Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

روزنامه‌نگار فان کوانگ - زندگی‌ای سراسر نویسندگی، زندگی‌ای سرشار از فداکاری

فان کوانگ، روزنامه‌نگار متولد ۱۹۲۸، با بیش از سه‌ربع قرن نویسندگی، شاهد و مشارکت‌کننده در تأسیس روزنامه‌نگاری انقلابی ویتنام است.

Hà Nội MớiHà Nội Mới18/06/2025

تمام زندگی او نمونه‌ی درخشانی از یک روشنفکر بزرگ، یک فرهنگ‌گرا، یک سرباز انقلابی بود که از قلم خود به عنوان سلاحی تیز، فداکار و پیگیر استفاده می‌کرد و تأثیر عمیقی در قلب خوانندگان و همکارانش بر جای می‌گذاشت.

نها-بائو-فان-کوانگ.jpg

درخت تنومند روزنامه‌نگاری انقلابی

فان کوانگ، روزنامه‌نگار، در خانواده‌ای با سنت میهن‌پرستی و تحصیل‌کرده در روستای تونگ شا، کمون های تونگ، بخش های لانگ، استان کوانگ تری متولد شد. در بیست سالگی، او از طریق «در» روزنامه نجات ملی اینتر-زون ۴ وارد دنیای روزنامه‌نگاری انقلابی شد.

در سال ۱۹۵۴، هنگامی که صلح برقرار شد، او به روزنامه نهان دان، سخنگوی رسمی حزب، منتقل شد، جایی که نویسندگان قدرتمند مطبوعات انقلابی گرد هم می‌آمدند.

یک روز، صبح روز اول سال نو قمری (۱۹۵۶)، رئیس جمهور هوشی مین به طور غیرمنتظره‌ای به روزنامه نان دان آمد. اولین کسی که آن روز از او استقبال کرد، خبرنگار جوان مسئول دفتر تحریریه، فان کوانگ، بود. آرزوهای عمو هو در آن سال: «آرزو می‌کنم درست و خوب بنویسی، خوانندگان زیادی داشته باشی... مطبوعات فقط با خوانندگان زیاد می‌توانند توده‌ها را برای انجام وظایفشان در قبال کشور و مردم بسیج کنند» به اصل راهنمای حرفه روزنامه‌نگار فان کوانگ تبدیل شد.

فان کوانگ، به عنوان یک نویسنده جدی، که همیشه در تحقیق، تعمق در افکار و بررسی مسائل کوشا بوده است، در روزنامه نهان دان در بخش‌های کلیدی مانند کشاورزی، اقتصاد، حزب‌سازی، خبرنگاران مقیم... کار کرده است. او با دانش گسترده، تجربه عمیق و دیدگاه دوراندیشانه خود، در مورد هر زمینه‌ای که مسائلی را برای تفکر مطرح می‌کند، می‌نویسد. به طور خاص، مقالات او در مورد کشاورزی، کشاورزان و مناطق روستایی در طول جنگ مقاومت ضد آمریکایی، هم در رویدادهای جاری ارزشمند هستند و هم نشان شخصی قوی - همدلی، درک و اعتقاد قوی به مردم و کشور - را به همراه دارند.

روزنامه‌نگار هوانگ تونگ زمانی درباره روزنامه‌نگار فان کوانگ اینگونه نوشت: «او کسی است که بیشترین سفر را می‌کند، بیشترین مطلب را می‌نویسد، حتی در سخت‌ترین روزهای جنگ مقاومت علیه آمریکا. با دوچرخه زیر غرش هواپیماها، زیر باران بمب‌ها سفر می‌کند اما همچنان می‌نویسد، همچنان به اقصی نقاط روستا می‌رسد.»

فان کوانگ نه تنها می‌نویسد، بلکه به مسائل استراتژیک کشور، به ویژه کشاورزی، کشاورزان و مناطق روستایی نیز می‌پردازد. او استعداد ویژه‌ای در گوش دادن به مردم عادی، حس کردن نفس هر فصل کشت، هر ردیف سیب‌زمینی، هر ردیف برنج دارد. بنابراین، مقاله‌ها و گزارش‌های تحقیقی او هم ماهیت یک کشاورز و هم دیدگاه یک سازمان‌دهنده اجتماعی را دارند.

فان کوانگ از یک نویسنده برجسته، به تدریج وارد نقش مدیر و سازمان‌دهنده شد. او در نقش دبیرکل و سپس رئیس انجمن روزنامه‌نگاران ویتنام به مدت دو دوره (۱۹۸۹ - ۲۰۰۰)، خود را وقف تقویت پایه‌های اخلاق روزنامه‌نگاری کرد و حرفه یک نسل کامل را هدایت نمود. او کسی بود که پیشنهاد تدوین «منشور اخلاق روزنامه‌نگاران» را داد، سندی که بعداً به «۱۰ آیین‌نامه در مورد اخلاق حرفه‌ای روزنامه‌نگاران ویتنامی» تبدیل شد، سندی که هنوز هم اهمیت و ارزش خود را حفظ کرده است.

فان کوانگ در حوزه رادیو نیز فعالیت چشمگیری داشت. در سال ۱۹۸۸، او در شرایطی که کشور وارد فرآیند نوسازی می‌شد، به عنوان مدیر کل صدای ویتنام منصوب شد. تحت رهبری او، این ایستگاه از مسیر قدیمی خود خارج شد، زیرساخت‌های فنی را مدرن کرد و یک برنامه رادیویی زنده ساخت - چیزی که قبلاً هرگز اتفاق نیفتاده بود. او تیم جوان را تشویق کرد تا با جسارت شیوه بیان را نوآوری کنند و بدین ترتیب موج جدیدی از ارتباطات را ایجاد کنند: نزدیک‌تر به مردم، زنده‌تر و عمیق‌تر.

فان کوانگ در حرفه روزنامه‌نگاری خود، پایه و اساس روابط مطبوعاتی را نیز بنا نهاد. او به عنوان نایب رئیس کمیته امور خارجه مجلس ملی و نایب رئیس سازمان بین‌المللی روزنامه‌نگاران، در رساندن صدای روزنامه‌نگاری ویتنامی به دوستانش در سراسر جهان، ضمن حفظ هویت فرهنگی و سیاسی ویتنام، سهم بسزایی داشت. سخنرانی‌های او به زبان فرانسه در مجامع بین‌المللی نه تنها قانع‌کننده بود، بلکه باعث شد دوستان بین‌المللی او را به خاطر ظرافت، هوش و انسانیتش که از یک ویتنامی سرچشمه می‌گرفت، تحسین کنند.

فان کوانگ، روزنامه‌نگار، از زندگی و تجربه‌اش نتیجه گرفت: در روزنامه‌نگاری، صرف نظر از اینکه چه شکلی داشته باشد، نویسنده باید فرآیند «خواندن - رفتن - فکر کردن - نوشتن» را طی کند و پس از نوشتن، مقاله‌ای که می‌نویسد باید «درست - دقیق - سریع - خوب» باشد. بر این اساس، روزنامه‌نگاران باید زیاد بخوانند تا دانش خود را بهبود بخشند، باید زیاد سفر کنند تا تجربه بیشتری کسب کنند، باید مرتباً فکر کنند تا ایده‌هایی با تأثیرات شخصی پیدا کنند و باید زیاد بنویسند، دائماً بنویسند تا در این حرفه مهارت داشته باشند. و وقتی قلم در دست داریم یا پشت میز کامپیوتر نشسته‌ایم، باید به نحوه نوشتن خود توجه کنیم. درست، یعنی صادقانه، و در عین حال دقیق، مطابق با مأموریت سیاسی، هدف روزنامه در یک زمان خاص. و هنگام کار به عنوان روزنامه‌نگار، در هر زمانی باید سریع باشیم، تنها با سریع بودن می‌توانیم رقابتی باشیم. و در نهایت، سعی کنیم خوب بنویسیم، زیرا «فقط وقتی روزنامه خوب باشد، مردم آن را می‌خوانند» (سخنان عمو هو).

هماهنگی بین روزنامه‌نگاری و ادبیات

یکی از درس‌های بزرگی که روزنامه‌نگار فان کوانگ اغلب به دانش‌آموزانش می‌گوید این است: «روزنامه‌نگاری باید کیفیت ادبی داشته باشد.»

او کتاب‌ها را «دوست ابدی» خود، معلم بزرگی که به او نوشتن، زندگی کردن و کار کردن را آموخت، می‌نامید. او مثل نفس کشیدن می‌خواند. از آثار کلاسیک شرقی گرفته تا دایره‌المعارف‌های غربی، از ادبیات گرفته تا فلسفه، از نظریه سیاسی گرفته تا خاطرات شخصی، او نه به صورت گزینشی و بر اساس سلیقه، بلکه بر اساس هدایت روحیه دانشگاهی مطالعه می‌کرد. او در کتاب «زمان رنگ عوض نمی‌کند»، اعتراف کرد که اشتیاقش به مطالعه «یک نقص ذاتی» است و «من تقریباً در محیطی از کتاب‌ها زندگی می‌کردم، هر جا که کار می‌کردم، هر جا که نگاه می‌کردم، کتاب و کتاب می‌دیدم».

به لطف آن دانش غنی، او مقالاتی با عمق، تفکر و بینش می‌نویسد. اما همچنین به لطف آن، او مانند یک داستان‌سرا می‌نویسد که زندگی انسان را درک می‌کند.

در فان کوانگ، روزنامه‌نگاری و ادبیات با یکدیگر رقابت نمی‌کنند، بلکه یکدیگر را در هم می‌آمیزند و مکمل یکدیگر هستند. او زمانی نوشت: «حتی اگر فقط یک مقاله کوچک باشد، من همچنان تلاش می‌کنم که کیفیت ادبی داشته باشم. نه تنها در کلمات، بلکه در تصاویر، ساختار، در تداعی‌هایی از گذشته تا آینده... کیفیت ادبی، لمس سرنوشت مردم است.» به همین دلیل است که مقالات او، اگرچه مدت‌ها پیش نوشته شده‌اند، اما هنگام بازخوانی همچنان ارزش یکسانی دارند، زیرا آنها نه تنها وقایع جاری را ثبت می‌کنند، بلکه روح زمانه را نیز حفظ می‌کنند.

فان کوانگ نه تنها در نویسندگی، بلکه در ترجمه نیز مهارت دارد. مجموعه کتاب‌های «هزار و یک شب» بیش از ۴۰ بار و «هزار و یک روز» نزدیک به ۲۰ بار تجدید چاپ شده‌اند. این دو کتاب مانند هدایای افسانه‌ای هستند که او به کودکان ویتنامی داده است، زیرا در هر جمله ترجمه شده، خوانندگان می‌توانند گرامی‌داشت فرهنگ و زیبایی را احساس کنند.

با بیش از ۷۰ سال فداکاری و خلاقیت، روزنامه‌نگار فان کوانگ ثروت عظیمی از هزاران مقاله و بیش از ۵۰ اثر ادبی منتشر شده در ژانرهای مختلف دارد: داستان کوتاه، خاطرات، مقاله، آثار ادبی ترجمه شده... شاید در حرفه نویسندگی او، افراد کمی باشند که به عنوان مدیر، روزنامه‌نگار و نویسنده فعالیت می‌کنند و چنین ثروت هنگفتی دارند. این نشان از تلاش مداوم اوست.

او با کوله‌باری از تجربه و اندیشه‌های عمیق در مورد تاریخ و فرهنگ، هنوز هم با پشتکار می‌نویسد، مرتباً کتاب منتشر می‌کند و زندگی را با طراوت در آغوش می‌گیرد. او واقعاً الهام‌بخش و انگیزه‌دهنده‌ای برای روزنامه‌نگاران جوان است، همانطور که خود توصیه کرده است: «ما - جوان یا پیر - همه باید یاد بگیریم، برای زندگی یاد بگیریم.» این نه تنها یک فلسفه زندگی است، بلکه شخصیت فردی است که تمام زندگی خود را وقف نویسندگی، روزنامه‌نگاری و ملت کرده است.

منبع: https://hanoimoi.vn/nha-bao-phan-quang-mot-doi-viet-mot-doi-cong-hien-706020.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تنها روستای ویتنام را در بین ۵۰ روستای زیبای جهان کشف کنید
چرا فانوس‌های پرچم قرمز با ستاره‌های زرد امسال محبوب هستند؟
ویتنام برنده مسابقه موسیقی Intervision 2025 شد
ترافیک مو کانگ چای تا عصر ادامه دارد، گردشگران برای شکار فصل برنج رسیده هجوم می‌آورند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

No videos available

اخبار

نظام سیاسی

محلی

محصول