Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

افرادی که از بستر دریا نقشه‌برداری می‌کنند

نقشه برداران دریایی داستان‌هایی درباره سفر ترسیم شکل کشور از بستر دریا تعریف می‌کردند.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường09/11/2025

کشتی تیم نقشه‌برداری دریایی جنوب از مرکز نقشه‌برداری و نقشه‌برداری دریایی (SEAMAP) - دپارتمان نقشه‌برداری، نقشه‌برداری و اطلاعات جغرافیایی ویتنام، اواخر بعد از ظهر به آرامی به بندر وونگ تائو رسید. من روی اسکله ایستاده بودم و به چهره‌های آفتاب‌سوخته که از کشتی پیاده می‌شدند نگاه می‌کردم. این افراد روزهای زیادی را در دریای آزاد سرگردان بودند، در میان غرش موتور می‌خوابیدند، در میان امواج خروشان غذا می‌خوردند و تمام شب را برای جمع‌آوری هر پارامتر از توپوگرافی بستر دریا کار می‌کردند.

آنها نه ماهیگیر هستند و نه ملوان، بلکه «نقشه برداران اقیانوس» هستند - جنگجویان خاموشی که نقشه‌هایی از کف اقیانوس ترسیم می‌کنند و اولین مختصات حاکمیتی را برای سرزمین پدری از عمیق‌ترین نقطه تعیین می‌کنند.

 Tàu khảo sát, đo đạc địa hình đáy biển đưa kỹ sư ra khơi thu thập từng thông số địa hình đáy biển. Ảnh: Độc Lập.

یک کشتی نقشه‌برداری که عوارض بستر دریا را اندازه‌گیری می‌کند، مهندسان را برای جمع‌آوری هر پارامتر از عوارض بستر دریا به دریا می‌برد. عکس: داک لپ.

آرزوهای ۲۰ ساله در میان امواج

با مین نات، افسر مرکز ژئودزی و نقشه‌برداری دریایی (SEAMAP)، در انبار باریک کشتی آشنا شوید، جایی که عمق‌سنج چند پرتویی، سونار اسکن جانبی و سیستم ناوبری ماهواره‌ای جهانی تفاضلی (DGNSS) هنوز پس از امواج بزرگ کمی می‌لرزند. مردی جوان با اندامی کوچک و لاغر، چشمانی عمیق و درخشان که گویی تمام آسمان و دریا را در خود جای داده است.

نات در سال ۲۰۰۳ متولد شد و زادگاهش کوانگ بین است. این مرد جوان که در اوایل بیست سالگی خود است، به تازگی از دانشکده مدیریت زمین، دانشگاه منابع طبیعی و محیط زیست هانوی فارغ‌التحصیل شده و به جای کار در یک دفتر یا در یک شرکت فناوری با حقوق ثابت، ترجیح داده است در دریای آزاد به گشت و گذار بپردازد.

Những kỹ sư chuẩn bị máy móc thực hiện nhiệm vụ đo đạc địa hình đáy biển. Ảnh: Sơn Cường.

مهندسان در حال آماده‌سازی دستگاه‌هایی برای انجام وظیفه اندازه‌گیری توپوگرافی بستر دریا هستند. عکس: سان کوانگ.

در میان صدای امواج و باد، نات شب‌های بی‌خوابی را که صرف تماشای دستگاه کرده بود، بازگو کرد، هر ثانیه، هر دقیقه که مجبور به نظارت و بررسی سیگنال‌های ماهواره‌ها، عمق‌سنج‌ها، اسکنرهای سونار بود... برای داشتن نقشه‌ای از بستر دریا که تا هر سانتی‌متر دقیق باشد، تمام خدمه مجبور بودند ۱۲ تا ۱۴ ساعت در روز، در فضایی تنها چند متر مربع، در دنیایی از آبی بی‌پایان، به طور مداوم کار کنند. نات با صدای عمیق و مصمم گفت:

در چشمان نات، تصویر نسل جوان ویتنام را دیدم که نه تنها با آرزوهایی برای آینده خود، بلکه با حس عمیقی از مسئولیت ملی، به اقیانوس قدم می‌گذارند. او گفت: «هر متر از بستر دریا که امروز اندازه‌گیری می‌کنیم، داده‌هایی برای تأیید حاکمیت بر دریا و جزایر در آینده خواهد بود.»

شجاعت دریانوردی

اگر مین نات چهره نسل جوانی است که آرزوی رسیدن به اقیانوس را دارد، پس آقای لونگ هوانگ لین (متولد ۱۹۸۳) مظهر «نسل فولاد» است، کسانی که جوانی خود را وقف طوفان‌های اقیانوس کرده‌اند. من او را زمانی ملاقات کردم که او تازه پروژه اندازه‌گیری سونار در دامنه‌های ساحلی و جزیره‌ای استان کین گیانگ را پس از یک سفر طولانی نقشه‌برداری در سال ۲۰۲۵ به پایان رسانده بود. این مرد جوان با پوستی برنزه که توسط نسیم دریا «سوخته» شده بود، دستان پینه بسته و بدنی محکم مانند تنه درختی در جنگل ساحلی، زمانی به عنوان یک «گرگ دریایی» واقعی شناخته می‌شد.

Anh Lương Hoàng Linh, chàng trai lái tàu từng được mệnh danh là một 'sói biển' chính hiệu. Ảnh: Sơn Cường.

آقای Luong Hoang Linh، راننده قایق که زمانی به عنوان یک "گرگ دریایی" واقعی شناخته می شد. عکس: Son Cuong.

لین با لحنی آرام، انگار که داشت یک داستان روزانه را تعریف می‌کرد، گفت: «ماه‌هایی بود که بیشتر وقتم را در دریا می‌گذراندم تا در خانه.» اما پشت این حرف، تعطیلات زیادی در دریا بود، تولدهای زیادی برای بچه‌ها بود که فقط می‌شد از طریق تلفن یا رادیو برایشان آرزوی خوشبختی کرد، خیلی وقت‌ها هم که بچه مریض بود و پدر فقط می‌توانست با قلبی شکسته به دریا نگاه کند.

آقای لین، نزدیک به بیست سال در حرفه نقشه‌برداری دریایی، در ده‌ها پروژه بزرگ و کوچک، از دریای شمال شرقی، سواحل مرکزی تا دریای جنوب غربی، شرکت داشته است. سفرهایی وجود داشته که 30 روز متوالی طول کشیده است. شب‌هایی بوده که امواج آنقدر بزرگ بوده‌اند که کل خدمه مجبور بوده‌اند از طناب‌هایی که به دور کمرشان بسته شده و به نرده‌ها قلاب شده‌اند استفاده کنند تا ایمنی خود را تضمین کنند و از عرشه پرتاب نشوند. با این حال، تجهیزات اندازه‌گیری عمق هنوز باید کار می‌کردند، هنوز باید داده‌ها جمع‌آوری می‌شدند، زیرا دریا منتظر هیچ‌کس نمی‌ماند و هر ثانیه وقفه می‌تواند باعث شود که کل خط نقشه‌برداری مجبور به شروع مجدد شود.

او لحظاتی را که کمتر کسی از آنها برخوردار بود، بازگو کرد: «وقتی نقشه کامل نمایش داده شده روی سیستم را دیدم، احساس کردم که انگار یک نشانگر حاکمیت را نصب کرده‌ام. این یک نشانگر زمینی نبود، بلکه داده‌های دقیقی از بستر دریا بود - داده‌هایی که جهان باید آنها را به رسمیت می‌شناخت.»

هر دریایی یک «شکل ژئومورفیک» دارد

آقای نگوین سون کونگ، معاون مدیر مرکز SEAMAP، یک «دریانورد واقعی» است که بیشتر عمر خود را صرف دریانوردی در دریا برای انجام وظیفه اندازه‌گیری توپوگرافی بستر دریا کرده است.

Anh Nguyễn Sơn Cường, Phó Giám đốc Trung tâm SEAMAP - người dành phần lớn cuộc đời mình lênh đênh giữa trùng khơi để thực hiện nhiệm vụ đo đạc địa hình đáy biển. Ảnh: Nguyễn Thủy.

آقای نگوین سون کونگ، معاون مدیر مرکز SEAMAP - که بیشتر عمر خود را در حال شناور بودن در وسط اقیانوس برای انجام وظیفه اندازه‌گیری توپوگرافی بستر دریا گذرانده است. عکس: نگوین توی.

آقای کوانگ با افتخار گفت: «در خشکی، مردم برای امضای سند حاکمیت، خودکار در دست می‌گیرند. اما در دریا، ما دستگاه‌های اندازه‌گیری در دست می‌گیریم، هر مختصات و هر مقدار عمق را ثبت می‌کنیم تا حاکمیت را با داده‌های علمی تأیید کنیم. این «گذرنامه قانونی» سرزمین پدری در زیر دریای عمیق است.»

او مرا به اتاق عمق‌یاب چند پرتویی هدایت کرد - جایی که صدها موج فراصوت در هر ثانیه به بستر دریا فرستاده می‌شوند و به صورت تصاویر واضحی از زمین که روی صفحه نمایش داده می‌شوند، منعکس می‌شوند. در کنار آن یک دستگاه موقعیت‌یابی ماهواره‌ای DGNSS قرار دارد که مختصات و عمق را با دقت سانتی‌متر ارائه می‌دهد؛ سیستمی که سرعت انتشار صدا در آب را اندازه‌گیری می‌کند؛ و یک مدل پردازش داده سه‌بعدی که زمین بستر دریا را مانند یک نقاشی غول‌پیکر شناور بازسازی می‌کند. در میان غرش موتور و چراغ‌های چشمک‌زن دستگاه، آقای کوانگ گفت: «هر منطقه دریایی یک «شکل ژئومورفیک» دارد.

Cả ekip phải làm việc liên tục 12-14 giờ mỗi ngày, trong không gian chỉ rộng vài mét vuông, giữa một thế giới chỉ có màu xanh vô tận. Ảnh: Sơn Cường.

تمام خدمه مجبور بودند روزانه ۱۲ تا ۱۴ ساعت، در فضایی تنها چند متر مربع، در دنیایی از سبز بی‌پایان، به طور مداوم کار کنند. عکس: سون کوانگ.

آقای نگوین ترونگ تان، دبیر حزب و معاون مدیر مرکز SEAMAP، افزود که نقشه برداران دریایی فقط برای جمع آوری داده به آنجا نمی‌روند. آنها در حال انجام یک مأموریت استراتژیک ملی هستند. یک نقشه دقیق از بستر دریا می‌تواند مزیت ویتنام را در مذاکرات بین‌المللی، برنامه‌ریزی اقتصادی دریایی، بهره‌برداری از منابع و حتی حفاظت از هر اینچ از آب‌های مقدس فراساحلی تعیین کند.

اما پشت این غرور، نگرانی‌هایی وجود دارد که نمی‌توان پنهان کرد. آقای تان با اطمینان گفت: «حرفه نقشه‌برداری دریایی یک حوزه خاص محسوب می‌شود که سختی آن کمتر از صنعت نفت و گاز یا دریانوردی نیست. ما باید در شرایط سختی زندگی کنیم: سر و صدای موتور کشتی، کمبود آب شیرین، کمبود برق، غذای محدود، نبود سیگنال تلفن، دوری از خانواده. اما سیاست فعلی برخورد با این شرایط مناسب نیست.»

او مقایسه کرد که اگرچه یک مهندس نفت ساعت‌های طولانی در دریا کار می‌کند، اما کمک‌هزینه بسیار بالایی دریافت می‌کند و بیمه، تأمین اجتماعی و حقوق و دستمزد مخصوص به خود را دارد. در همین حال، یک نقشه‌بردار دریایی بیمه‌نامه‌ی مشابهی ندارد.

«ما درخواست‌های زیادی کرده‌ایم، نه برای منافع خودمان، بلکه برای حفظ منابع انسانی باکیفیت. بدون پاداش مناسب، جذب نسل جوان برای ماندن در این حرفه برای مدت طولانی دشوار خواهد بود. و اگر مهندسان نقشه‌برداری و اندازه‌گیری دریایی را از دست بدهیم، چه کسی داده‌های حاکمیتی را برای کشوری که در وسط اقیانوس قرار دارد، تعیین خواهد کرد؟»

Cảnh sinh hoạt khó khăn, thiếu thốn trên tàu của những cán bộ đo đạc bản đồ biển. Ảnh: Sơn Cường.

شرایط دشوار و محروم زندگی در کشتی نقشه برداران دریایی. عکس: سون کوانگ.

در اتاق کوچک، در میان صدای امواجی که به اسکله می‌خوردند، فهمیدم که این فقط دغدغه‌ی یک مدیر نیست، بلکه ندایی از اقیانوس است، یادآوری برای کشور تا قدر مردمی را بداند که بی‌صدا از سرزمین پدری در اعماق دریا محافظت می‌کنند.

سپیده دم از دریا طلوع می‌کند. کشتی مرکز SEAMAP شروع به ترک اسکله می‌کند. دست‌ها به نشانه‌ی سلام بالا می‌روند. صدای موتور را می‌شنوم، مانند ضربان قلب سرزمین پدری که در قلب اقیانوس می‌کوبد. و می‌فهمم که سفر برای محافظت از دریا هرگز پایان نمی‌یابد.

منبع: https://nongnghiepmoitruong.vn/nhung-nguoi-di-ve-dia-hinh-day-bien-d781433.html


نظر (0)

No data
No data

در همان دسته‌بندی

گل‌های آفتابگردان وحشی، شهر کوهستانی دا لات را در زیباترین فصل سال به رنگ زرد درمی‌آورند.
جی-دراگون در طول اجرایش در ویتنام، با استقبال پرشور تماشاگران مواجه شد.
یک طرفدار زن با لباس عروس در کنسرت جی-دراگون در هونگ ین شرکت کرد
مجذوب زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

مجذوب زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول