سبز و قرمز هر اینچ از زمین، هر شاخه و تیغه چمن در اینجا با خون افراد بی‌شماری که شجاعانه از سرزمین دفاع کرده و از مرزهای کشور محافظت کرده‌اند، آغشته شده است. پرچم، که با افتخار در آفتاب و باد در اهتزاز است، تأیید می‌کند که مرز ملی، صرف نظر از هزینه، همیشه قوی خواهد ماند.

اکنون، با گذشت مدت‌ها از پایان جنگ، و جریان رودخانه سرخ از محل تلاقی‌اش به خاک ویتنام که همچنان با جزر و مد در حال افزایش است، حاکمیت سرزمین پدری توسط حمایت بی‌دریغ مردم محافظت می‌شود. این نیز داستان بسیار بسیار طولانی دارد. پس از پایان جنگ، سختی‌ها، رنج‌ها و فلاکت‌های مردم اینجا به اندازه برگ‌های جنگل بی‌شمار بود، آنقدر زیاد که به خاطر سپردن همه آنها غیرممکن است.

این منطقه محل سکونت پنج گروه قومی - همونگ، دائو، تای، نونگ و کین - است که سنت کشاورزی «بُریدن و سوزاندن» و بهره‌برداری از منابع جنگلی را با هم دارند. وقتی جنگ پایان یافت، زندگی این مردم عملاً از صفر شروع شد: نه آب، نه جاده، نه برق، نه مدرسه، نه درمانگاه؛ و بعد بمب‌ها و مین‌های منفجر نشده‌ای که از جنگ باقی مانده بودند...

به لطف تلاش‌های ماهرانه، صمیمی و فداکارانه مرزبانان - که رهبری جنبش‌های مختلف را بر عهده داشتند و مردم را به گوش دادن و فهمیدن تشویق می‌کردند - و در این مسیر پیشرو بودند، به تدریج بر همه این مشکلات غلبه شد. امروزه، بسیاری از ابتکارات جدید و مدل‌های اقتصادی مؤثر به مردم کمک کرده‌اند تا زندگی خود را بهبود بخشند، اطمینان حاصل کنند که به اندازه کافی غذا و لباس دارند و در نهایت به رفاه دست یابند. اکنون، برق، جاده‌ها، مدارس و مراکز درمانی به مرز لونگ پو رسیده است و زندگی مردم مرفه‌تر شده است و به تدریج به روستاهای مناطق پست نزدیک می‌شود.

از لونگ پو، رودخانه سرخ با شکوه به پایین دست جریان دارد. در طول مسیر خود، روحیه شکست‌ناپذیر مردم ویتنام نسل به نسل منتقل شده است. رودخانه سرخ همچنان روز و شب از لونگ پو به قلب ملت جریان دارد و ۵۱۷ کیلومتر امتداد دارد و بسته به گویش محلی و فرهنگ سرزمینی که از آن عبور می‌کند، با ۱۰ نام مختلف شناخته می‌شود.

بخشی که از لونگ پو به ویت تری، جایی که به رودخانه لو می‌ریزد، جریان دارد، نامی بسیار شاعرانه دارد: رودخانه تائو؛ از ویت تری، در محل تلاقی رودخانه‌ها، به سمت هانوی، نهی ها (یا نهی ها طبق تلفظ محلی) نامیده می‌شود. سپس، رودخانه سرخ به آرامی به سمت پایین دست جریان می‌یابد و کل تمدن درخشان رودخانه سرخ را با دلتای وسیع و حاصلخیز خود خلق می‌کند، قبل از اینکه در مصب با لات به دریا بریزد. صرف نظر از نامش، رودخانه از لونگ پو آغاز می‌شود و در نقطه‌ای که وارد خاک ویتنام می‌شود، ردپای لونگ پو، سنت میهن‌پرستانه، را بر خود دارد، سنتی که هزاران سال بدون تغییر باقی مانده است.

لی تا مه


منبع

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
تعامل و ارتباط انسانی

تعامل و ارتباط انسانی

آبشار دامبری

آبشار دامبری

قله لا بان_کوه دین

قله لا بان_کوه دین