Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

رنگ‌های کودکان در بیست و دومین روز شعر ویتنام

Báo Thanh niênBáo Thanh niên22/02/2024


بسیاری از آثار برجسته منتشر شدند.

به مناسبت روز شعر ویتنام، انتشارات کیم دونگ مجموعه‌ای از مجموعه‌های شعر کودک برجسته، از جمله «تماشای بهار کنار پنجره» اثر نویسنده «اسب آبی در حال قدم زدن» (با نام واقعی لا تان ها)، «گل زرد در چمن» اثر استاد ذن، تیچ نات هان، و گلچین شعر کوانگ دونگ را به خوانندگان سراسر کشور معرفی خواهد کرد.

Màu thiếu nhi trong Ngày thơ Việt Nam lần thứ 22- Ảnh 1.

ادبیات کودکان به مناسبت بیست و دومین روز شعر ویتنام آغاز به کار کرد.

مجموعه «تماشای بهار از پنجره» شامل ۸ شعر است که به ۳ بخش تقسیم شده‌اند و نویسنده از طریق آنها توالی تغییرات طبیعی و سفر عاطفی کودکان را همزمان با گسترش تدریجی بهار دوست‌داشتنی توصیف می‌کند.

این اثر با ابیات ساده و در عین حال برانگیزاننده‌اش، حواس خوانندگان جوان را بیدار می‌کند و به تدریج حال و هوای بهاری سرشار از تازگی، شادی و خوشبختی را برایشان به ارمغان می‌آورد.

در مورد «گل زرد در چمن »، این مجموعه اشعاری است که توسط محترم تیچ نات هان برای کودکان در سال ۱۹۹۲ سروده شده است، که عشق را می‌پراکند و نگرشی صلح‌آمیز نسبت به طبیعت و همه موجودات زنده در آنها القا می‌کند و هر لحظه از زندگی آنها را گرامی می‌دارد. این اثر توسط یک راهبه از روستای پلام ترجمه و تصویرگری شده است.

با نزدیک به ۸۰ شعر برگزیده، گلچین اشعار کوانگ دونگ، سفر شاعرانه ۵۰ ساله او را نیز به طور کامل به نمایش خواهد گذاشت، از اشعاری با تأثیرات سلسله تانگ مانند «چیو کوان»، «کو کوان»، «گیانگ هو » و غیره، تا اشعار قدرتمندی با فضای مقاومت مانند «دم ویت تری»، «نهونگ لانگ دی کوا»، «کوان ترک»، «نا بن دونگ» و غیره.

کتاب «شعر کوانگ دونگ» به معلمان و دانش‌آموزان دبیرستانی به طور خاص، و به علاقه‌مندان به شعر به طور عام کمک می‌کند تا درک کامل‌تری از دنیای شاعرانه کوانگ دونگ به دست آورند.

علاوه بر این، به همین مناسبت، مجموعه شعر «زیباترین سنجاقک» اثر شاعر کائو شوان سون، که جایزه نقره بهترین کتاب را از آن خود کرد، نیز دوباره منتشر خواهد شد. کل آثار هنری این مجموعه توسط هنرمند تا هوی لونگ به تازگی کشیده شده است.

Màu thiếu nhi trong Ngày thơ Việt Nam lần thứ 22- Ảnh 2.

مجموعه شعر «زیباترین سنجاقک» و یک مراسم دیدار و گفتگو نیز برگزار شد.

در خصوص فعالیت‌ها، در روز شعر ویتنام (پانزدهمین روز از اولین ماه قمری)، انتشارات کیم دونگ با همکاری باشگاه «خواندن با کودکان»، برنامه روز شعر برای کودکان را در دفتر مرکزی خود در هانوی برگزار خواهد کرد. در اینجا، کودکان ابیات و اشعار زیبایی از مجموعه شعر «زیباترین سنجاقک » را کشف خواهند کرد و همچنین این فرصت را خواهند داشت تا با شاعر کائو شوان سون، به راهنمایی شاعر و پزشک آموزش ، نگوین توی آن، گپ بزنند.

اولین زمین بازی برای کودکان در روز شعر شهر هوشی مین.

در شهر هوشی مین، اولین رویداد روز شعر ویتنام که توسط انجمن نویسندگان شهر هوشی مین برگزار می‌شود، در برنامه جشنواره این شهر گنجانده خواهد شد و طی دو روز، ۲۳ و ۲۴ فوریه (۱۴ و ۱۵ ژانویه)، در محل ساختمان اتحادیه انجمن‌های هنر و فرهنگ شهر هوشی مین، واقع در خیابان تران کوک تائو، پلاک ۸۱، منطقه ۳، شهر هوشی مین برگزار می‌شود.

با موضوع «این شهری که به آن آمده‌ام، دوستش دارم »، روز شعر جشنواره فانوس ۲۰۲۴ برای اولین بار فضایی را به شعر کودکان اختصاص می‌دهد و میزگردی با موضوع «شعر و کودکی» (که ساعت ۲ بعد از ظهر ۲۳ فوریه برگزار می‌شود) برگزار خواهد شد.

انجمن شاعران جوان همچنان پذیرای سرمایه‌گذاری است و نوید جذب بسیاری از نویسندگان و بازدیدکنندگان جوان را می‌دهد، با مشارکت نویسندگان جوانی که هنوز عضو نیستند اما در سال گذشته به نتایج برجسته‌ای دست یافته‌اند، مانند مین آن، تران دوک تین، هویِن ترونگ خانگ، تران ون تین، هویِن هو فوک...

Màu thiếu nhi trong Ngày thơ Việt Nam lần thứ 22- Ảnh 3.

رویدادهای شلوغ در شهر هوشی مین.

در همین حال، بخش شعر کودکان شامل بازی‌های ادبی بسیاری مانند آزمون‌های شعر و فعالیت‌های شعرسرایی خواهد بود. علاوه بر این، نویسندگان مشهور ادبیات کودکان مانند تران کوک توان، کیم های، لی مین کوک، نگوک خوئونگ، ون تان له، هو هوی سون، بویی تیو کویین و غیره با خوانندگان دیدار و گفتگو خواهند کرد.

به مناسبت روز شعر ویتنام، انتشارات کیم دونگ و نویسندگانی مانند ون تان له و تران گیا بائو نیز کتاب، روزنامه و حیوانات عروسکی زیادی به کودکان شرکت کننده در این برنامه اهدا کردند.



لینک منبع

نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
تمام خانواده صبح زود ماهی‌ها را برداشت کردند.

تمام خانواده صبح زود ماهی‌ها را برداشت کردند.

غلبه بر موانع

غلبه بر موانع

«رشته‌ای که فرهنگ‌های مختلف را به هم پیوند می‌دهد»

«رشته‌ای که فرهنگ‌های مختلف را به هم پیوند می‌دهد»