Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

مردم دائو لونگ تین هویت خود را حفظ می‌کنند

کمون لونگ تین امروزه پوشش جدیدی از رفاه و فراوانی به تن کرده است، همراه با زیبایی سنتی که قوم دائو در اینجا مانند یک گنج حفظ کرده است. به خصوص، در روستاهای ووک ترون و خه لوا، خط دائو نوم، دعاها و آیین‌های مقدس هنوز نسل به نسل منتقل می‌شوند.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai16/07/2025

روستای ووک ترون ۹۳ خانوار دارد که ۸۵ خانوار آن از مردم دائو هستند و شلوار کوتاه می‌پوشند. با آمدن به اینجا، به راحتی می‌توان تصاویر پیرمردهایی را دید که در حال بافتن قفس مرغ هستند، زنانی با پیراهن‌های نیلی که به سرعت در کارگاه بافندگی کار می‌کنند و کودکانی که در کلاس مشغول یادگیری خط دائو نوم هستند.

وقتی صحبت از حفظ فرهنگ اینجا می‌شود، نمی‌توانیم از هنرمند تریو کوی تین - که «درخت بزرگی» در حفظ زبان، خط، آداب و رسوم و شیوه‌های گروه قومی دائو کوان چت است - نام نبریم.

۳-۷۶۹۹.jpg

در یک خانه چوبی ساده اما مرتب، هنرمند تریو کوی تین با دقت هر صفحه از یک کتاب باستانی را ورق می‌زند. حروف نرم و منحنی نوم دائو مانند جویبارهای زیرزمینی که در دل کوه جاری هستند، آرام اما سرشار از زندگی به نظر می‌رسند.

او با چشمانی درخشان پشت عینک سفیدش، درباره سفرش برای حفظ میراث گرانبهای ملتش گفت: «در سال ۲۰۰۰، این فرصت را داشتم که با آقای لی تین تو در روستای خه لوآ ملاقات کنم. او گنجینه‌ای زنده از زبان و نوشتار دائو کوان چت است. من بسیار مشتاق بودم که توسط او آموزش ببینم. بعدها، برای کسب دانش استاندارد بیشتر، در یک کلاس آموزش زبان دائو در دانشگاه هونگ دوک ( تان هوا ) نیز شرکت کردم.»

آقای تین مکثی کرد و به آرامی دست لاغرش را روی صفحه کتاب کشید، چشمانش بی‌تفاوت اما گرم بودند. به لطف همین شور و اشتیاق، او به «مشعل»ی تبدیل شده است که دانش و عشق به فرهنگ ملی را برای نسل جوان روشن می‌کند.

او یک کلاس نوم دائو در خانه افتتاح کرد و با پشتکار هر حرف، تلفظ، خواندن و حتی نحوه انجام آیین‌های سنتی را آموزش داد.

آقای تریو دوک ها - شاگرد آقای تین - گفت: «یادگیری خط نوم دائو و آیین‌های سنتی آسان نیست. اگرچه من دائو را روان صحبت می‌کنم، یادگیری خط و درک دعاها نیاز به پشتکار و اشتیاق واقعی دارد. اما به لطف آقای تین، زیبایی و عمق فرهنگ قومی خود را احساس کرده‌ام.»

صنعتگر تریو کوی تین نه تنها به آموزش حروف الفبا می‌پرداخت، بلکه کتاب‌های باستانی، از جمله مجموعه‌ای ۹ جلدی از مطالب آموزشی دائو نوم ویتنامی را که توسط کمیته مردمی استان تان هوآ تأیید و به طور گسترده توزیع شده بود، رونویسی و نسخه‌برداری می‌کرد. این صفحات نه تنها دانش را ثبت می‌کردند، بلکه شور و شوق و احساسات او را در مورد ماندگاری فرهنگ دائو نیز در بر می‌گرفتند.

نه تنها صنعتگر تریو کوی تین، در روستای خه لوآ، در بخش لونگ تین، «آتش» دیگری نیز به روشنی می‌سوزد، آن صنعتگر تریو تای تانگ - شاگرد ممتاز آقای تریو کوی تین - است. در خانه چوبی با رایحه معطر عود، آقای تانگ صفحات قدیمی، اشعار باستانی و دعاهایی را که به خط نوم دائو نوشته شده است، ورق می‌زند.

صدایش آهسته بود: «فرهنگ ملی نه تنها در کلمات، زبان، عادات غذایی و لباس پوشیدن است، بلکه در روح آیین‌ها و رسوم نیز هست. من یادگیری و آموزش این آیین‌ها را مسئولیت بزرگی می‌دانم.»

آقای تانگ با دانشی که از بزرگان اندوخته و اشتیاقش به تحقیق، در آیین‌های مهمی مانند: مراسم رسیدن به سن قانونی، مراسم شکرگزاری از مقبره، مراسم پرستش اجداد، جشنواره پرش با مانع و... به یک "استاد" تبدیل شده است. او در تمام امور مهم مورد اعتماد مردم است. در سال 2024، رئیس کمیته مردمی استان ین بای (قدیمی)، مفتخر به دریافت عنوان "صنعتگر میراث فرهنگی ناملموس استانی" شد.

آقای تانگ نه تنها آن را برای خود نگه داشت، بلکه به طور فعال کلاس‌هایی را برای آموزش خط نوم دائو و آموزش آیین‌ها به جوانان در کمون افتتاح کرد. در شب‌های مهتابی، کنار آتش در خانه‌ی چوبی، سالمندان و جوانان با هم درس می‌خوانند و به داستان‌های قدیمی او گوش می‌دهند. زبان دائو مانند موسیقی کوه‌ها و جنگل‌ها، چه ساده و چه مقدس، در شب طنین‌انداز می‌شود.

به لطف این تلاش‌های پیگیر، در روستاهای ووک ترون و خه لوآ، زبان دائو نه تنها در ارتباطات روزانه مورد استفاده قرار می‌گیرد، بلکه در جلسات و جشنواره‌های روستا نیز طنین‌انداز است. کلاس‌های دائو نوم هنوز هم به طور منظم هر ساله برگزار می‌شوند و هر کلاس ده‌ها دانش‌آموز از پیر تا جوان دارد. زندگی مادی و معنوی مردم اینجا به طور فزاینده‌ای در حال بهبود است.

تاکنون، ۱۰۰٪ خانوارهای ووک ترون عنوان «خانواده فرهنگی» را با میانگین درآمد سرانه ۵۵ میلیون دونگ در سال به دست آورده‌اند؛ این روستا در سال ۲۰۲۳ به عنوان «روستای روستایی نمونه جدید» شناخته شد. نکته قابل توجه این است که در جشنواره‌ها، عروسی‌ها و مراسم تشییع جنازه، مردم دائو لونگ تین به تدریج آداب و رسوم بد را حذف کرده‌اند. در عوض، آنها ساده و باوقار هستند و در عین حال با هویت ملی عجین شده‌اند. آیین‌های سنتی با روحیه درست نیکی و انسانیت احیا می‌شوند.

۴-۸۱۴۵.jpg

تنها با آمدن به لونگ تین می‌توان این ضرب‌المثل را کاملاً درک کرد: «تا زمانی که ملت باقی است، فرهنگ باقی است؛ تا زمانی که فرهنگ باقی است، ملت برای همیشه پایدار خواهد ماند.» در بحبوحه تغییرات زمان، شعله حفظ هویت ملی در اینجا هنوز به روشنی می‌سوزد.

صنعتگران تریو کوی تین، تریو تای تانگ و مردم دائو در اینجا هنوز هر روز در حال جمع‌آوری و روشن کردن جوهره ملت خود هستند و آن را به نسل جوان منتقل می‌کنند. آنها نه تنها زبان، خط و آیین‌های خود را حفظ می‌کنند، بلکه غرور ملی و عزت نفس خود را نیز حفظ می‌کنند.

منبع: https://baolaocai.vn/nguoi-dao-luong-thinh-giu-gin-ban-sac-post648913.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تای هونگ، قهرمان کار، مستقیماً مدال دوستی را از ولادیمیر پوتین، رئیس جمهور روسیه، در کرملین دریافت کرد.
در مسیر فتح فو سا فین، در جنگل خزه‌های پریان گم شده‌ام
امروز صبح، شهر ساحلی کوی نون در مه «رویایی» است
زیبایی مسحورکننده سا پا در فصل «شکار ابرها»

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

شهر هوشی مین در فرصت‌های جدید، سرمایه‌گذاری شرکت‌های FDI را جذب می‌کند

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول