Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

بخش سوم: سکوت پس از هارمونی درخشان

در میان هماهنگی رنگارنگ اقلیت‌های قومی تویین کوانگ، هنوز سکوت‌ها و نگرانی‌های زیادی وجود دارد. این نگرانی از محو شدن هویت، ناپدید شدن گروه‌های قومی، فرسایش هویت توسط آداب و رسوم بد و بی‌تفاوتی جوانان است. بدون جانشین، این میراث گرانبها با خطرات زیادی روبرو است...

Báo Tuyên QuangBáo Tuyên Quang18/08/2025

در میان هماهنگی رنگارنگ اقلیت‌های قومی تویین کوانگ، هنوز سکوت‌ها و نگرانی‌های زیادی وجود دارد. این نگرانی از محو شدن هویت، ناپدید شدن گروه‌های قومی، فرسایش هویت توسط آداب و رسوم بد و بی‌تفاوتی جوانان است. بدون جانشین، این میراث گرانبها با خطرات زیادی روبرو است...

در اوایل سال ۲۰۲۳، خبر غم‌انگیز درگذشت هنرمند مردمی، لونگ لونگ وان، در سن ۹۵ سالگی، جای خالی بزرگی را در جامعه‌ی تای در توین کوانگ به جا گذاشت. آقای وان یکی از معدود هنرمندان باقی‌مانده است که در خط تای نوم مهارت دارد و به آن متعهد است. او خستگی‌ناپذیر ترجمه، گردآوری و تدریس کرده است. او بیش از ۱۰۰ کتاب باستانی دارد و ده‌ها کتاب در مورد آیین‌های عبادت، دعاها، توصیه‌ها، درمان‌های مردمی و... ترجمه و ضبط کرده است.

کتاب‌های منتشر شده عبارتند از «وان کوان لانگ توین کوانگ »، «برخی کاخ‌های باستانی به خط نوم تای»... که در آن، کتاب ۴۱۰ صفحه‌ای «وان کوان لانگ توین کوانگ» سندی تخصصی در مورد آواز وان کوان، اولین روستای استان توین کوانگ است. این اثر تحقیقاتی در سال ۲۰۱۹ جایزه تان ترائو را دریافت کرد.

وقتی لونگ لونگ ون (چپ)، هنرمند فولک، زنده بود، بسیاری از دانشجویان به دنبالش بودند.

وقتی لونگ لونگ ون (چپ)، هنرمند فولک، زنده بود، بسیاری از دانشجویان به دنبالش بودند.

خانه کوچک پیرمرد در روستای ین فو، بخش آن توئونگ، زمانی مکانی برای آمدن و یادگیری بسیاری از مردم بود، اما اکنون معلم از دست رفته است و حسرت بی‌پایانی را برای "گنجینه‌ای زنده" که ناپدید شده است، به جا گذاشته است. نه تنها "گنجینه‌های زنده‌ای" مانند آقای لوئونگ لونگ ون از بین رفته‌اند، بلکه اسناد مادی گرانبها نیز به تدریج در حال ناپدید شدن هستند.

در گذشته، کتاب‌های باستانی زیادی از مردم دائو و تای وجود داشت که اغلب توسط شمن‌ها، افراد معتبر و سران قبایل نگهداری می‌شدند. با گذشت زمان، منبع کتاب‌های باستانی و نقاشی‌های پرستش عامیانه اکنون با خطر از بین رفتن و محو شدن جدی روبرو است.

کتاب‌های صدها ساله و ترس از گم شدن.

کتاب‌های صدها ساله و ترس از گم شدن.

- امسال کلاس چندم هستی؟

- تا حالا غذا خوردی؟

این یک مکالمه کوتاه بین یک پدربزرگ اهل دائو و نوه‌اش در روستای هون لاو، بخش ین سون است. این وضعیت که «پدربزرگ درباره مرغ می‌پرسد، نوه درباره اردک پاسخ می‌دهد» بین دو نسل کاملاً رایج است. آقای لی ون تان، رئیس روستای هون لاو، بخش ین سون، اظهار داشت که سالمندان اینجا معمولاً دوست دارند به زبان دائو صحبت کنند در حالی که کودکان خردسال فقط کمی می‌فهمند، برخی از آنها حتی نمی‌توانند صحبت کنند، بنابراین وضعیت «عدم هماهنگی» طبیعی است.

ما وان دوک، صنعتگر شایسته، اظهار داشت که در روند فعلی ادغام و توسعه، بسیاری از خانواده‌های تای، دائو، نونگ، کائو لان، مونگ... جوانان فقط می‌توانند به زبان مشترک صحبت کنند. برخی حتی می‌دانند اما از برقراری ارتباط می‌ترسند، بنابراین زبان قومی به تدریج در حال محو شدن است.

هنرمند شایسته، ما ون دوک، به طور فعال به نسل جوان آموزش می‌دهد.

هنرمند شایسته، ما ون دوک، به طور فعال به نسل جوان آموزش می‌دهد.

برای مردم دائو - یک گروه قومی با سیستم نوشتاری خاص خود - این زوال حتی فوری‌تر است. صنعتگر تریو چان لوانگ در کمون تان کوانگ بی‌سروصدا کتاب‌ها، دعاها و مراسم باستانی مربوط به بلوغ را حفظ می‌کند. اما نسل جوان به تدریج بی‌تفاوت می‌شود و آنها را غیرعملی می‌داند. آقای لوانگ آهی کشید، انگار از طرف صنعتگران بی‌شماری صحبت می‌کند که بی‌سروصدا با خطر نداشتن جانشین برای فرهنگ خود روبرو هستند.

چنین بی‌تفاوتی بی‌دلیل نیست. خانم ها تی شوین، از روستای دونگ هوئونگ، کمون چیم هوآ، به طور محرمانه گفت: «جوانان اکنون دوست دارند در تیک‌تاک و فیس‌بوک گشت و گذار کنند. آنها به جای لباس‌های سنتی، شلوار جین و تی‌شرت می‌پوشند، به جای زبان‌های قومی به زبان کین صحبت می‌کنند و به جای آهنگ‌های محلی خود، آهنگ‌های رقص را از روی سی‌دی می‌خوانند.» آه‌های صنعتگران و بزرگان روستا هشداری فوری درباره آینده‌ای است که در آن هویت ملی ممکن است فقط یک خاطره باشد.

لباس‌ها بخش اساسی فرهنگ هستند. نسل‌های جوان‌تر و مخاطبان عمومی ممکن است نسخه اجرا شده را با نسخه اصلی اشتباه بگیرند و در نتیجه دانش فرهنگی دقیق را مبهم کنند.

لباس‌ها بخش اساسی فرهنگ هستند. نسل‌های جوان‌تر و مخاطبان عمومی ممکن است نسخه اجرا شده را با نسخه اصلی اشتباه بگیرند و در نتیجه دانش فرهنگی دقیق را مبهم کنند.

نه تنها زبان، بلکه لباس‌های سنتی نیز جای خود را به راحتی و سادگی می‌دهند. اگر در گذشته، اقلیت‌های قومی مانند تای، نونگ و مونگ هنوز با افتخار لباس‌هایی با هویت فرهنگی ملی قوی در فعالیت‌های روزمره خود می‌پوشیدند، اکنون، به ویژه مردان و جوانان، به ندرت لباس‌های ملی می‌پوشند. میراث بصری که زمانی تأثیر قوی بر جامعه داشت، به تدریج به جشنواره‌ها محدود می‌شود، حتی مدرن و تجاری می‌شود و استانداردهای ذاتی خود را از دست می‌دهد.

پوشیدن لباس‌های سنتی از دوران کودکی راهی برای پرورش عشق و آگاهی از حفظ هویت ملی است.

پوشیدن لباس‌های سنتی از دوران کودکی راهی برای پرورش عشق و آگاهی از حفظ هویت ملی است.

داستان گروهی از جوانان به نام‌های هوانگ نگوک هوان، نین تی ها و نگوین ون تین در روستای دوآن کت، کمون نهو هان، گواه زنده‌ای است. آن‌ها با عشق به فرهنگ کائو لان، با هم کانال تیک تاک «بان سان چای» را ساختند.

در کمتر از یک سال، این کانال ۷۵ هزار دنبال‌کننده جذب کرده است، بسیاری از ویدیوها به میلیون‌ها بازدید رسیده‌اند و به وضوح فرهنگ، آداب و رسوم، خط و زبان مردم کائو لان را معرفی می‌کنند. این پروژه نویدبخش گسترش بیشتر فرهنگ گروه قومی آنها است. با این حال، پس از کمتر از یک سال، نین تی ها مجبور شد گروه را ترک کند تا به عنوان کارگر در شرکتی در هانوی کار کند.

بار سنگین امرار معاش، دختر جوان را مجبور کرد تا موقتاً اشتیاق خود را کنار بگذارد تا منبع درآمد پایدارتری پیدا کند و این باعث شد که پروژه پرشورش دچار خلأ و پشیمانی شود.

Tiktoker Hoang Ngoc Hoan این ویدیو را ایجاد کرد.

Tiktoker Hoang Ngoc Hoan این ویدیو را ایجاد کرد.

به همین ترتیب، سفر هنرمند جوان چو وان تاچ، داستانی از استعداد و تلاش خارق‌العاده است. او به تدریج ساز ۱۲ سیمی تین را به صحنه بزرگ آورده و در دومین کنگره ملی اقلیت‌های قومی در ویتنام در سال ۲۰۲۰ مورد تحسین قرار گرفته است. اخیراً، چو وان تاچ همچنین جایزه نقره را در جشنواره ملی تکنوازی ساز که در هانوی برگزار شد، از آن خود کرد.

آقای تاچ نه تنها اجرا می‌کند، بلکه به طور فعال آواز خواندن و عود تین را از طریق دو کانال یوتیوب «دن تین چو تاچ» (آموزش عود تین از مقدماتی تا پیشرفته) و «چو تاچ رسمی» (انتشار اجراها) آموزش می‌دهد. او همچنین مستقیماً آموزش می‌دهد، حتی از فیس‌بوک و زوم برای آموزش آنلاین به دوستداران آواز خواندن و عود تین که دور از خانه زندگی می‌کنند، استفاده می‌کند.

چو تاچ، هنرمند، علاقه‌ی زیادی به گسترش فرهنگ تای دارد.

با این حال، چو وان تاچ، مانند بسیاری از جوانان دیگر، علیرغم استعداد و اشتیاقش، هنوز با فشار امرار معاش روبرو است. او مجبور است برای تأمین زندگی خود کارهای دیگری از مکانیکی گرفته تا مونتاژ ماشین آلات کشاورزی انجام دهد. او می‌گوید مواقعی وجود دارد که به دلیل شلوغی و ازدحام کار، زمان پرداختن به شور و شوقش به طور قابل توجهی کاهش می‌یابد.

داستان‌های نین تی ها و چو وان تاچ نه تنها داستان‌های خودشان است، بلکه نمایانگر بسیاری از صنعتگران جوان دیگری نیز هست که شبانه‌روز در حال حفظ و ارتقای هویت فرهنگی ملی هستند. آن‌ها دانش، اشتیاق و توانایی سازگاری با فناوری مدرن را برای انتقال میراث به نقاط دور و نزدیک دارند. با این حال، بدون سازوکارها و سیاست‌های حمایتی برای ایجاد شرایط مطلوب برای آن‌ها جهت امرار معاش از طریق حرفه و اشتیاقشان، بار امرار معاش همیشه مانع بزرگی خواهد بود.

در میان سرعت مدرن زندگی، در روستاهای توین، ظهور فزاینده خانه‌های مستحکم با سقف‌های کاشی‌کاری شده مدرن، به تدریج فضاهای معماری سنتی را از بین می‌برد. این تغییر صرفاً مربوط به مسکن نیست، بلکه نگرانی در مورد شکاف فرهنگی فزاینده در زندگی اجتماعی نیز هست.

در امتداد جاده‌هایی که به روستاهای تویین کوانگ منتهی می‌شوند، تصویر خانه‌های چوبی محکم و استوار به تدریج به خاطره تبدیل می‌شود. آقای ما ون وین، از روستای دونگ هوئونگ، کمون چیم هوا، با یادآوری این خاطره نتوانست جلوی احساس نوستالژیک خود را بگیرد: «در گذشته، از چیم هوا، کین دای، مین کوانگ تا تونگ لام، همه جا می‌توانستید خانه‌های چوبی پنهان در مه صبحگاهی، مبهم در پشت تپه‌های نخل را ببینید. آن صحنه آرام و زیبا بود. اکنون فقط چند خانه وجود دارد، شاید در شرف تخریب. اجاق‌های سوسوزن نیز با اجاق‌های گازی و برقی جایگزین شده‌اند.» سخنان آقای وین نه تنها نوستالژی یک فرد، بلکه دغدغه یک نسل کامل نیز هست.

خانه‌های مدرن به تدریج جایگزین خانه‌های سنتی چوبی در بسیاری از روستاهای تای در توین کوانگ می‌شوند.

خانه‌های مدرن به تدریج جایگزین خانه‌های سنتی چوبی در بسیاری از روستاهای تای در توین کوانگ می‌شوند.

فضاهای فرهنگی سنتی نیز به تدریج در حال کوچک شدن و ناپدید شدن هستند، همراه با خانه‌های چوبی مردم تای و خانه‌های خشتی مردم مونگ. خانم نگوین تی کام (۹۵ ساله) در نگوی نه، کمون نا هانگ، دوران جوانی خود را با خنده به یاد می‌آورد: «خانه‌های چوبی در گذشته بسیار بزرگ بودند، هم به عنوان مکانی برای زندگی و فعالیت‌های خانواده و هم به عنوان مکانی برای فعالیت‌های فرهنگی کل جامعه.»

اتاق‌ها به صورت نمادین با پرده‌های نیلی سیاه از هم جدا می‌شدند، نه پرده‌های تول امروزی. پتوها و بالش‌ها همگی از محصولات زربافت بافته شده توسط مردم محلی بودند. اکنون خانه‌ها مدرن هستند، بنابراین دیگر فضایی برای فعالیت‌های فرهنگی وجود ندارد؛ پتوهای زربافت به تدریج جایگزین می‌شوند.

 

نگوین فی خان، محقق فرهنگ عامه توین کوانگ، نیز اظهار داشت: «ناپدید شدن تدریجی خانه‌های سنتی با پایه‌های چوبی و خانه‌های ساخته شده از خاک کوبیده شده، نه تنها از بین رفتن نوعی معماری، بلکه از بین رفتن فضایی برای فعالیت‌های فرهنگی جامعه نیز هست. این امر منجر به اختلال در آموزش و اجرای آیین‌ها و ترانه‌های عامیانه می‌شود.»

بنابراین، باید سیاست‌ها و سازوکارهایی برای حمایت و تشویق مردم به حفظ خانه‌های سنتی وجود داشته باشد، در حالی که عناصر مناسب برای زندگی مدرن را نیز در خود جای دهد.

در زندگی جامعه مونگ، رسم «زن‌کشی» یک ویژگی فرهنگی منحصر به فرد است که احساسات صادقانه زوجین را بیان می‌کند و ویژگی‌های زنان را ارتقا می‌دهد. با این حال، وقتی ارزش‌های اصلی به طور کامل حفظ نشوند، این رسم به راحتی می‌تواند به رفتاری غیرقانونی تبدیل شود.

نمونه بارز این موضوع، حادثه‌ای است که در سال ۲۰۲۲ در روستای پا وی ها، شهرستان مئو واک رخ داد. جی‌ام‌سی، متولد ۲۰۰۶، از رسم «جذب همسر» سوءاستفاده کرد تا دختر جوانی را مجبور به ازدواج با خود کند. با وجود فریادها و التماس‌های قربانی، سی. همچنان سعی داشت او را به زور با خود ببرد، هرچند که او اعتراض داشت. تنها زمانی که نیروی پلیس شهرستان از راه رسید، این عمل غیرقانونی متوقف شد. این حادثه نه تنها زنگ خطری در مورد اخلاق است، بلکه سوالات حقوقی در مورد چگونگی محافظت از حقوق بشر در چارچوب آداب و رسوم را نیز مطرح می‌کند.

«کشیدن آلت تناسلی زن» یک رسم منحصر به فرد برای پیشنهاد ازدواج در میان مردم مونگ است. برای جلوگیری از تبدیل شدن آن به یک عمل غیرقانونی، باید آن را به درستی درک و اجرا کرد.

«کشیدن آلت تناسلی زن» یک رسم منحصر به فرد برای پیشنهاد ازدواج در میان مردم مونگ است. برای جلوگیری از تبدیل شدن آن به یک عمل غیرقانونی، باید آن را به درستی درک و اجرا کرد.

نه تنها در مورد مونگ، بلکه برای دائو، مراسم کاپ ساک نیز در صورت سوء تفاهم، عواقبی را آشکار می‌کند. آقای تریو دوک تان (بخش ها جیانگ ۲) نگران است: «مراسم کاپ ساک نقطه عطف بلوغ یک پسر در جامعه است که واجد شرایط پرستش اجداد، شرکت در امور روستا و خانواده می‌شود. اما این به معنای بلوغ در جنبه‌های جسمی، ذهنی یا قانونی نیست. متأسفانه، مکان‌هایی وجود دارد که در مورد بلوغ در مراسم کاپ ساک سوء تفاهم وجود دارد و منجر به ازدواج زودهنگام، ترک تحصیل و تأثیر بر آینده یک نسل کامل می‌شود.»

واقعیت دلخراش، داستان پسری به نام دی.وی.بی، اهل روستای لونگ تائو، کمون کائو بو است. دی.وی.بی در سن ۱۰ سالگی مراسم «کیسه کاپ» خود را برگزار کرد و در سن ۱۴ سالگی با دختری از همان روستا «ازدواج» کرد. دی.وی.بی در سن ۱۸ سالگی پدر دو فرزند خردسال بود. آن ازدواج زودهنگام به سرعت از هم پاشید. دانگ ون کوانگ، رئیس روستای لونگ تائو، گفت: «خانواده دی.وی.بی یکی از خانواده‌های فقیر در کمون هستند. کار ناپایدار، بار معیشت پدر مجرد را حتی سنگین‌تر می‌کند.»

در روستای نام آن، کمون تان کوانگ - جایی که ۱۰۰٪ جمعیت دائو هستند، آیین‌های سنتی هنوز حفظ می‌شوند، اما همچنین شامل بسیاری از آداب و رسوم بد "ریشه‌دار" نیز هستند. صنعتگر تریو چان لوانگ گفت: مراسم کیسه کاپ ۳ روز و ۳ شب طول می‌کشد و در آن تا ۵ خوک (۸۰ تا ۱۰۰ کیلوگرم برای هر خوک) ذبح می‌شوند، مرغ، شراب، برنج، دستمزد ۵ شمن... هزینه کل حدود ۵۰ میلیون دونگ ویتنامی یا حتی بیشتر است. برای خانواده‌های فقیری که نمی‌توانند مراسم کیسه کاپ را برگزار کنند، پسرانشان برای تمام عمر در جامعه "فرزند" محسوب می‌شوند.

بار اقتصادی هنوز در مراسم عروسی مردم دائو با مهریه سنگین ادامه دارد: ۵۵ سکه نقره قدیمی (حدود ۵۵ میلیون دونگ ویتنامی)، ۱۰۰ کیلوگرم برنج، ۱۰۰ کیلوگرم شراب، ۱۰۰ کیلوگرم گوشت. عروسی ۳ روز و ۳ شب طول می‌کشد و تعداد زیادی دام کشته می‌شوند. آقای لوانگ با ناراحتی گفت: «بدون پول، نمی‌توانید ازدواج کنید، بسیاری از مردم مجبورند با خانواده همسر زندگی کنند. بسیاری از زوج‌ها مجبورند عروسی خود را به تعویق بیندازند یا بعد از عروسی بدهکار شوند.»

در فلات سنگی دونگ وان، بسیاری از مراسم تشییع جنازه مونگ به رسوم بدی تبدیل شده‌اند و عواقب زیادی را در زندگی مدرن به جا گذاشته‌اند. در سال ۲۰۲۴، خانواده آقای VMCh، روستای شماره ۱، کمون Meo Vac، هنوز مراسم تشییع جنازه مادرشان را طبق سنت برگزار کردند: روزهای زیادی طول کشید، نزدیک به ۱۰ گاو و تعداد زیادی خوک را ذبح کردند، جسد را روی یک برانکارد چوبی در وسط خانه قرار دادند، بلافاصله مومیایی نکردند، مراسم "تغذیه برنج" و سایر آیین‌های معنوی را که محیط زیست را آلوده می‌کنند، انجام دادند. با وجود مشکلات اقتصادی، آقای Ch. هنوز هزینه‌های هنگفت مراسم تشییع جنازه را برای پرداخت "بدهی" متحمل شد و باعث شد خانواده به فقر کشیده شوند.

قرار ندادن مردگان در تابوت و نمایان کردن اجساد، مشکل دردناکی برای مردم مونگ در فلات سنگی دونگ وان است.

قرار ندادن مردگان در تابوت و نمایان کردن اجساد، مشکل دردناکی برای مردم مونگ در فلات سنگی دونگ وان است.

داستان‌های فوق نشان می‌دهند که اگرچه آداب و رسوم سنتی حاوی ارزش‌های فرهنگی عمیقی هستند، اما هنوز هم نیاز به بررسی مجدد، انتخاب و تنظیم متناسب با زندگی مدرن دارند تا به موانعی برای آینده تبدیل نشوند.

در توین کوانگ، یک واقعیت غم‌انگیز وجود دارد: ناپدید شدن تدریجی دو گروه قومی، تونگ و توی - جوامع کوچک اما دارای گنجینه‌های فرهنگی منحصر به فرد. با جمعیتی کمتر از ۱۰۰ نفر برای هر کدام، آنها با خطر "ناپدید شدن" از نقشه فرهنگی ویتنام روبرو هستند.

سبک خانه مردم سونگ.

سبک خانه مردم سونگ.

در روستای دونگ موک، بخش ترونگ سون، جایی که گروه قومی تونگ زندگی می‌کند، آقای تاچ ون توک - فردی معتبر در جامعه - نتوانست غم و اندوه خود را هنگام به اشتراک گذاشتن این موضوع پنهان کند: «ما لباس، آداب و رسوم و زبان خودمان را داریم. با این حال، با گذشت زمان، آنها به تدریج محو شده‌اند. در حال حاضر، طبق کارت شناسایی شهروندی، همه اسناد بیان می‌کنند که ما از گروه قومی پا تن هستیم.»

 

گروه قومی توی در تویین کوانگ، محققان فرهنگی را بیش از پیش نگران کرده است. روستای تونگ مین، بخش هونگ کوانگ، که در دره‌ای با کوه‌های سنگی سر به فلک کشیده پنهان شده است، تنها مکانی در این نوار S شکل زمین است که مردم توی در آن زندگی می‌کنند. گروه قومی توی با ۲۱ خانوار و نزدیک به ۱۰۰ نفر جمعیت، در حال حاضر سه طایفه اصلی دارد: لی، مونگ و بان.

رفیق چائو تی خویِن، رئیس کمیته مردمی کمون مین کوانگ، اظهار داشت: «در این استان، یک گروه قومی تویی زندگی می‌کند، اما در فهرست کشورها ثبت نشده، به رسمیت شناخته نشده و از نظر قانونی خارج از سیستم است، بنابراین بر حقوق مردم تأثیر می‌گذارد. بنابراین، دولت جامعه تویی را بسیج کرده است تا به گروه قومی پا تن بپیوندند تا حقوق مردم تضمین شود.»

اگرچه گروه قومی توی برای تضمین حقوق مدنی خود با گروه قومی پا تن ادغام شدند، اما برای آقای مونگ وان خائو، پیرمرد ۸۱ ساله، درد از دست دادن ریشه‌هایشان است: «اکنون، نام گروه قومی پا تن در شناسنامه هر فرد توی ثبت شده است. نسل‌های آینده دیگر نخواهند دانست که به گروه قومی توی تعلق دارند. زبان گروه قومی توی اکنون فقط برای افراد مسنی مثل من شناخته شده است و کل روستا فقط ۳ دست لباس دارد. این یک غم تسلی‌ناپذیر است.»

گروه قومی توی در تونگ مین در حال حاضر تنها ۳ دست لباس سنتی را حفظ کرده است.

گروه قومی توی در تونگ مین در حال حاضر تنها ۳ دست لباس سنتی را حفظ کرده است.

«ناپدید شدن» یک گروه قومی نه تنها از دست دادن یک جامعه، بلکه از دست دادن بخش ارزشمندی از میراث فرهنگی کشور است. بنابراین، نیاز به سیاست‌های جامع‌تر و به‌موقع‌تر برای حفظ و ارتقای ارزش‌های فرهنگی اقلیت‌های قومی، به‌ویژه آن‌هایی که با خطر انقراض مواجه هستند، وجود دارد.

اجرا: هوانگ باخ - هوانگ آنه - جیانگ لام - بین لوان
پنجشنبه فوئونگ - بیچ نگوک

بخش اول: گشودن گنجینه‌ی اقوام تویین کوانگ

بخش دوم: انتقال میراث

منبع: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/202508/ky-3-khoang-lang-sau-ban-hoa-am-ruc-ro-e7f10b1/


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

نیلوفرهای آبی در فصل سیل
«سرزمین پریان» در دا نانگ مردم را مجذوب خود می‌کند و در بین 20 روستای زیبای جهان قرار دارد.
پاییز ملایم هانوی از میان هر خیابان کوچکش می‌گذرد
باد سرد «خیابان‌ها را لمس می‌کند»، هانویی‌ها در آغاز فصل از یکدیگر دعوت می‌کنند تا به خانه‌هایشان سر بزنند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

بنفش تام کوک - نقاشی جادویی در قلب نین بین

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول