نخست وزیر فام مین چین به تازگی ابلاغیه رسمی شماره ۲۲۶/CD-TTg مورخ ۲۱ نوامبر ۲۰۲۵ در مورد تقویت مدیریت و استفاده از کالاهای ذخیره ملی برای پشتیبانی و پاسخگویی به باران و سیل در منطقه مرکزی را امضا کرده است.

بسیاری از قایقها و کلکها به سرعت به استانهای سیلزده تحویل داده شدند. عکس: روزنامه دولتی .
تلگرافهای ارسالی به وزرای دفاع ملی، امنیت عمومی، دارایی، کشاورزی و محیط زیست، بهداشت؛ دبیران حزب ایالتی، کمیتههای حزبی شهری، روسای کمیتههای مردمی ایالتها و شهرهای تحت کنترل مرکز: ها تین، کوانگ تری، هوئه، دا نانگ، کوانگ نگای، گیا لای، داک لاک، خان هوا، لام دونگ، به وضوح بیان میکرد:
در نوامبر ۲۰۲۵، به دلیل باران شدید و سیل در منطقه مرکزی، سیل گسترده و رانش زمین جدی در بسیاری از مناطق رخ داد که باعث اختلال در ترافیک، قطع مسیرهای کلیدی و تأثیر مستقیم بر زندگی، فعالیتها و ایمنی مردم شد.
دولت و نخست وزیر اسناد و تلگرافهای زیادی صادر کردهاند که در آنها بر تمرکز بر واکنش به سیل و غلبه بر پیامدهای آن تأکید شده و از کمیتههای حزبی و مقامات در تمام سطوح به خاطر تلاشهای فراوانشان در پیشگیری و غلبه بر پیامدهای طوفانها و سیلهای اخیر تقدیر شده است. مناطق مختلف به طور فوری تخلیه مردم از مناطق خطرناک را سازماندهی کرده و همزمان نیروهای امدادی را برای حمایت از مردم مستقر کردهاند. به منظور تقویت مدیریت، صدور و استفاده از ذخایر ملی برای ادامه حمایت از مردم در غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی، تثبیت زندگی آنها و پیشگیری و مبارزه با بیماریهای همهگیر پس از سیل، نخست وزیر از وزرا، روسای سازمانهای سطح وزارتخانه، سازمانهای دولتی، روسای کمیتههای مردمی استانهای فوقالذکر و شهرهای تحت مدیریت مرکز درخواست کرد تا بر اجرای فوری وظایف و راهحلهای زیر تمرکز کنند:
اقلام ذخیره ملی را بررسی کنید تا اطمینان حاصل شود که نوع، کمیت و کیفیت آنها الزامات عرضه فوری را برآورده میکند.
۱. وزارت دارایی ریاست و هماهنگی با وزارتخانهها، سازمانها و ادارات محلی مربوطه را برای موارد زیر بر عهده خواهد داشت:
الف) بررسی اقلام ذخیره ملی برای اطمینان از اینکه نوع، کمیت و کیفیت آنها الزامات توزیع فوری در شرایط ناگهانی و اضطراری را برآورده میکند و در خدمت پیشگیری و غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی، سیل، رانش زمین و غیره قرار میگیرد.
ب) تقاضای محلی برای ذخایر ملی را برای تصمیمگیری فوری در مورد صدور پشتیبانی و امدادرسانی طبق اختیارات و مقررات جاری، با تضمین سرعت، بهموقع بودن، هدف صحیح، نوع، کمیت، کیفیت و دسترسی به مردم در مناطق آسیبدیده در اسرع وقت، تلفیق کنید.
ج) واحدهای ذخیره ملی را برای آمادهسازی وسایل نقلیه و منابع انسانی جهت حمل و تحویل کالاهای ذخیره ملی به صورت شبانهروزی هدایت کنید. تحویل را به محل تعیینشده صحیح سازماندهی کنید و ایمنی را در طول فرآیند حمل و نقل و تحویل تضمین کنید.
د) به بررسی و تکمیل مؤسسه ملی ذخیره ادامه دهید تا از هماهنگی و آمادهسازی پیشگیرانه منابع و ظرفیت ذخیره، پشتیبانی سریع، به موقع و مؤثر، و جلوگیری از غافلگیری در هر موقعیتی، به ویژه در شرایط ناگهانی و اضطراری، اطمینان حاصل شود.
توزیع ذخایر ملی به مناطق دورافتاده و سیلزده
۲. وزارت دفاع ملی و وزارت امنیت عمومی، طبق وظایف، اختیارات و وظایف خود، بر وزارتخانهها، سازمانها و ادارات محلی مربوطه ریاست و هماهنگی امور زیر را بر عهده خواهند داشت:
الف) بررسی ذخایر ملی تحت مدیریت، صدور پیشگیرانه ذخایر ملی طبق اختیارات و مقررات قانونی برای حمایت از مناطق در غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی، جستجو و نجات.
ب) نیروها و وسایل نقلیه را برای مشارکت در حمل و نقل، نگهداری و توزیع کالاهای ذخیره ملی به مناطق دورافتاده و عمیقاً سیلزده بسیج کنید و امنیت و نظم را در طول فرآیند دریافت و توزیع کالاهای امدادی تضمین کنید.
۳. وزارت کشاورزی و محیط زیست و وزارت بهداشت، طبق وظایف، اختیارات و وظایف خود، ریاست و هماهنگی با وزارتخانهها، سازمانها و ادارات محلی مربوطه را بر عهده خواهند داشت:
الف) طبق برنامه تعیینشده، مقدار و انواع کافی از کالاهای ذخیره ملی را تهیه کنید؛ نیازهای کالاهای ذخیره ملی بخشهای کشاورزی و پزشکی مناطق را ترکیب کنید تا آماده باشید تا طبق اختیارات و مقررات، حمایت لازم را ارائه دهید.
ب) به واحدهای ذیربط دستور دهید تا صدور، حمل و تحویل کالاهای ذخیره ملی را طبق مقررات، به سرعت و به راحتی سازماندهی کنند.
توزیع مستقیم به هر فرد آسیبدیده، با تضمین بهموقع بودن، شفافیت و مطلقاً بدون هرگونه منفیبافی.
۴. کمیتههای مردمی استانها و شهرهای تحت کنترل مرکز:
الف) نظارت دقیق بر تحولات بلایای طبیعی، سیل و رانش زمین در منطقه؛ گزارشدهی پیشگیرانه و شناسایی دقیق و کامل نیازهای فوری به کالاهای ذخیره ملی در حین و پس از سیل برای ارائه پیشنهاد و توصیه فوری به وزارتخانهها و سازمانها جهت بررسی و پشتیبانی طبق مقررات.
ب) سازماندهی دریافت، مدیریت و استفاده از کالاهای ذخیره ملی که برای اهداف مناسب و به افراد مناسب اختصاص داده شده است. به مقامات محلی دستور دهید تا توزیع مستقیم به هر خانوار و افراد آسیب دیده را سازماندهی کنند، به خانوارهای فقیر، خانوادههای بیمه شده و مردم در مناطق دورافتاده توجه کنند، حمایت از مردم را به سرعت، به موقع، علنی و شفاف تضمین کنند و مطلقاً اجازه ندهند که منفیبافی، ضرر و زیان رخ دهد.
۵. معاون نخستوزیر، هو دوک فوک، و معاونان نخستوزیر را، طبق وظایف محوله، مأمور هدایت، ترغیب و بازرسی وزارتخانهها، سازمانها و ادارات محلی در اجرای این ابلاغیه رسمی کنید.
۶. دفتر دولتی، طبق وظایف و اختیارات محوله، باید بر اجرای این ابلاغیه رسمی نظارت و آن را ترغیب کند و در مورد مسائلی که خارج از اختیاراتش است، به مقامات ذیصلاح گزارش دهد.
منبع: https://nongnghiepmoitruong.vn/su-dung-hang-du-tru-quoc-gia-de-ho-tro-ung-pho-mua-lu-d785778.html






نظر (0)