Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تصویر زنان در اشعار نگوین دوک فوک

نگوین دوک فوک، شاعر ویتنامی، که سرودن شعر را از ۱۸ سالگی آغاز کرده، اکنون ۴۰ سال است که به سرودن شعر می‌پردازد و نام خود را در دنیای ادبیات تثبیت کرده است. به راحتی می‌توان دید که اشعار او اغلب زنانی را با ظاهری مدرن به تصویر می‌کشد، اما همچنان زیبایی سنتی زنان ویتنامی را حفظ کرده است.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai22/05/2026

شاعر Nguyen Duc Phuoc در جزیره Truong Sa، آوریل 2025.
شاعر Nguyen Duc Phuoc در جزیره Truong Sa، آوریل 2025.

اخیراً، نگوین دوک فوک مجموعه شعر خود با عنوان «مات بیم» (انتشارات انجمن نویسندگان ویتنام) را منتشر کرد که تقریباً ۶۰ اثر از سال ۲۰۱۹ تا به امروز را در بر می‌گیرد. بسیاری از آثار او در روزنامه‌ها، از جمله روزنامه آخر هفته دونگ نای ، منتشر شده‌اند. ویژگی خاص این مجموعه این است که علاوه بر اشعار عاشقانه - که نقطه قوت اوست - آثاری با موضوع دریا و جزایر نیز در آن وجود دارد.

تلفیقی از سنت و مدرنیته

شعر «چشم‌های شال ابریشمی» اثر شاعر نگوین دوک فوک، اولین بار در شماره ۱۸ روزنامه ادبیات و هنر، مورخ ۲۷ آوریل ۲۰۱۹ منتشر شد. این شعر عاشقانه که در قالب شعر lục bát (شش و هشت بیتی) سروده شده است، از «جفت ویژگی‌های طبیعی» که هوشمندانه توسط شال ابریشمی یک زن پنهان شده است، الهام می‌گیرد: «چرا خنده‌ات را می‌شنوم؟ / در چشمان شال ابریشمی‌ات گم شده‌ایم، که ما را عاشق یکدیگر می‌کند / من تو را دوست دارم، من عشق اولم را دوست دارم / من تو را دوست دارم تا زمانی که موهایم خاکستری شود، من هنوز تو را دوست خواهم داشت...»

برای توضیح اصطلاح «چشمان پیشبند مانند»، نگوین دوک فوک تصمیم گرفت در انتهای مجموعه شعر، مقاله «زیبایی زنان جوان» (نوشته تو ترانگ، منتشر شده در روزنامه ادبیات و هنر، شماره ۱۹، ۲۰۱۹) را عیناً نقل کند. در این مقاله، تو ترانگ می‌گوید: «کلمات واقعاً زیبا هستند، اما در درون آن زیبایی، رگه‌هایی از شهوانیت می‌بینیم؛ زیبایی به شیوه‌ای طبیعی و ناب بیان شده است، همانطور که نگوین دو نوشت: «یک سازه طبیعی باشکوه از قبل ساخته شده است»... برخی می‌گویند «چشمان پیشبند مانند» کلمه جدیدی است، اما من تأکید می‌کنم که کلمه‌ای جسورانه است.»

او عضو انجمن نویسندگان ویتنام است. نگوین دوک فوک علاوه بر سرودن شعر، به عنوان یک موسیقیدان نیز شناخته می‌شود و حدود ۵۰ آهنگ ساخته است که بیشتر آنها بر اساس اشعار خودش تنظیم شده‌اند.

در طول ۴۰ سال فعالیت نویسندگی‌اش، اشعار نگوین دوک فوک عمدتاً اشعار عاشقانه بوده‌اند. طبیعتاً تصویر زنان همیشه در اشعار او حضور دارد. به راحتی می‌توان دید که زنان در اشعار نگوین دوک فوک اغلب با ظاهری مدرن ظاهر می‌شوند و واقعیت‌های پر جنب و جوش زندگی معاصر را منعکس می‌کنند. با این حال، در این میان جذابیت ظریف و زیبایی سنتی زنان ویتنامی پنهان است. این شامل لطافتی است که در ابیاتی مانند: «کلمات عاشقانه تو قلب مادرم را پر می‌کند / در درد، احساس لطافت می‌کنم / تمام غم‌های دنیوی را دور می‌اندازم / تو در یک بعد از ظهر بهاری شادی را دریافت می‌کنی» (گزیده‌ای از شعر «لباس سفیدی که می‌پوشی، رنگ خاطرات»)؛ و تصویر یک مادر دوست‌داشتنی با فرزندانش: «در رویای شب، مادرم را ملاقات کردم / نگاه عاشقانه‌اش / من و خواهرانم هنوز هم او را گرامی می‌داریم» (گزیده‌ای از شعر «در رویای شب، مادرم را ملاقات کردم»).

او که به عنوان مدیر مرکز پزشکی منطقه‌ای ترانگ بوم در بخش مراقبت‌های بهداشتی مشغول به کار است، کار روزانه‌اش شامل تماس با بیماران زیادی در تمام سنین می‌شود. شاید به همین دلیل است که شاعر-پزشک نگوین دوک فوک با سرعت زندگی مدرن همگام می‌شود و خود را با آن وفق می‌دهد. و او به اشعار خود رنگ و بویی مدرن بخشیده است: «قطره‌ای از سپیده‌دم به من بده / کنار یک فنجان چای شیر، احساس معصومیت می‌کنم» (گزیده‌ای از شعر «متشکرم، عشق»)؛ «آیفون خاموش / چشمانش را می‌بندد، منتظر یک رویای شبانه است / کاش سیگنال وای‌فای قطع می‌شد / مسنجر لبخند نمی‌زد / تو یک افق دور هستی / من سرگردان نمی‌شدم» (گزیده‌ای از شعر «کاش فقط»).

این درهم‌تنیدگی سنت و مدرنیته در آثار اوست، چه در قالب (قالب‌های شعری: lục bát، شعر آزاد) و چه در محتوا، که اشعار نگوین دوک فوک را قابل درک، به راحتی قابل لمس و سرشار از روح معاصر می‌کند.

شاعر نگوین دوک فوک چندین مجموعه شعر منتشر کرده است: رودخانه مقدس (۲۰۰۰)، کلمات دریا (۲۰۰۳)، شب تشنه (۲۰۰۸) و لوک بت نگوین دوک فوک (۲۰۱۸). در سال ۲۰۲۴، او یک مجموعه آهنگ با عنوان «وقتی رویاها ناپدید می‌شوند» منتشر کرد. امسال، این شاعر علاوه بر مجموعه شعر «ابرو»، قصد دارد مجموعه‌ای از مقدمه‌ها و نقدها را با عنوان «سرگردانی به تین کام» منتشر کند.

کاوش در «قلمروهای» جدید

به مدت ۴۰ سال، نوشته‌های نگوین دوک فوک عمدتاً اشعار عاشقانه بوده‌اند. اخیراً، او شروع به آزمودن استعداد خود در یک «قلمرو» جدید کرده است: نوشتن درباره دریا و جزایر. این الهام از سفر او به منطقه ویژه اقتصادی ترونگ سا در آوریل ۲۰۲۵، به عنوان عضوی از انجمن نویسندگان ویتنام، ناشی شده است.

شاهد سختی‌ها، فداکاری‌ها و وفاداری بی‌دریغ افسران و سربازان نیروی دریایی در خط مقدم امواج و بادها، نگوین دوک فوک را به شدت تحت تأثیر قرار داد. پس از سفر، او بلافاصله مجموعه‌ای از اشعار درباره ترونگ سا نوشت که دو مورد از آنها را خودش به موسیقی تبدیل کرد، به ویژه «پژواک‌های دریای شرق»: «در قلب‌هایمان پژواک‌های ترونگ سا / جزیره گاک ما را می‌شنویم، جایی که قهرمانان به نبرد رفتند / فداکاری‌های آنها به تاج‌های گل جاودانه تبدیل شد / برای همیشه دریای میهن ما را در آغوش گرفت ...»

نگوین دوک فوک گفت: «در این مجموعه آثار، من بیش از همه به شعر «چشمان یک دریانورد» با ابیاتی مانند: «چشمانش به جلو نگاه می‌کند / به سوی افق دور / هر ثانیه و هر دقیقه را دنبال می‌کند / سایه دشمن متجاوز / در میان خورشید سوزان و دریا / چشمانش همیشه به روشنی می‌درخشد / در میان طوفان‌ها و تندبادها / چشمانش از اقیانوس پهناور فراتر می‌رود / او به سوی دریا نگاه می‌کند / قلبش مشتاق وطنش است / با والدینش در چشمانش / با عشقی بی‌کران ...» افتخار می‌کنم.

نگوین دوک فوک در مجموعه اشعار خود درباره ترونگ سا، تا حدودی فداکاری‌ها و مشارکت‌های سربازان نیروی دریایی را در راه حفاظت از حاکمیت مقدس دریاها، جزایر و فلات قاره کشور به تصویر کشیده است. در کنار تصویر این سربازان در خط مقدم امواج و بادها، حضور زنان نیز به چشم می‌خورد: «اشک‌ها به سوی دریا می‌ریزند / من برای تو می‌خوانم، سربازی دور از خانه در جزیره / لب‌هایم می‌خندند، اما چشمانم پر از اشک است / چه آغوشی ما را در این لحظه جدایی در بر خواهد گرفت؟» (گزیده‌ای از شعر «اشک‌ها به سوی دریا می‌ریزند»)؛ یا «می‌خواهم ترونگ سا را ​​مانند تو، مانند مادرم در آغوش بگیرم / گرمای محبت، نزدیکی نزدیکی» (گزیده‌ای از شعر «من شیفته ترونگ سا هستم»)....

تصادفی نیست که تصاویر زنان در اشعار مربوط به ترونگ سا ظاهر می‌شود. نگوین دوک فوک توضیح می‌دهد: «با آمدن به ترونگ سا و ملاقات با سربازان نیروی دریایی، هیچ‌کس نمی‌تواند جلوی احساساتش را بگیرد، به‌خصوص در مراسم یادبود سربازانی که جان خود را برای محافظت از حاکمیت جزایر در اقیانوس پهناور فدا کردند. این موضوع در زنان حاضر در سفر بیشتر مشهود است؛ هیچ زنی نمی‌توانست در آن لحظات احساسی جلوی اشک‌هایش را بگیرد. برعکس، هیچ سرباز نیروی دریایی دور از خانه نمی‌تواند تصویر یک زن را فراموش کند. او مادر، همسر، خواهر، معشوقه‌اش است...»

تصاویر زنان در اشعار نگوین دوک فوک درباره ترونگ سا نه تنها عشق ساده و روزمره، بلکه عشقی مقدس را نیز بیان می‌کند: این فقط عشق مادر-فرزندی، عشق خواهرانه یا عشق رمانتیک نیست، بلکه محبت عمیق بین نیروی دریایی خلق ویتنام و مردم سرزمین اصلی را نیز نشان می‌دهد. این همچنین منبعی از قدرت معنوی است که سربازان نیروی دریایی را تشویق می‌کند تا در دریا و در جزایر بمانند تا از تمامیت ارضی مقدس ویتنام محافظت کنند...

بسیاری از مردم این سوال را مطرح می‌کردند که آیا وقف خود به خلق آثار هنری، او را از کار حرفه‌ای‌اش در پزشکی منحرف می‌کند یا خیر. نگوین دوک فوک با صراحت پاسخ داد: «برای من، هم شعر و هم موسیقی شور و اشتیاق هستند؛ وقتی الهام می‌آید، باید بنویسم، نمی‌توانم متوقف شوم. اما کار خلاقانه فقط می‌تواند در خلوت و سکوت انجام شود و به فضا و زمان برای تفکر نیاز دارد. چگونه می‌توان در فضای شتاب‌زده و پر سر و صدای کار و تعامل با بیماران، خلق کرد؟ اگر ناگهان هنگام کار، ایده‌ای شاعرانه به ذهنم برسد، آن را به عنوان داده، به عنوان یک «ذخیره» یادداشت می‌کنم و وقتی وقت داشته باشم، دوباره احساسات را برای نوشتن پرورش می‌دهم.»

نگوین دوک فوک همچنین اظهار داشت که سرودن شعر و موسیقی نه تنها به کاهش استرس کاری کمک می‌کند، بلکه او را جوان و خوش‌بین نگه می‌دارد. مشاهده زندگی و گنجاندن آن در آثارش به او کمک می‌کند تا جوانان را درک کند و با آنها ارتباط برقرار کند. این امر او را در کارش، به ویژه در درک افکار، آرزوها و سبک‌های کاری جوانان، پشتیبانی می‌کند و او را قادر می‌سازد تا مرکز پزشکی محل کار خود را بهتر مدیریت کند.

پرستوی دریایی

منبع: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202605/hinh-tuong-phai-dep-trong-tho-nguyen-duc-phuoc-11a3e6b/


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
مناظر فصل برداشت

مناظر فصل برداشت

Cầu khỉ

Cầu khỉ

Truyền nghề cho trẻ khuyết tật

Truyền nghề cho trẻ khuyết tật