Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

صدای ناقوس و طبل در روستای دونگ رو طنین‌انداز است.

Việt NamViệt Nam30/12/2024


روستا ساکت است، عاری از صدای ناقوس.

آلیت، بزرگ روستا، در حالی که به آرامی ناقوس بزرگ را تنظیم می‌کرد، به یاد آورد: «در گذشته، این روستا به خاطر ناقوس‌ها و طبل‌های زیبایش مشهور بود. گروه ناقوس روستا افتخار اجرا در جشنواره بین‌المللی ناقوس در گیا لای در سال ۲۰۰۹ را داشت.»

در آن روز، گروه موسیقی گنگ از روستای دونگ رو، به همراه گروه‌های موسیقی گنگ از گروه‌های قومی در ارتفاعات مرکزی مانند اِده، ما، کو هو، چو رو، شی دانگ، براو... و گروه‌های موسیقی گنگ از سایر اقلیت‌های قومی ویتنام مانند موونگ، تای، چام، خمر، هِرِه، کا تو، تا اوی... قطعات موسیقی گنگ مسحورکننده‌ای را اجرا کردند که مهمانانی از داخل و خارج از کشور را مجذوب خود کرد.

این روستا یک نوازنده ماهر گونگ به نام آقای هنیل داشت. متأسفانه، او در سال ۲۰۱۴ درگذشت و ما «رهبر» برجسته خود را از دست دادیم. در سال‌های پس از آن، روستای دونگ رو به تدریج شاهد فقدان گونگ بود .

گونگ.jpg
آلیت بزرگ (دوم از سمت چپ) و روستاییان دونگ رو در حال یادگیری نواختن گونگ هستند. عکس: تی‌دی

بدون رهبر، گروه موسیقی گنگ روستای دونگ رو تقریباً فعالیت خود را متوقف کرده است. دستگاه‌های گنگ در روستا نیز به تدریج با گذشت زمان ناپدید شده‌اند. آقای آلیت تخمین می‌زند که علاوه بر دستگاه بزرگ گنگ روستا، تنها ۵ خانوار در دونگ رو هنوز گنگ‌ها را حفظ کرده‌اند. کسانی که در روستا می‌دانند چگونه گنگ بنوازند یا پیر شده‌اند یا فوت کرده‌اند. صداهای عمیق و باشکوه ملودی‌های آشنای گنگ گذشته به تدریج در پشت کوه‌ها و مزارع "به خواب می‌روند".

«در حال حاضر، این روستا فقط حدود ۳ تا ۵ نفر سالمند دارد که می‌دانند چگونه گنگ بنوازند. نسل جوان‌تر، چون آموزش ندیده‌اند، خیلی کم می‌دانند؛ بسیاری حتی نمی‌دانند چگونه گنگ را در دست بگیرند. ما پیرمردها، اگرچه دلمان برایشان تنگ می‌شود، اما فقط می‌توانیم آنها را در خاطراتمان نگه داریم.» این را پیرمرد آلیت توضیح داد.

آقای چار، دهیار روستا، نیز با ابراز تاسف از افول گروه گنگ، گفت: «با وجود تلاش‌هایم برای تشویق اهالی روستا، نتوانسته‌ام گروه گنگ روستا را احیا کنم. طبق گفته قدیمی‌ها، پسرها باید نواختن گنگ و دخترها باید رقصیدن را بلد باشند تا بتوانند در جشن‌ها شرکت کنند و در جشن‌های روستا مشروب بنوشند.»

بنابراین، از سن ۱۰ تا ۱۵ سالگی، پسران و دختران روستا شروع به جستجوی نوازندگان ماهر گونگ و طبل می‌کنند تا از آنها بیاموزند. با این حال، در میان سرعت زندگی مدرن، روستاییان به تدریج فراموش می‌کنند که چگونه این صدای گرانبها را حفظ کنند. آموزش نواختن گونگ و طبل از همیشه دشوارتر شده است، زیرا سالمندانی که می‌دانند چگونه آنها را بنوازند، به تدریج در حال مرگ هستند.

«متقاعد کردن روستاییان به پایبندی به موسیقی گنگ بسیار دشوار است، زیرا آنها هنوز نگران کشاورزی هستند. من خودم نوازنده ماهر گنگ نیستم و هیچ موسیقی گنگ رسمی یاد نگرفته‌ام، بنابراین وقتی سعی می‌کنم آن را ترویج دهم، روستاییان خیلی مشتاق نیستند. گاهی اوقات احساس دلسردی می‌کنم. با این حال، من هنوز عمیقاً متعهد به حفظ موسیقی گنگ روستا هستم.»

بنابراین، در جلسات روستا، من هنوز هم با پشتکار بزرگان را تشویق می‌کنم که به نسل جوان آموزش دهند. حتی در جلسات با دولت محلی، تمایل خود را برای انتقال مهارت‌های نواختن گونگ به روستاییان ابراز می‌کنم.

CONG CHIENG2.jpg
مردم روستای دونگ رو برای حفظ هویت فرهنگی قومی خود، نواختن گنگ و طبل را یاد می‌گیرند. عکس: TD

بر اساس آرمان‌های مردم محلی و در راستای جهت‌گیری بلندمدت منطقه داک دوآ در جهت توسعه گردشگری مرتبط با میراث گونگ، در اوت ۲۰۲۴، مرکز آموزش حرفه‌ای و آموزش مداوم منطقه، با هماهنگی دولت محلی، یک کلاس آموزش حرفه‌ای رایگان ساخت گونگ را برای مردم روستای دونگ رو افتتاح کرد.

خانم نگوین تی جیانگ، یکی از مسئولان امور فرهنگی و اجتماعی در کمون کون گانگ، به روستا در جذب اعضا برای کلاس کمک کرد و به طور فعال روستاییان را تشویق کرد تا از بعدازظهرها پس از کار برای آمدن به حیاط خانه اشتراکی برای یادگیری نواختن گونگ استفاده کنند. «تلاش‌های جذب نیرو نیز با مشکلات زیادی روبرو بود.»

با این حال، ما همچنین موفق شدیم ۴۰ نفر از اهالی روستا را متقاعد کنیم که به کلاس بپیوندند. در طول تقریباً دو ماه، روستاییان به گنگ‌ها و رقص‌های سنتی علاقه‌مندتر و وابسته‌تر شدند.»

پرورش عشق به گنگ‌ها و طبل‌ها.

همچنان که صدای بم و طنین‌انداز ناقوس‌ها از خانه‌ی اشتراکی به گوش می‌رسید، سینه‌ی آلیت پیر ناگهان از همان هیجانی که در جوانی داشت، لبریز شد. مدت‌ها بود که روستایش را چنین بعدازظهرهای شاد و وحدت‌بخشی ندیده بود.

«به طور سنتی، مردم باهنر در روستای دونگ رو، نواختن گنگ و طبل را از طریق کلاس‌های رسمی یاد نمی‌گرفتند، بلکه از طریق انتقال، مانند آموزش پدربزرگ‌ها به نوه‌ها، آموزش پدران به پسران و راهنمایی نسل‌های جوان‌تر توسط بزرگترها... بنابراین، وقتی در کلاس شرکت کردیم، آن را بسیار جدید و هیجان‌انگیز یافتیم. افراد مسنی مانند من نیز به کلاس دعوت شدند تا با مربیان در آموزش تکنیک‌های اولیه به کسانی که نمی‌دانستند چگونه بنوازند، همکاری کنند.»

«من خودم در حال یادگیری مهارت‌های بیشتر و تکنیک‌های سیستماتیک‌تر نواختن گونگ هستم تا بتوانم در آینده در حفظ و توسعه جنبش نواختن گونگ روستا مشارکت کنم.» این را آلیت با اشتیاق بیان کرد.

CONG CHIENG3.jpg
روستاییان دونگ رو در خانه اشتراکی جمع می‌شوند تا نواختن گنگ و طبل را یاد بگیرند. عکس: تی‌دی

اگرچه او قبلاً هرگز با گنگ آشنا نشده بود، اما وقتی کدخدای روستا او را به شرکت در کلاس تشویق کرد، پلنه بسیار مشتاق بود و به سرعت یاد گرفت. او گفت: «من واقعاً در احساس مسئولیت خودم به خاطر غفلت از گنگ‌های مردمم در دوران جوانی‌ام کمبود داشتم. اکنون که می‌توانم نواختن گنگ را با دیگر روستاییان یاد بگیرم، بسیار خوشحالم.»

بعد از کلاس، من با جوانان روستا کار خواهم کرد تا مهارت‌های نواختن گنگ خود را توسعه دهیم و به طور فعال در جشنواره‌ها و مسابقات محلی شرکت کنم تا صدای گنگ‌های روستای دونگ رو را به سراسر جهان پخش کنم.

شاید، علاوه بر آلیت پیر، آقای چار از همه خوشحال‌تر بود، زیرا تمام آرزوهایش برآورده شده بود. او فکر می‌کرد که شرکت دادن روستاییان در کلاس دشوار خواهد بود، اما با کمال تعجب، همه بسیار مشتاق بودند.

نه تنها ۴۰ عضو ثبت نام شده در این کلاس شرکت کردند، بلکه روستاییان نیز به طور فعال در آن شرکت کردند. همه مشتاقانه منتظر پایان روز بودند تا با روستاییان در موسیقی گونگ همراه شوند. روستای دونگ رو بار دیگر غرق در صدای گونگ و رقص سنتی شوانگ شد.

«مربیان کلاس گونگ، نوازندگان باتجربه گونگ هستند. با آموزش سیستماتیک، من درک عمیقی از صدای گونگ، نحوه تنظیم آن و ریتم هر آهنگ به دست آورده‌ام.»

پس از شرکت در کلاس، روستاییان دونگ رو، ارزش فرهنگی موسیقی گونگ را بیش از پیش درک و قدردانی کردند. آقای چار اظهار داشت: «امیدواریم پس از این کلاس، فرصت‌های بیشتری برای اجرا در مکان‌های مختلف داشته باشیم و از این طریق به حفظ و گسترش هویت فرهنگی قومی خود کمک کنیم.»

آقای نگوین ون تان، نایب رئیس کمیته مردمی کمون کون گانگ، گفت: هر ساله، این کمون با مرکز آموزش حرفه‌ای و آموزش مداوم منطقه همکاری می‌کند تا نیازهای آموزش حرفه‌ای مردم را بررسی کند تا کلاس‌هایی متناسب با شرایط محلی افتتاح کند. به ویژه، مردم روستای دونگ رو مشتاق افتتاح یک کلاس نوازندگی گنگ هستند.

با تشخیص این نیاز عملی، ما افتتاح یک کلاس در روستا را تسهیل کردیم و با حمایت پرشور روستاییان، این دوره بسیار موفق بود. در ابتدا، کلاس فقط ۱۵ عضو واجد شرایط داشت. با این حال، بعداً، روستاییان داوطلبانه برای پیوستن درخواست دادند، بنابراین کلاس به ۴۰ نفر افزایش یافت. کوچکترین دانش‌آموز فقط در کلاس دهم بود، در حالی که بزرگترین آنها تقریباً ۶۰ سال داشت. ما بسیار خوشحالیم که روستاییان از اهمیت یادگیری نواختن گنگ برای حفظ و توسعه میراث فرهنگی قومی خود آگاه شده‌اند.

خانم نگوین دین تی می لای، مدیر مرکز آموزش حرفه‌ای و آموزش مداوم ناحیه داک دوآ، اطلاع داد: در سال‌های اخیر، این ناحیه اجرای برنامه‌های آموزش حرفه‌ای برای کارگران روستایی را تقویت کرده است. در نتیجه، مردم این فرصت را دارند که شغل و درآمد پایدار پیدا کنند. در سال ۲۰۲۴، این مرکز ۱۴ کلاس آموزش حرفه‌ای برای کارگران روستایی با ۴۷۴ شرکت‌کننده افتتاح کرد.

خانم لای افزود: «در میان ۱۴ کلاس آموزش حرفه‌ای، یک کلاس آموزش نواختن گونگ برای مردم روستای دونگ رو وجود دارد. بر اساس خواسته‌های مردم، همراه با جهت‌گیری بلندمدت منطقه در توسعه گردشگری مرتبط با میراث گونگ، مرکز تصمیم گرفت این کلاس را به صورت رایگان برای روستاییان برگزار کند. این کلاس تأثیر مثبتی داشته و روستاییان با اشتیاق از آن استقبال کرده‌اند.»



منبع: https://gialai.gov.vn/tin-tuc/lang-dung-ro-vang-tieng-cong-chieng.81347.aspx

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
نوآوری - تراکتور

نوآوری - تراکتور

کمپینگ شرکت

کمپینگ شرکت

A80

A80